Ле Минь Кху - Lê Minh Khuê
Ле Минь Кху (родился 6 декабря 1949 г., в г. Тон Гиа, Тхань Хоа ) это вьетнамский писатель. Ее произведения переведены на английский и несколько других языков.[1][2] Она давала интервью в Кен Бернс серия Вьетнамская война.
Работает
Переводы:
- Звезды, земля, река: рассказ Ле Минь Кху перевод Уэйна Карлина, Dana Sachs Curbstone Press, 1997[3]
- Kleine Tragödien. Перевод Иоахима Ритмана. Mitteldeutscher Verlag 2011
- Хрупкая подошва. Racconti dal Vietnam. О Барра О Edizioni 2010
- Nach der Schlacht, Перевод Гюнтера Гизенфельда, Марианны Нго и Авроры Нго, Argument Verlag 2017
Рекомендации
- ^ Ле Минь Кху История и литература последнего времени: дань уважения Жану Риву Жак Кантье, Лоран Жалабер, Жан-Франсуа Суле - 2003 Страница 387 «Vents sauvages et Victimes, écrites par une femme (Lê Minh Khuê) et deux hommes (Bao Ninh et Hoàng Dinh Quang). Комментарий leurs auteurs, formés…»
- ^ L'année francophone internationale Université Laval. Groupe d'études et de recherches sur la francophonie - 1999 - Том 9 - Страница 341 «... Фан Тхе Хонг (La Tour d'Aigues); - Ле Минь Кху (Jeune Oie); - Нгуен Кхай (Le Soleil de l 'après-midi); - Nguyên ... Avec une trentaine de nouvelles de caractère réaliste, il nous présente le tableau d'un Vietnam dans son quotidien, ... "
- ^ «Четырнадцать рассказов женщины из Северного Вьетнама, которая участвовала в войне во Вьетнаме в качестве сапера. История« Далекие звезды »повествует о трех женщинах, служащих саперами. Это одна из нескольких историй, рассказывающих о боевых действиях».
Эта статья о вьетнамском писателе заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |