Ананси - Anansi

Ананси опора в спектакле для детей. Иллюстрация Тере Маричал из Пуэрто-Рико.

Ананси (/əˈпɑːпsя/ ə-NAHN-увидеть ) является Акан сказочный персонаж. Он часто принимает форму паука и иногда считается богом всех историй. Взяв на себя роль обманщик, он также является одним из самых важных персонажей Западноафриканский, афроамериканец и Карибский фольклор. Возникнув в Западной Африке, эти сказки о пауках были переданы в Карибский бассейн через трансатлантическую работорговлю.[1] Ананси наиболее известен своей способностью перехитрить и побеждать более могущественных противников, используя хитрость, изобретательность и остроумие.[2] Несмотря на то, что он берет на себя роль обманщика, действия и притчи Ананси часто приводят его в качестве главного героя из-за его способности преобразовывать свои очевидные слабости в достоинства.[2] Он входит в число нескольких западноафриканских мошенников, в том числе Br'er Rabbit и Кролик Лейк.

Происхождение

Сказки о пауках широко распространены по всей Западной Африке,[1] но сказки Ананси, происходящие из Гана являются одними из самых известных, поскольку имя Ананси происходит от слова в Язык акан для "паука".[3] Позже они распространились на Вест-Индии, Суринам, Сьерра-Леоне (где они были представлены Ямайские мароны ) и Нидерландские Антильские острова; также Кюрасао, Аруба, и Бонайре.

Ананси изображается по-разному и под разными именами, от «Анансе», «Кваку Анансе» и «Ананси» до его Новый мир итерации, такие как "Ба Ананси",[4]:102–123 «Kompa Nanzi» и / или «Nanzi»,[5] «Нэнси», «Тетя Нэнси» и «Сестричка Нэнси».[6] Хотя Ананси часто изображают в виде животного, он имеет множество образов, не только действующих как человек, но и появляющихся как единое целое. В других случаях Ананси - это антропоморфный паук с человеческим лицом или, наоборот, человек с паучьими чертами, такими как восемь ног. У Ананси также есть семья из нескольких сказок, в которой он участвует, состоящая из его многострадальной жены Оконоре Яа, известной в других регионах как Асо, Круки или Ши Мария; Нтикума, его первенец; Тикеленкелен, его большеголовый сын; Нанконхвеа, его сын с тонкой шеей и тонкими ногами; наконец, Афудохведохве, его пузатый сын.[7] У Ананси также есть прекрасная дочь по имени Анансева в других сказках, подобных тем, которые представлены в произведении Эфуа Сазерленд: в рассказе Эфуа он отправляется на миссию, чтобы обеспечить Анансеву подходящего жениха.[8]По одной из историй, Ананси груб и не любит делиться. Детям со всего мира больше нравится оригинал.

Социальная значимость

Истории Ананси были частью исключительно устная традиция, а сам Ананси считался синонимом умения и мудрости в речи.[9] Истории Ананси стали такой известной и известной частью Ашанти устная культура, что они в конечном итоге охватили множество видов басен, о чем свидетельствует работа Р.С. Rattray, который записал многие из этих сказок как на английском, так и на тви,[10] а также работа ученого Пегги Аппиа: «Он настолько известен, что дал свое имя всей богатой традиции сказок, на которых воспитывается так много ганских детей - анансесем - или сказок о пауках».[11] Точно так же устные традиции познакомили весь мир со сказками Ананси, особенно Карибский бассейн, через людей, которые были порабощены во время Атлантическая работорговля.[12] В результате важность ананси в социальном плане не уменьшилась, когда рабов привезли в Новый Свет.

Напротив, Ананси часто прославляли как символ сопротивления рабов и выживания, потому что Ананси способен переломить ситуацию со своими могущественными угнетателями, используя свою хитрость и уловку, модель поведения, используемая рабами для достижения господства в рамках структура питания плантации. Также считается, что Ананси играл многофункциональную роль в жизни рабов; Помимо вдохновляющих стратегий сопротивления, сказки позволяли порабощенным африканцам обрести чувство преемственности со своим африканским прошлым и предлагали им средства для преобразования и утверждения своей идентичности в пределах неволи. Как историк Лоуренс В. Левин спорит в Черная культура и сознание, порабощенные африканцы в Новом Свете посвятили «структуру и смысл своих рассказов потребностям и потребностям их нынешней ситуации» (1977, 90).[10]

Ямайские версии этих историй являются одними из наиболее хорошо сохранившихся, потому что на Ямайке была самая большая концентрация порабощенных ашанти в Северной и Южной Америке, и, как и их корни ашанти, каждая из них имеет свои собственные пословицы в конце.[13] В конце рассказа «Ананси и Брах мертв» есть пословица, которая предполагает, что даже во времена рабства Ананси назывался его оригинальным именем Акан: «Кваку Ананси» или просто «Кваку», взаимозаменяемо с Ананси. Пословица гласит: «Если йух чьяан кетч кваку, йух кетч его заткни»,[14] который относится к тому моменту, когда Брах Мертвый (смерть брата или сухие кости), олицетворение Смерти, преследовал Ананси, чтобы убить его; его значение: целью мести и разрушения, даже убийства, будет любой, кто очень близок к предполагаемому, например, близкие и члены семьи.

