Письма турецкого шпиона - Letters Writ by a Turkish Spy

Письма турецкого шпиона (Французский: L'Espion Turc) представляет собой восьмитомный сборник вымышленных писем, утверждающих, что они были написаны Османский шпион по имени "Махмут",[1] во французском суде Людовик XIV.

Авторство и публикация

Том 4. Портрет Магомета "Самозванец".

Принято считать, что первый том этой работы был написан Джованни Паоло Марана (1642–1693), а Генуэзец политический беженец во французский суд Людовик XIV.[2][3] Первый том (102 письма) был опубликован в нескольких частях между 1684 и 1686 годами как на итальянском, так и во французском переводе.[4] Их перевел Уильям Брэдшоу на английский язык в 1687 г. под руководством Роберт Мидгли, которому принадлежали авторские права на произведение.[3] Остальные семь томов впервые появились на английском языке между 1691 и 1694 годами, и им предшествовало письмо, в котором утверждалось, что они были переведены с обнаруженной итальянской рукописи.[3] Французское издание последних семи томов (с первым) было опубликовано в 1696–1676 гг. И утверждало, что это перевод с английского.[5] Восемь томов содержат 644 буквы.[4]

Долгое время велись споры об авторстве томов, следующих за первым томом Мараны. Их приписывают многим писателям, в первую очередь Роберту Миджли и Уильяму Брэдшоу, которые подготовили английский перевод.[5][6] Однако, учитывая сходство между буквами и стилистическую согласованность всей серии, наиболее вероятным автором является сам Марана.[4][7] Марана, возможно, испытывал трудности с изданием более поздних томов во Франции и обратился в Англию, чтобы обеспечить их дальнейшее появление.[5]

Работа была популярна в XVIII веке и к 1801 году выдержала пятнадцать полных изданий.[5] Дэниел Дефо был привлечен к деистическим рационалистическим симпатиям предполагаемого шпиона; его Продолжение турецких писем, написанных турецким шпионом в Париже (1718) расширил счет рассказчика с 1687 до 1693.[7]

Содержание

Тома содержат вымышленные буквы, написанные неким «Махмутом Арабом».[8] Письма охватывают период с 1637 по 1682 год во Франции, с последних лет регентства. Анна Австрийская и Кардинал Ришелье через долгое правление Людовика XIV и его министра Кардинал Мазарини.[5] Письма образуют бессвязный журнал сплетен о текущей политике и сатиры на общество.[9] Махмут отправляет отчеты из Париж к Константинополь о политике и текущих событиях во Франции, но ведет частную переписку по другим темам, включая религию, и добавляет истории и анекдоты для развлечения.[4] Его наблюдения варьируются от наблюдений за политическими фигурами, такими как Ришелье и Мазарини, до размышлений о статусе женщин, советов по государственной политике и серьезных вмешательств в споры о религиозной доктрине и их последствиях.[10] Его политическая позиция в письмах отличается от либеральной. Католик к рационалистической Деист.[6]

Рекомендации

  1. ^ Миллер, Лаура (2007-01-25). «Травоядное животное против хищника». Salon.com. Получено 2007-01-25.
  2. ^ Паула Р. Бакшайдер, Кэтрин Инграссия, 2005 г., Компаньон английского романа и культуры восемнадцатого века, стр. 55
  3. ^ а б c Розалинда Балластер, 2005 год, Басни Востока: избранные сказки, 1662-1785 гг., стр. 207
  4. ^ а б c d К. Дж. Беттс, 1984 г., Ранний деизм во Франции, страницы 97-8
  5. ^ а б c d е Розалинда Балластер, 2005 год, Басни Востока: избранные сказки, 1662-1785 гг., стр. 208
  6. ^ а б Паула Р. Бакшайдер, Кэтрин Инграссия, 2005 г., Компаньон английского романа и культуры восемнадцатого века, стр. 58
  7. ^ а б Розалинда Балластер, 2005 год, Сказочные ориентиры: фантастика Востока в Англии, 1662-1785 гг., стр.145
  8. ^ Паула Р. Бакшайдер, Кэтрин Инграссия, 2005 г., Компаньон английского романа и культуры восемнадцатого века, стр. 56
  9. ^ Марта Пайк Конант, 2009 год, Восточная сказка в Англии в восемнадцатом веке, стр.158
  10. ^ Паула Р. Бакшайдер, Кэтрин Инграссия, 2005 г., Компаньон английского романа и культуры восемнадцатого века, стр.61

Джан Карло Росчони, Sulle tracce dell'esploratore turco, Милан, Риццоли, 1992

внешняя ссылка