Список ямайских слов патуа африканского происхождения - Википедия - List of Jamaican Patois words of African origin

В Список африканских слов в ямайском патуа отмечает столько же заимствованные слова в Ямайский патуа что можно проследить до конкретных Африканские языки. Большинство этих африканских слов пришло на Ямайку через порабощенных африканцев, которые были перевезены туда в эпоху Атлантическая работорговля. Большинство африканцев, переживших рабство, проживали на Ямайке. Акан происхождение, таким образом, большинство заимствованных слов были от слов акан[1]

ПатваЯзыкИсходное словоОписание
СопровождатьАканАчампонг (или Акропонг)Ашанти фамилия, что означает предназначено к величию. «Акропонг» происходит от спряжения слов акана «kro» и «pɔn», означающих «Великий город».
Ackee, акееАканАнкё«вид еды / фруктов», «фрукты кешью»[2]
АдопиАканАдопеПризрак, часто пишется на ямайском английском как "дуппи "[3]
кооянеуверенныйнеуверенный"Смотри сюда"
АдруАкан, ЭвеАдуру, адру"порошок, лекарство, наркотик"[3]
Афасия, афасаяАкан, ЭвеАфасев, афасе"низший дикий сладкий картофель "[3]
АфуАканАфув«батат» или «плантация»[4]
АхпеттиАканО-пейиНекий амулет[5]
АкамАканДикий и неполноценный батат
АнансиАкан, ЭвеАнанси"Паук"[6] также зовут Акан сказочный персонаж.
АдруАканлекарственная трава
БафанАканBfranмладенец или малыш. Ребенок, который не научился ходить в возрасте от двух до семи лет.[7]
БрониАканОбуронибелый человек[7]
КашаАкан, английскийKasɛ́, акация"шип"[8]
ДукунуАкан (Asante Twi)DɔkonoЕда (также известная как синие дро или галстук-лист на Ямайке), десерт, похожий на хлебный пудинг.[9]
CocobayАканКокобе"проказа"[6][10]
ГиналАкан (Ашанти Тви)GyinaaКто-то, кого не принимают всерьез, глупый человек. Мошенник (только на Ямайке)
Каба-КабаАкан, Йоруба, Эве"ненадежный, неполноценный, бесполезный"[11]
KongkosАканКонконса"сплетни"[6]
МумуАкан, Эве, Менде, Йоруба"тупой", "тупой"[6][12]
OdumАканвид дерева[13]
ОбиаАкан (Ашанти Тви)Bayi"колдовство"[14]
Игбоọbiạ«врачевание», «мистика»[15]
ОпетеАкан"стервятник"[7]
ПакиАканапакьикальян[16]
ПатуАкан"сова"[7]
Пото-потоАкан, Игбо, Конго и Йоруба"грязь", "мутный"[6]
BackraЭфикМбакара"белый мужчина"[6][17]
ДжукФулаЮкка"тыкать", "шпора"[18][19]
АкараИгбо, Акан, ЙорубаàkàràТип еды[20]
AttooИгбоátú«жевательная палочка»[21]
БричиИгбоMbùríchìНри-Игбо дворянин[22]
Чинк, чинчИгбоch́nchị̀'постельный клоп'[23]
Country iboИгбоỊ̀gbòPluchea odorata или же Ptisana purpurascens[24]
ХимбаИгбоМба«корень ямса», разновидность ямса, Rajania cordata[25][26]
БамияИгбоọkwurụвид овощей[6][27]
Красный Ибо, ЭбоэИгбоỊ̀gbòчеловек со светлым цветом кожи или мулат смешанного происхождения[28]
УнуИгбоúnù"ты (множественное число)"[29]
ДингкиКонгопохороны[25]
ДундусКонгондунду«альбинос», «белый человек», «европеец»[30]
ДжумбиКонго"призрак"[6]
ПиндаКонго"арахис"[6]

Рекомендации

  1. ^ Кэссиди Ф.Г.: Множественные этимологии в ямайском креольском языке. Am Speech 1966, 41: 211-215.
  2. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):3)
  3. ^ а б c Кэссиди и Пейдж (2002):4)
  4. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):5)
  5. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):6)
  6. ^ а б c d е ж грамм час я Маквортер (2000:77)
  7. ^ а б c d Кэссиди и Пейдж (2002):20)
  8. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):93)
  9. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):155)
  10. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):112)
  11. ^ Allsopp и Allsopp (2003 г.:323)
  12. ^ Миттельсдорф (1978 г.:34)
  13. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):328)
  14. ^ Уильямс, Джозеф Джон (1933). Вуду и обиах: фазы вест-индского колдовства. Библиотека Александрии. п. 90. ISBN  9781465516954.
  15. ^ Элтис и Ричардсон (1997):88)
  16. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):335)
  17. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):18)
  18. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):153)
  19. ^ Уотсон (1991:10)
  20. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):4)
  21. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):14)
  22. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):68)
  23. ^ Allsopp и Allsopp (2003 г.:152)
  24. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):124)
  25. ^ а б Граддол, Лейт и Суонн (1996:210)
  26. ^ Льюис (1996:24)
  27. ^ Элтис и Ричардсон (1997):88)
  28. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):378)
  29. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):457)
  30. ^ Кэссиди и Пейдж (2002):112)

Библиография