Однако, как и склонность Ананси к изобретательности, типичное присутствие Ананси в диаспоре привело к обманщик Эта фигура была заново изобретена благодаря многоэтническому обмену, который превзошел ее происхождение из Акан-Ашанти, типичным примером которого является разнообразие имен, приписываемых этим историям Ананси, из "Ананси-тори"[15] в "Куента ди Нанзи".[16] Даже персонаж "Ти Буки", шут, которого постоянно преследует "Ти Мэлис" или "Дядя Шалун", гаитянский обманщик, связанный с Ананси,[17][18] ссылается на этот обмен: само слово "Буки" происходит от Волоф язык который также ссылается на конкретное народное животное ( гиена ) коренные для них. То же самое относится и к роли Ананси в жизни африканцев за пределами эпохи рабства; Сказки Ананси из Нового Света развлекают столько же, сколько и учат, подчеркивают его алчность и другие недостатки наряду с его умом, и рассказывают об обыденном так же, как и о подрывной деятельности. Ананси становится одновременно идеалом, к которому следует стремиться, и предостережением против эгоистичных желаний, которые могут привести к нашей гибели.[17]:163–164 Ананси фактически превратился за рамки простой фигуры обманщика; Богатство повествований и влияние общества привели к тому, что он стал классическим героем.[19]

Популярные истории об Ананси

Среди множества историй, связанных с Ананси и собранных в литературе,[20][21] один объясняет, как он стал известен как обладатель всех историй в мире. Он настолько популярен, что его изучили[22] и многократно переиздавались вместе с другими рассказами, в том числе в виде детских книг,[23][24][25][26][27] словно Медаль Калдекотта -выигрыш Рассказ Рассказ от Гейл Э. Хейли, который следует за Akan устная традиция начав сказку словами: «На самом деле, мы не имеем в виду, мы на самом деле не имеем в виду, что то, что мы собираемся сказать, правда. История, история; пусть идет, пусть идет». Позднее история Хейли продолжает ее следующим выводом: «Это моя история, которую я рассказал. Если она сладкая или несладкая, возьмите что-нибудь в другом месте, и пусть некоторые вернутся ко мне».[28] Следующие перечисленные ниже сказки начнутся с этой известной сказки наряду с другими анансемами, некоторые из которых были записаны Рэттреем в его плодотворной работе по этой теме; были включены дополнительные истории, которые возникли из традиции анансем в диаспоре.

Истории Акан-Ашанти Ананси

Как истории Небесного Бога превратились в рассказы Ананси

Эта версия наиболее часто пересказываемой сказки была записана Раттреем в его обширной книге, посвященной сказкам Акан-Ашанти,[29]:54–58 и, как обычно говорят, в мире не было историй. Небесный Бог Ньяме, который также известен как Ньянконпон, имел их все. Ананси хотел рассказов Ньяме, поэтому он пошел к Ньяме и спросил, может ли он купить их у него. Ньяме не хотел отказываться от своих историй, хотя Паук настаивал, что может позволить себе заплатить за них. Неуверенный, Ньяме затем сказал Ананси, что многие великие королевства, такие как Кокофу, Беквай и Асуменгья, пытались купить у него истории, но не могли себе их позволить; Затем он задумался, как Ананси, совершенно незначительный по сравнению с ним, преуспеет там, где они потерпели неудачу. Ананси, однако, не испугался и пообещал, что может себе это позволить, попросив Ньяме их цену. В результате Ньяме принял предложение Ананси, но, тем не менее, установил высокую цену, надеясь, что Ананси не сможет выполнить трудные работы, которые он задумал для него: Ананси должен был поймать четырех самых опасных существ в мире, а именно Питон Онини, Шершни Ммоборо, Леопард Осебо и Фея Ммоатия. Неустрашимый и умный Ананси пообещал принести Ньяме эти четыре вещи и даже добавил свою собственную мать Я Нсиа в качестве дополнительной меры. Ньяме принял его предложение и посоветовал ему начать свое путешествие, поэтому Ананси приступил к реализации своих планов.

Сначала Ананси пошел к своей семье и рассказал им о своем плане, включая Я Нсиа. Затем он попросил совета у своей жены Асо, так как сначала хотел поймать Питона Онини. Асо посоветовал ему отрезать ветку от пальмы и собрать несколько лиан. Ананси вернулся с ними, и Асо сказал ему отвести их к реке, где неподалеку жил Онини, делая вид, что спорит с ней, чтобы привлечь внимание Питона. Ананси согласился с ее планом и принял их. Затем он притворился, что спорит с ней в воображаемом споре о длине тела Онини, пока он направлялся туда, делая вид, что Асо утверждал, что тело Онини было длиннее, чем ветка взрослой пальмы. В конце концов Онини услышал, как Ананси притворяется, что спорит с Асо, поэтому он подошел к Пауку и спросил Ананси, о чем он говорит. Ананси объяснил, и Онини (не подозревая об уловке Ананси) быстро согласился помочь Ананси доказать, что он был длиннее, чем ветка пальмы. Таким образом, Ананси сказал Пифону растянуться рядом с веткой, которую собрал Ананси, и Онини с готовностью сделал это, не подозревая, что попал в ловушку. Затем Ананси взял лозы, которые он собрал, и полностью связал Онини. Затем Ананси, не теряя времени, утащил Онини в Ньяме, по пути насмехаясь над Питоном, когда он сообщил Онини о своей сделке с Ньяме. Торжествующий Ананси вскоре прибыл и представил Онини Ньяме; Бог Неба признал достижение Ананси, но напомнил ему, что у него все еще есть другие проблемы, втайне воображая, что Ананси потерпит неудачу.

Затем Ананси вернулся домой к Асо и сообщил ей о том, что он сделал, решив поймать шершней Ммоборо следующим. Он попросил у нее совета, и его жена послушалась, посоветовав ему найти тыкву и наполнить ее водой. Затем он должен был нести тыкву с собой, чтобы увидеть Хорнетс. Ананси последовал ее совету и направился к кустам, где шершни бродили в поисках их. Вскоре Паук заметил рой шершней, слоняющихся рядом с одним из них, и подкрался к ним, подготавливая свою тыкву. Затем Ананси окропил водой Ммоборо Хорнетс, стараясь сохранить немного для себя. Затем Паук облил себя оставшейся водой, которую он собрал, и вырезал лист из Банан дерево рядом, накрыв им голову. Вскоре к нему в припадке прилетели Хорнетс, но Ананси показал им свой банановый лист - все еще мокрый - и объяснил, что шел дождь. Умный Ананси тогда предупредил Шершней, что дождь был опасен, предположив, что они могут войти в его тыкву, чтобы их не победили. Шершни согласились и поблагодарили Ананси за помощь, не зная о его замысле, и все они полетели внутрь, наполняя тыкву, когда искали убежище, которое Ананси обещал им. Когда все они вошли, Ананси закрыл рот тыквы и стал насмехаться над ними за то, что они поддались его плану. Паук рассказал им о своем плане продать их Небесному Богу за свои истории и отвел Шершней к Ньяме. Ньяме принял Шершней, но напомнил Ананси, что у него остались другие задачи, несмотря на его успехи, и он был уверен, что Паук все еще не может выполнить свою задачу. Он приказал Пауку продолжить поиски, и Ананси ушел домой.

