Лекхападдхати - Lekhapaddhati
В Лекхападдхати (перевод Образцы письменных документов), также известный как Lekhapañcāśikā (Английский: Образцы пятидесяти письменных документов), представляет собой набор Санскритские документы написано между 8 и 15 веками во время Чаулукья править в Гуджарат, Индия. Позднее он был также написан в Пракрит и он содержал правила для составления различных документов, таких как документы, относящиеся к грантам земли, договоры между правителями и правила управления.[1]
Описание
Коллекция этих документов служила хранилищем, используемым в основном для административных целей должностными лицами суда и для частной переписки. Таким образом, документы дают некоторое представление о различных процедурах и взаимодействиях с правительством, принятых правителями Гуджарата.[2] За три с половиной столетия правления Чаулукья в Гуджарате было доступно множество исторических ресурсов; однако этот источник отличается тем, что он был написан как руководство для налоговых инспекторов и профессиональных составителей писем в администрации.[2]
В Лекхападдхати представляет собой обширный глоссарий многих санскритских терминов, используемых для обозначения действий и практик, которые должны выполняться администраторами и субъектами.[3] Документ служит исчерпывающим руководством для историков, изучающих важную роль Гуджарата в средневековой Индии. В тексте представлены модели проведения различных видов деятельности, таких как экономические, социологические и административные аспекты для субъектов государства. В одном пакете документов сформулированы различные социально-экономические виды деятельности, включая продажу собственности, поимку рабов и возложенные на них обязанности, а также стандарты торгового учета и управления запасами. Точно так же другой набор рукописей касается административных вопросов, таких как различные виды налогов, которые должны взиматься, наказание посредством конфискации земель и поведения государственных служащих, где упоминается: «никого нельзя беспокоить и беспокоить, и никто следует говорить [резко] где угодно ". Третий набор текста относится к моделям, касающимся, в частности, переписки с семьями, учителями, любовниками и супругами.[2]
Лекхападдхати как источник информации о торговле и обществе
Он предоставляет нам информацию о пяти отделах торговли в современной империи Чаулукья. Это «Вьяпара Карана», «Велакула Карана», «Джалапатха Карана», «Танка Шала» и «Мандапика Карана», что соответствует Департаменту торговли, гаваней, водных путей, обычаев и монетного двора. В нем представлены дополнительные сведения о практике предоставления поручительств по ссудам или залогу; поскольку это стало необходимым для обеспечения займов в современный период. Невозможность погашения долга могла повлечь продажу заложенного имущества должника.[4]
Помимо того, что он является источником информации о торговле, он также дает представление об обществе при правлении Чаулукья. Соответственно, это показывает, что рабство было общей чертой общества, и люди продавали себя, чтобы избежать голода и голода. Далее в нем рассказывается история девушки, которая хотела продать себя, чтобы избежать преследований со стороны захватчиков и голода. Он также предоставляет информацию о работорговле между Индия и запад Азиатский страны. Торговые сообщества Гуджарат оказал благотворительную помощь пострадавшим в виде еды и одежды, что хорошо задокументировано в тексте.[4]
История публикации
Хотя автор Лекхападдхати неизвестно, оригинальные документы на санскрите были впервые собраны и отредактированы в 1925 году Чиманлалом Д. Далалом и Гаджананом К. Шригондекаром. Эти ученые составили том с использованием четырех санскритских рукописей, состоящих из около 100 листов с девятью-тринадцатью строками на странице и датируемых примерно 15 веком. Кроме того, замечает Шригондекар, работа в оригинальных документах была написана на «смешанном санскрите» в тот же период.[5][6]
Некоторые комментаторы пометили этот язык как "Джайна Санскрит".[3] Точно так же, по мнению некоторых экспертов, несовершенный санскрит, используемый в документах, дает больше информации о лексике старого Гуджарата и стиле внутреннего управления современных правителей Гуджарата.[7]
Другие редакции
Путеводитель был переведен на английский и немецкий языки соответственно Пушпа Прасадом и Инго Штраухом. В переведенных версиях содержатся дополнительные сведения о терминах, использованных в оригинальной работе, в виде приложений с указанием различных лиц, мест и каст, а также словаря различных терминов, использованных в оригинальной работе.[8]
Рекомендации
- ^ Прасад, Пушпа (2007). Лекхападдхати: документы о государстве и повседневной жизни древнего и раннего средневековья Гуджарата, 9-15 вв.. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-568447-6.
- ^ а б c Грин, Нил (2010). "Пушпа Прасад, Лекхападдхати. Документы о государстве и повседневной жизни древнего и раннего средневекового Гуджарата: 9-15 века. (Серия историков Алигарха.) Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press, 2007. Стр. Xv, 245. $ 49,95" . Зеркало. 85 (4): 1011–1012. Дои:10.1017 / S0038713410002484. ISSN 0038-7134.
- ^ а б Tieken, Герман (2004). «Книжное обозрение». Индо-иранский журнал. 47 (2): 146. JSTOR 24663800.
- ^ а б Мерри Э. Визнер-Хэнкс, Бенджамин З. Кедар (2015). Кембриджская всемирная история, том 5. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521190749. Получено 2020-08-17.
- ^ Прасад, Пушпа (1998). ""Лекхападдхати "Документы и надписи Чаулукья: всестороннее исследование". Труды Индийского исторического конгресса. 59: 1050–1056. JSTOR 44147080.
- ^ Чиманлал Дахьябхай Далал, изд. (1925). Лекхападдхати. Gajanan Kushaba Shrigondekar. Центральная библиотека. п. Предисловие. Получено 2 июн 2020.
- ^ "Индика Л.Д. Барнетта - 18. Лекхападдхати. Отредактировал… Чиманлал Д. Далал, Массачусетс. С предисловием, примечаниями и глоссарием Гаджанана К. Шригондекара, Массачусетса" (Восточная серия Гэквада, № xix.) 130 стр. Барода: Центральная библиотека, 1925 год ». Журнал Королевского азиатского общества. 58 (4): 772. 2011. Дои:10.1017 / S0035869X00056604. ISSN 1356-1863.
- ^ Хайм, Стивен; Штраух, Инго (2004). «Die Lekhapaddhati-Lekhapancasika: Briefe und Urkunden im mittelalterlichen Gujarat; Text, Ubersetzung, Kommentar: Glossar (санскрит-немецкий-английский)». Журнал Американского восточного общества. 124 (4): 835. Дои:10.2307/4132146. ISSN 0003-0279. JSTOR 4132146.