Положите гирлянду - Lay a garland

"Положите гирлянду"- популярное английское стихотворение из пьесы Трагедия горничной (Акт II, сцена I) написана в 1608-11 годах. Стихотворение было положено на музыку Роберт Лукас де Пирсалл 4 июня 1840 г.[1], забил за SSAATTBB в Eb. В 1854 году Пирсолл произвел контрафактум возложить гирлянду на латинский текст Tu es Petrus, посвящая ее первому епископу Санкт-Галлен, Джон Питер. Это чаще всего исполняется хорами в литургической обстановке, так как оригинальные слова для музыки больше подходят для светских событий.

Текст песни

Песню поет Аспасия, где ее жених заставляют Брак по расчету к любовнице короля. Исходные слова следующие:[2]

Возложи гирлянду на мой катафалк
из[Я] мрачный тис.
Девы, ветки ивы носят,
сказать, что я умер правдой.
Моя любовь была ложной, но я был тверд
с часа моего рождения.[Я]
На моем похороненном теле лежит
легкая, нежная земля.

Однако музыка Пирсолла настроена на эти адаптированные слова, измененные с первый к третье лицо[1][2]

Возложи гирлянду на ее катафалк
мрачного тиса.
Девы, ветки ивы носят,
говорят, что она умерла правдой.
Ее любовь была ложной, но она была твердой
На ее похороненном теле лежит
слегка, ты[II] нежная земля.

я^ : Эти слова присутствовали в оригинальном стихотворении Бомонта и Флетчера, но опущены в композиции.
II^ : Слово добавлено в композицию.

Рекомендации

  1. ^ а б Мадригалы и парцовые песни. Издательство Оксфордского университета. п. 375. ISBN  0-19-343694-9.
  2. ^ а б "Положи гирлянду". CPDL. 31 марта 2008 г.