Вскоре после этого Ананси вернулся к Асо и сообщил ей о своем успехе, а затем вместе с ней составил заговор против Леопарда Осебо. Асо сказал Ананси вырыть яму, чтобы поймать Осебо и прикрыть ее; Ананси сразу понял ее план и сказал ей, что этого достаточно. Затем он отправился туда, где обычно можно было найти Осебо. Ананси выкопал в земле глубокую яму, засыпал ее хворостом и решил вернуться домой, зная, что Осебо в конце концов споткнется в яму с приближением ночи. Разумеется, на следующее утро Ананси вернулся в яму и обнаружил, что Осебо заперт внутри нее. Ананси изобразил сочувствие и спросил Леопарда, почему он оказался в ловушке внутри; он спросил Осебо, пил ли он снова, о чем Ананси постоянно предупреждал Леопарда, и Паук продолжил свое действие, сетуя на то, что он хотел помочь Осебо, но был уверен, что Осебо попытается съесть его после этого. Осебо настаивал на том, что он не причинит вреда Ананси, поэтому Паук согласился помочь ему. Ананси отошел в сторону и разрезал ножом две длинные палки, чтобы Леопард мог выбраться из ямы, и сказал Осебо широко раскинуть руки, тайно оставив Леопарда уязвимым. Осебо, не подозревая об еще одном замысле Ананси, затем попытался взобраться на палки, чтобы сбежать, но Ананси снова вытащил свой нож и бросил его в Осебо. Рукоять ножа ударила Осебо по голове, и Леопард упал в яму, уже потеряв сознание. Удовлетворенный тем, что его план сработал, Ананси собрал несколько дополнительных прутьев и сформировал лестницу, спустившись на дно ямы, чтобы забрать Осебо. Затем Ананси злорадствовал, как и раньше, и рассказал Леопарду о своей сделке с Ньяме, уносящей его к Небесному Богу. Затем Ананси представил Осебо Ньяме, когда тот прибыл, и Ньяме принял подарок Ананси. Небесный Бог, однако, все еще не был уверен, что Ананси преуспеет в выполнении своего вызова, и напомнил Паучку, что он еще не выполнил все порученные ему задачи.

Паук вернулся домой в другой раз, подумав, решив поймать Фею Ммоатию. Затем Ананси разработал план и вырезал куклу Акуа. Затем Паук собрал сок из жевательной резинки, покрывая его, пока кукла Акуа не стала очень липкой, но Ананси на этом не закончил. Он растолкал это (пюре из ямса), собранное его женой Асо, и накрыл им руку куклы Акуа; Затем Паук собрал таз и поместил в него немного это. Наполнив таз, Ананси взял немного своего шелка и обвязал веревку вокруг талии куклы Акуа, чтобы он мог управлять ею, после чего отправился в страну фей. Ананси поставил куклу перед odum дерево, место, где часто собирались феи, и ставили таз с ето перед ним в качестве приманки. Затем Ананси спрятался за деревом одум и ждал, пока появится один из Ммоатия. Вскоре пришла одна из них, уведенная от сестер это, которую Паук поместил перед куклой Акуа. Соблазнившись этим, Ммоатия попросила куклу получить немного этого. Затем Ананси потянул куклу Акуа за талию, и она кивнула в ответ, что взволновало Ммоатию. Ммоатия вернулась к своим сестрам и спросила, позволят ли они ей съесть немного, отметив, что ей (совершенно не подозревая об уловке Ананси) кукла Акуа предложила ей это. Сестры Ммоатии позволили ей это сделать, поэтому Фея вернулась в бассейн и проглотила это. Когда она закончила, Ммоатия поблагодарила куклу Акуа, но Ананси не дергал за веревку. Кукла Акуа не кивнула в знак признательности Ммоатии. Слегка расстроенная, Ммоатия рассказала своим сестрам, что случилось, и они посоветовали ей в качестве компенсации ударить куклу по лицу. Ммоатия согласилась и затем ударила куклу Акуа, но ее рука застряла. Возмущенная, Фея сообщила им о том, что произошло, и другая сестра предложила Ммоатии снова ударить куклу, на этот раз другой рукой. Фея согласилась и попыталась снова, только оставшаяся рука застряла на резине, покрывающей куклу Акуа. Ммоатия в последний раз попросила сестер о помощи, сообщив им, что обе ее руки теперь застряли. Другая сестра сказала Ммоатии ударить куклу остальной частью ее тела, уверенная, что на этот раз Ммоатия удастся наказать куклу Акуа. Однако Фея последовала совету своих сестер и прилипла только к резине, которая покрывала куклу, которую Ананси положила перед деревом Одум. Затем Ананси вышел из укрытия и использовал оставшуюся часть веревки, которую он привязал к своей кукле, чтобы полностью связать Ммоатию своей веревкой. Затем он издевался над Ммоатией, как и над другими, которых он захватил до нее, и рассказал Фее о своем плане предложить ее Ньяме. Однако у Ананси оставалось еще одно задание, которое он хотел выполнить, прежде чем он вернется к Небесному Богу.

Наконец, Ананси направился к себе домой, чтобы навестить свою мать Я Нсиа, и напомнил ей о своем соглашении с Небесным Богом обменять ее как часть цены на рассказы Ньяме. Мать Ананси подчинилась ему, и Паук отнес ее вместе с Ммоатией в Ньяме, представив их обоих Ньяме, чтобы завершить сделку по историям Небесного Бога. Ньяме принял их обоих, будучи полностью впечатлен успехом Паука, и собрал встречу в своем королевстве. Небесный Бог призвал своих старейшин, вождей Контире и Аквам, генерала Адонтема главного корпуса своей армии, Гьясе, Ойоко, Анкобеа и, наконец, Киидома, который возглавил его арьергард. Затем Ньяме рассказал им о задаче, которую выполнил Ананси, когда ни одно другое - даже величайшее королевство - не могло позволить себе его рассказы. Ньяме рассказал о каждом из существ, которых Ананси представил Небесному Богу, а также о своей собственной матери Я Нсиа, и позволил своей аудитории увидеть каждый из этих даров своими глазами. Ньяме наконец признал таланты Ананси и сказал Пауку, что теперь он получил благословение Небесного Бога. Люди радовались вместе с Ньяме, когда он тогда объявил, что его истории больше не будут известны под его именем и не будут принадлежать ему; с этого момента истории Небесного Бога будут принадлежать Ананси, и все они будут навеки известны как истории о пауках. Таким образом, каждая история, независимо от предмета или темы, называется историей о пауках.

Стоит отметить, что есть существенные варианты этой сказки с другими пересказами, такими как Хейли без Асо и Я Нсиа. Другие, например карибская версия, видят в Тигре того, от кого исходят истории.[30] Другая распространенная версия этой сказки изображает Ммоатию как относительно одинокую Фею, способную стать невидимой,[31] в то время как другой не требует, чтобы Anansi захватил Python.[32]

Ананси и распространение мудрости

Еще одна популярная история повествует о том, как Ананси однажды попытался накопить весь мир. мудрость в горшке (в некоторых вариантах кальян ).[33]

В этой истории[34] Ананси был уже очень умен, но ему нужно было больше знаний, поэтому он решил собрать всю мудрость, которую мог найти, и сохранить ее в надежном месте. Вскоре Ананси собрал всю мудрость, найденную во всем мире, и запечатал ее в горшке. Однако он все еще был обеспокоен тем, что это было недостаточно безопасно, поэтому он тайно отнес горшок к высокому колючему дереву в лесу (в некоторых версиях шелк хлопок дерево). Его младший сын, Нтикума, увидел, как он идет, и последовал за ним на некотором расстоянии, чтобы посмотреть, что он делает. Нтикума заметил, что горшок был намного больше, чем Ананси мог выдержать; он не мог удержать его, пытаясь взобраться на дерево. В результате Ананси связал горшок перед собой и возобновил свою попытку. Тем не менее, горшок все еще скрывал Ананси и заставлял его соскользнуть с дерева, когда он поднимался. Каждая неудача вызывала у Ананси все большее разочарование.

Нтикума засмеялся, когда увидел, что делал Ананси. «Почему бы тебе не завязать горшок за собой, тогда ты сможешь ухватиться за дерево?» он посоветовал.

Ананси был так раздражен его неудачными попытками и осознанием того, что его ребенок был прав, что горшок выскользнул из его владения. Вскоре горшок врезался в землю, и вся мудрость, хранившаяся в нем Паук, вылилась из него. Что еще хуже, пришла буря и вызвала сильный дождь по всему лесу. Поток дождевой воды покрыл землю и смыл пролившуюся от них мудрость, пока она не смылась в близлежащий речной поток. Течения ручья несли в море мудрость, собранную Ананси, и вскоре она распространилась по всему миру, разрушив план Ананси и сделав его цель невозможной. Это разозлило Паука.

Затем Ананси гнался за своим сыном Нтикумой домой во время дождя, но вскоре он пришел к прозрению и принял свою потерю, когда наконец догнал своего сына: «Какая польза от всей этой мудрости, если маленькому ребенку все еще нужно поправить тебя. ? " Таким образом, Ананси не удалось украсть мировую мудрость в тот день, и вместо этого небольшая ее часть живет в каждом.

Как задница Ананси стала большой, а голова - маленькой

Однажды пришел голод, и Кваку Ананси сказал своей семье, что будет искать еду, чтобы они могли поесть.[29]:66–70 Вскоре он пошел к ручью и встретил людей, которые, как он обнаружил, были духами. Духи осушали воду в надежде, что они смогут поймать рыбу, чтобы ее съесть. Ананси был заинтригован и спросил, может ли он присоединиться к ним, и духи, в свою очередь, дали ему свое разрешение. Духи использовали свои черепа, чтобы осушить реку, и когда Ананси подошел, духи спросили, могут ли они удалить и его. Ананси сказал, что могут, и они сделали это, отдав ему череп, чтобы он мог присоединиться к ним.

Пока они осушали воду, духи пели красивую песню: «Мы, духи, когда мы плещем дно реки, чтобы поймать рыбу, мы плещем водой головой. О, духи, мы плещем воду. . " Песня заинтриговала Ананси, и он спросил, может ли он ее спеть. Они позволили ему, и вместе они продолжали петь, пока наконец не осушили часть ручья. Духи дали Ананси свою долю рыбы в корзине и восстановили его череп, но предупредили его никогда больше не петь эту песню в этот день, иначе его череп откроется и снова упадет. Ананси сказал, что у него нет причин петь ее снова, потому что они дали ему более чем достаточно еды, и он больше ничего не хотел. Духи попрощались с ним, и Ананси ушел. Вскоре духи ушли и отправились в другое место ловить рыбу.

Вскоре духи снова запели свою песню, и Ананси в конце концов ее услышал. Он снова начал петь, и как только он закончил, его череп снова отвалился, как его и предупреждали. Ананси в смущении поднял свой череп и закричал духам, что его голова упала. Духи услышали его и решили вернуться к нему, чтобы выслушать его объяснения. Ананси умолял их о помощи и извинился перед ними, прося восстановить его череп. Духи сказали, что будут, но предупредили Ананси, что, если он снова ослушается их, они не вернутся, чтобы помочь ему, и велели ему уйти, прежде чем отправиться в путь самостоятельно. Тем не менее, как только они ушли, Ананси услышал, как они поют свою песню, и повторил ее сам.

Череп Ананси отделился и снова упал, в другой раз ослушавшись духов. Прежде чем он упал на землю, он поймал его задом и убежал от реки. Итак, у Ананси маленькая голова и большая задница из-за его упрямства.

Почему мужчины совершают зло ночью, дети играют при лунном свете, споры решаются днем, а Ананси - посланник Ньяме

Однажды Ньяме родила троих детей: Эсум, или Найт; Осрейн, Луна; и Овиа,[29]:72–76 солнце. Он хорошо их вырастил и заставил уйти самостоятельно. Хотя каждый из них успешно построил свою деревню, Ньяме считал Овию своим любимым ребенком и хотел сделать его вождем. Он тайно собрал батат, известный как «Кинтинки», и решил, что сын, который догадывается о нем, станет вождем и получит свой королевский стул в качестве доказательства. Вскоре Ньяме почернел свой королевский стул и спросил своих подданных, могут ли они угадать, о чем он думает. Ананси случайно был там и сказал, что знает. Ньяме велел Ананси собрать своих сыновей из деревень, и Ананси ушел. Однако Ананси на самом деле не знал, но втайне решил, что узнает.

Ананси собрал перья у всех известных птиц и накрылся ими, а затем пролетел над деревней Ньяме, напугав жителей. Ньяме увидел Ананси, но не узнал его в маскировке, и подумал про себя, что если бы Ананси присутствовал, он бы знал имя птицы - потому что он сказал, что знал, что Ньяме хотел, чтобы его сын Овиа получил свой стул и что он даст место тому, кто сможет угадать название его батата. Он продолжал втайне размышлять, пока Ананси подслушал план Ньяме и, наконец, улетел, сняв маскировку.Сначала он пошел в деревню Эсума и сказал ему, что его отец хотел бы его видеть, но держал в секрете планы Ньяме. Ночь в качестве благодарности дала ему жареную кукурузу, и вскоре Ананси отправился в деревню Осрейна. Осрану сказали то же самое, и он дал Ананси ям в ответ, прежде чем паук ушел в деревню Овиа, скрывая правду от Осрейна. Вскоре прибыл Ананси и сказал то же самое Овиа. Овиа упомянул, что хотел бы, чтобы его отец видел, что он делает, чтобы он мог знать истинные намерения Овиа, но решил, что будет относиться к Ананси так же, поскольку его отец выбрал его своим посланником, и он хотел относиться к нему так же, как к своему отцу Ньяме. Затем Овиа приготовил лучшую овцу для Ананси в качестве благодарности, а в ответ Ананси решил тайно рассказать Овиа о намерениях своего отца, назвав название собранного им батата.

Затем Ананси сделал пару барабанов, которые выкрикивали название батата, чтобы Овиа запомнил название батата Ньяме, то есть Кинтинки, и двое вернулись к другим сыновьям Ньяме. Ананси привел их каждого перед Ньяме, и Ньяме созвал собрание, чтобы они могли поприветствовать сыновей Ананси и Ньяме. Ананси сказал, что выполнил задание Ньяме, и Небесный Бог раскрыл свои намерения трем своим сыновьям. Затем он сказал Эсуму, старшему по возрасту, что ему будет позволено угадать первым. Тем не менее, Эсум не знал и сказал, что его зовут Пона. Жители села освистали его. Осрейн, второй по возрасту, получил шанс, но он также не смог угадать название батата, предположив, что оно называлось «Асанте». Его освистали и жители села. Затем Ови, младшему, дали шанс угадать. Ананси играл на барабанах, как и обещал, и Овиа вспомнил настоящее название батата Ньяме - «Кинтинки». Вместо этого собрание приветствовало.

Затем Ньяме поговорил со своим старшим сыном Эсумом и наказал его за то, что он не обращал на него внимания, пока Ньяме воспитывала его. Таким образом, во времена Эсума творились злые дела. Затем Ньяме отругал Осрейна, который тоже не слушал его, пока он его воспитывал. В его время резвились только дети. Наконец, Ньяме поговорил со своим младшим сыном Овией и похвалил его. Ньяме сделал его начальником и сказал, что любой вопрос, который необходимо решить, будет решен в его время. Он дал ему радугу, чтобы защитить себя от своих братьев, если они когда-нибудь захотят причинить ему вред, и пообещал, что это напомнит его подданным, которые видели это, что опасность не постигнет их. Наконец, он дал Ананси свое благословение на знание его внутренних мыслей и сказал, что Ананси будет известен как его посланник.

Как болезни были принесены в племя

В этой сказке[29]:76–80 Однажды Ананси отправился к Богу Неба Ньяме. Он хотел взять одну из овец Ньяме, по имени Кра Кваме, и съесть ее. Ананси сказал Ньяме, что если ему будет позволено, он принесет Ньяме девушку в подарок из одной из деревень. Ньяме согласился и отдал ему овцу, поэтому Ананси ушел и отправился к себе домой, позже приготовив овцу. Закончив его готовить, Ананси поискал деревню и обнаружил деревню, в которой жили только женщины; Паук поселился там и отдал каждой из них несколько убитых им овец, женился на каждой женщине в деревне и нарушил свое обещание, данное Ньяме. Вскоре, однако, охотник посетил деревню, в которой поселился Ананси, и стал свидетелем того, что он делал.

Вскоре охотник ушел и отправился в Ньяме, рассказав о том, что он видел в деревне. Ньяме пришел в ярость, узнав об обмане Ананси, и приказал своим посланникам отправиться в деревню, в которой жил Ананси, и забрать там каждую женщину. Его посланники повиновались и забрали каждую женщину, кроме одной, которая была больна в то время, и представили их Ньяме. Разочарованный, Ананси не был уверен, что он будет делать, поскольку теперь у него осталась только одна жена, поскольку она была слишком больна, чтобы помочь ему. Он попросил ее, и она просто сказала Ананси собрать тыкву и искупать ее, наполнив тыкву водой, которую он использовал после этого; в этой воде будут храниться все болезни, от которых она страдала. Ананси послушался своей жены, и она стала невероятно красивой; Ананси понял, что она красивее любой из других жен, которых он взял, когда жил в племени, и, фактически, пораженный ею, Ананси женился на женщине повторно. Тем не менее, охотник снова посетил село. Он увидел жену Ананси, теперь прекрасную вне всякого сравнения, и вернулся в Ньяме, чтобы сообщить о том, что он обнаружил.

Охотник сказал Ньяме, что Ананси обманул его, потому что женщины, которых Ньяме забрала у Ананси, были ужасны по сравнению с красивой женщиной, которую Ананси имел в качестве своей нынешней жены. Ньяме снова был в ярости, затем приказал своим посланникам послать за ней, и они отправились в деревню Ананси в поисках женщины. Ананси встретил их, и они рассказали ему о желании Ньяме. Он подчинился, показал им, где его жена, и они взяли ее с собой в Ньяме. Однако у Ананси был собственный план, и он начал его, как только они ушли.

Ананси поискал тыкву с водой, которой он купал жену, а затем взял шкуру и сделал из нее барабан. Затем он сделал еще один барабан и позвал своего сына Нтикуму. Вместе они начали бить в барабаны и танцевать, напевая пошлости. Ворона Анене, еще один посланник Ньяме, увидел, что делает Ананси, и рассказал Ньяме о танце. Затем Ньяме отправил своих посланников и попросил их привести к нему Ананси, так как он хотел, чтобы Паук исполнил танец для него. Однако Ананси сказал им, что он может танцевать только вокруг своих жен и что ему нужен барабан. Он пообещал, что будет танцевать перед Ньяме, если согласится на это, поэтому посланники проинформировали Ньяме, и он согласился на условия Ананси. Затем посыльные принесли Ананси в гарем, где содержались его жены, и он начал играть. Вскоре пришла Ньяме и стала танцевать под песню, а к ней присоединились бывшие жены Ананси.

Последняя жена Ананси, однако, узнала, что бубен Ананси был сделан из тыквы, и решила не танцевать, подозревая обман Ананси. Тем не менее, ее вынудили присоединиться к Ньяме в представлении. Однако прежде чем она успела начать, Ананси открыл барабан и вылил всю воду из тыквы. Все болезни, которые когда-то были смыты, вернулись, и болезни обрушились на племя. Так получилось, что Бог Неба заставил Ананси принести в мир все болезни.

Как Кваку Ананси взял Асо в жены и как зависть пришла в племя

Давным-давно Асо еще не был женат на Ананси.[29]:132–136 Вместо этого она была замужем за другим мужчиной, известным как ревнивый Акваси. Как и положено его имени, он был очень собственническим по отношению к Асо и не хотел, чтобы никто другой видел ее или общался с ней, поэтому он построил небольшую деревню, в которой жили только они двое. Ревнивый Акваси особенно беспокоился о потере Асо, потому что был бесплоден и знал, что другие заберут ее у него, если будут жить среди других людей.

Однажды Ньяме устал от неудач ревнивого Акваси и рассказал молодым людям из других деревень о своем браке с Асо. Ньяме сказал мужчинам, что первый мужчина, который заберет Асо у ревнивого Акваси и родит ребенка, может жениться на ней. Однако все мужчины, которые приняли его вызов, не смогли схватить Асо. Ананси наблюдал за всем, что происходило, и вскоре сам отправился к Ньяме; он пообещал Ньяме, что сможет сделать то, чего не смогли другие мужчины. Небесный Бог спросил, уверен ли Ананси, и Паук ответил, что он сможет, если ему будут даны предметы, которые он просил, чтобы помочь ему, а именно лекарство для изготовления оружия, а также пули. Ньяме принял его просьбу и дал Ананси то, что ему было нужно.

Вскоре Ананси обошел многие деревни и сказал им, что Ньяме сказал ему принести им порох и пули, чтобы они могли отправиться на охоту за ним. Ананси сказал им, что он вернется, а затем возьмет мясо, которое они собрали, чтобы передать его Ньяме. Они согласились на его просьбу, и затем он раздал им порох и пули, пока они не были у всех деревень. Затем Ананси ушел на время и сплел корзину из пальмовых листьев, а когда закончил, вернулся в деревни, которым раздавал охотничьи принадлежности. В свою очередь, он получил все, на что они охотились, и вскоре направился в поселение Акваси-ревнивца.

В конце концов, Ананси наткнулся на реку, где пили Акваси и Асо, затем взял немного мяса и бросил его в воду. Затем он унес с собой корзину, в которой все еще было более чем достаточно мяса, и достиг деревни Акваси-ревнивца. Асо заметила, что пришла Ананси, и окликнула своего мужа, удивившись, что Ананси пришел. Кваси-ревнивый вышел и спросил, кто такой Ананси, и Паук ответил, что он прибыл по приказу Ньяме, чтобы отдохнуть в своем путешествии. Ревнивый Акваси вышел, похвалил Ананси, а затем поприветствовал Ананси в своей деревне. Асо, с другой стороны, заметил мясо, которое Ананси оставила в реке, и рассказал ему о том, что она обнаружила. Ананси просто ответил, что она может получить его, так как он ему не нужен, а затем сообщил Асо, что она может кормить им любых домашних животных, которые у них есть. Таким образом, Асо собрал его, предложив мясо своему мужу. Затем Ананси попросил Асо приготовить ему еду, и она согласилась, приготовившись приготовить фуфу.

Вскоре Асо начал готовить Фуфу для Ананси, но он сказал ей, что этого было недостаточно, когда узнал, что она делает. Затем Ананси попросил ее использовать горшок побольше, и когда Асо сделал это, Ананси предложил больше мяса, которое он собрал, с одной оговоркой: из мяса, которым он владел, Асо мог приготовить только бедра, которых было 40. Асо согласилась, и затем она положила еду рядом с остальными, которые она приготовила, когда закончила готовить. Затем Асо собрала свою порцию, и остальные тоже начали есть. Ананси, однако, не был удовлетворен и пожаловался, сказав, что в приготовленной Асо фуфу не хватало соли. Затем ревнивый Акваси попросил Асо принести немного Ананси, но Паук возразил: он сказал Акваси, что было грубо приказывать ей собирать соль, когда она ест, и предложил ему вместо этого принести соль. Ревнивый Акваси принял совет Ананси и ушел, чтобы найти еще соли, в то время как Ананси тайно вытащил лекарство из своего мешочка и положил его в фуфу Акваси.

Вскоре вернулся ревнивый Акваси, но Ананси сообщил мужу Асо, что он сытым и больше не нуждается в нем; Акваси отложил соль в сторону и снова начал есть фуфу, совершенно не обращая внимания на то, что сделал Ананси. В конце концов, ревнивый Акваси понял, что не знает имени Ананси, и спросил Паука, как его зовут. Ананси ответил, что его зовут «Вставай и занимайся любовью с Асо», что поразило Акваси, поэтому он спросил свою жену Асо, слышала ли она и его имя. Асо признал, что она это сделала, и Акваси ушел, чтобы подготовить комнату для Ананси. Когда он закончил, он сказал Ананси спать там, но Ананси ответил, что не может, потому что он был омывателем душ Ньяме и спал только в комнате с открытой верандой. Его родители также зачали его там, поэтому ему было запрещено спать в закрытых помещениях.

Таким образом, ревнивый Акваси спросил Ананси, где он хотел бы поспать, но тогда Ананси извинился: открытая комната должна была находиться в доме, принадлежащем Ньяме. В противном случае Акваси сравнялся бы с Ньяме и нарушил заповедь, данную Ананси. Таким образом, Ананси попросил ревнивого Акваси дать ему спальный коврик, чтобы он мог спать перед их комнатой, пока они спали. Вскоре Ананси лег на коврик для сна и стал ждать, пока Акваси и его жена Асо уснут, а затем спел песню богам, играя свою сепиреву, будучи уверенным, что задуманный им план будет успешным: «Акуамоа Анансе, сегодня мы будем достичь чего-то сегодня. Анансе, дитя Нсиа, матери Ньяме, бога неба; сегодня мы добьемся чего-то сегодня. Анансе, омыватель душ Ньяме, бог неба, сегодня я увижу кое-что ". Когда Ананси закончил, он отложил сепиреву и заснул.

Внезапно Ананси проснулся и услышал, как ревнивый Акваси зовет его. Акваси, однако, отказался называть Паука тем именем, которое ему дали, поэтому Ананси промолчал; лекарство, которым Ананси отравил Акваси-ревнивого, подействовало. Акваси попробовал еще раз, но отказался называть Ананси именем, которое он дал ему снова, поэтому Ананси не ответил ему. В конце концов, Акваси уступил и, наконец, умолял: «Вставай и занимайся любовью с Асо», поддавшись плану Ананси. Ананси ответил ревнивому Акваси и открыл дверь, спросив Акваси, что его беспокоит. Акваси сказал, что ему нужно ненадолго уйти, а затем ушел.

Как только ревнивый Акваси ушел, Паук вошел в комнату этого человека и увидел, что Асо проснулся. Ананси спросил ее, слышала ли она, что сказал Акваси, и вместо этого она попросила его сказать ей. Таким образом, Ананси повторил данное им имя, подразумевая, что он должен заняться с ней любовью. Асо принял ответ Ананси, и они занялись любовью, вернувшись спать после того, как закончили. Акваси-ревнивец вернулся, совершенно не подозревая о том, что произошло, и вскоре тоже заснул. Однако его желудок снова беспокоил его, и он звал Ананси на помощь, используя то же имя, которое дал ему Ананси. Ревнивый Акваси уходил, а Ананси пробрался в их спальню, чтобы заняться любовью с Асо, всего девять раз до наступления утра. На следующий день Ананси покинул деревню Акваси и не вернулся. В итоге прошло две луны, и беременность Асо стала заметна. Акваси-ревнивый спросил свою жену, как она забеременела, потому что он был бесплоден и не мог иметь детей от нее. Асо сказал Акваси, что на самом деле он сказал ей заняться любовью с Ананси, объяснив, что ребенок, которого она зачала, был его. Акваси решил отвезти ее в деревню Ньяме, и они двое ушли. Однако Асо по дороге родила, поэтому немного отдохнула. После этого они отвезли ребенка в деревню Ньяме и рассказали ему, что произошло.

Ньяме не поверил рассказам этих двоих и сказал, что никто не покинул его деревню, и призвал их указать виновных среди жителей деревни. Асо согласился сделать это и вскоре увидел вдали Ананси, сидящего на мачте. Она указала на Ананси и сказала Ньяме, что это он оплодотворил ее. Он спустился вниз по гребню, пытаясь снова спрятаться, но Асо нашел его там. Однако это привело к тому, что Ананси упал, испачкав себя, и в ответ Ананси пожаловался, что их действия осквернили его, поскольку он был омывателем душ Ньяме, а желания Ньяме были проигнорированы. В результате ревнивец Акваси был схвачен подданными Ньяме за непослушание повелению бога и приказал принести в жертву овцу в качестве покаяния. Совершенно смущенный, Акваси закончил свое жертвоприношение, а затем сказал Небесному Богу, что Ананси может получить Асо, отдав ее Пауку, чтобы тот стал его женой.

Однако произошла еще одна цена: ребенок, которого Ананси произвел на свет через Асо, был взят и убит; то, что осталось от его тела, было разбросано по деревне Ньяме в качестве напоминания. Так получилось, что Асо стала женой Ананси, и в племя вошла ревность.

Как у Ананси появилась лысина

Говорят, что через некоторое время после свадьбы паук Кваку Ананси и его жена Асо жили вместе.[29]:118–122 Однажды они вернулись с посещения плантации за пределами деревни, когда к ним пришел посыльный. Ананси подошел к посланнику и спросил его, зачем он пришел, и тот ответил, что теща Ананси умерла накануне. В ответ Ананси рассказал своей жене Асо, что произошло, и сказал Асо, что они поедут в деревню, чтобы оплакивать ее мать, поскольку похороны состоятся в течение нескольких дней. Вскоре посыльный ушел, и наступило следующее утро. Ананси не пожалел времени и отправился к остальным в деревне за одолжением и нашел Одвана-овцу, Окра-кота, Окрамана-пса, Акоко-птицу и Аберекие-козу. Ананси рассказал им о смерти своей свекрови и спросил, могут ли они сопровождать его на ее похороны, и они согласились. Ананси поблагодарил их, а затем вернулся домой, чтобы подготовиться.

Ананси сшил одежду для похорон, сшил шляпу из леопардовой кожи; он покрасил свою ткань в красный цвет и приготовил наряд, который хотел надеть. Наконец наступил четверг, и пора было отправиться в деревню, где должны были проходить похороны матери Асо. Он позвал тех, кто согласился сопровождать его, и они покинули деревню, но не без припасов - ружей, барабанов, пальмовое вино, и другие вещи в первую очередь, чтобы у них было чем поделиться с остальными, кто присутствовал на праздновании памяти его свекрови. Вскоре Ананси добрался до деревни своей свекрови и выстрелил в воздух, сигнализируя, что они прибыли, и направился в дом, где происходило ее поминки. Ананси поделился всем, что принес, подав скорбящим пальмовое вино. Затем он представил подношение, чтобы помочь оплатить похороны: шесть передван-пакетов с золотой пылью, бархатную подушку, две ткани, шерстяное одеяло, ракушечные деньги (для обмена с призраками), овцу и еще пальмовое вино. Они приняли его предложение, и другие согласились.

На следующее утро все поели и пригласили Ананси поесть. Однако Ананси сказал, что ему не разрешили, так как это были похороны его тещи, и он не будет есть до восьмого дня. Вместо этого Ананси сказал, что соберет немного для своих соседей, которые сопровождали его, и останутся, пока они уезжают. Верный своему слову, Ананси попросил Асо найти им еду, и она принесла им. Ананси попрощался с ними и остался дома. Проходили дни, и он сопротивлялся есть, но когда наступил четвертый день, он был слишком голоден, чтобы сопротивляться еде, и пошел искать пищу в доме, где остановился. Он пошел на кухню и увидел, что там горит огонь, а на этом огне кипят бобы в котле. Ананси решил, что он их съест, поэтому он взял свою леопардовую шляпу и зачерпнул внутрь несколько бобов, когда убедился, что никто не наблюдает за ним. Однако, как только он надел шляпу, чтобы спрятать бобы, он увидел, что Асо вошел в комнату. Пораженный, Ананси придумал другой план и сказал Асо, что в деревне его отца проходит фестиваль тряски шляп; он намеревался пойти туда сам. Асо стал подозрительным и спросил Ананси, почему он не рассказал ей о фестивале раньше; она напомнила ему, что он ничего не ел, и посоветовала Пауку подождать до следующего дня. Однако Ананси отказался прислушаться к совету жены, и она убежала.

Асо собрал людей в деревне и рассказал им, что планировал Ананси, чтобы они, надеюсь, помешали ему уйти, а затем направился обратно к своему мужу. Ананси увидел, как Асо возвращается с толпой, и схватил свою шляпу, напевая: «Только что в деревне моего отца они трясут шляпы! Саворова, они трясут шляпы! Э, они трясут шляпы, о, они трясут шляпы! Саворова!» Ананси начал паниковать, потому что бобы в его леопардовой шляпе обожгли его, и он сказал им, что уезжает и не останется ни с чем. Ананси ушел, но жители деревни последовали за ним, даже когда он сказал им уйти. В панике он снова запел: «Возвращайся назад, потому что: Только что в деревне моего отца они трясут шляпы! Саворова, они трясут шляпы! Э, они трясут шляпы, о, они трясут шляпы! Саворова!»

Теперь бобы были невыносимо горячими на его голове, поэтому Ананси выбросил шляпу с бобами. Когда Асо понял, что сделал Ананси, она и жители деревни освистали его, и он убежал по дороге. Он пообещал дороге, что поблагодарит ее, если она поможет ему сбежать, и она согласилась, уведя его подальше от жителей деревни и к лекарствам, которые он мог бы использовать. Так получилось, что у Ананси лысая голова, судя по виду, который он себе дал на похоронах своей тещи.

Почему Ананси бежит по поверхности воды

Однажды Кваку Ананси пошел к Псу Окраману и сказал ему, что хочет построить новую деревню, чтобы жить в ней.[29]:138–140 Окраман услышал предложение Ананси и согласился с ним, и затем Ананси объяснил свой план: Окраман должен был забрать канатную ползунку в понедельник, следующий за следующим воскресеньем Адаэ. Ананси поступил бы так же, а затем двое встретились бы вместе. Ананси сказал Окраману, что он соберет тыкву и наполнит ее водой, и пожелал, чтобы Собака сделала то же самое; у пары будет вода на случай, если в пункте назначения ее не будет. Окраман снова согласился, и оба подготовились к началу воскресной Адае; Ананси даже добавил мед в свою тыкву для дополнительной меры. Затем они отправились в следующий понедельник.

Окраман и Ананси достигли середины своего пути, когда двое устали, и Собака порекомендовала им обоим немного отдохнуть и выпить немного воды, которую они приготовили. Затем Ананси предложил им сыграть в игру, чтобы скоротать время, пока они отдыхают. Окраман спросил Паука, в какую игру он хочет играть, и Ананси ответил, что хочет сыграть в обязательную игру. Затем Ананси объяснил правила игры: Окраман связал бы Ананси, а затем Ананси связал бы Окрамана. Ананси подал бы Окраману сигнал, и Собака попыталась бы вырваться из его пут. Однако Окраман хотел, чтобы Ананси связал его первым. Ананси не согласился, отругал Пса и напомнил Окраману, что он его старший, из-за чего Окраман принял условия Ананси в своей игре. Таким образом, двое стартовали, и Окраман первым связал Ананси.

Однако Ананси не знал, что Окраман тоже был голоден и не имел истинного желания играть в игру Ананси. Вместо этого Собака связала Ананси и унесла его, надеясь продать Паука на еду. Как только Ананси реализовал план Окрамана, он начал оплакивать его, но Пес не обращал на него внимания, продолжая уносить Ананси, пока они оба не достигли ручья. Вскоре кто-то еще заметил крики Ананси и пришел исследовать их: Крокодил Оденкем. Он спросил Окрамана об этом, но Пес был слишком напуган, чтобы ответить. Вместо этого Окраман бросил Ананси и сбежал, в то время как Оденкем освободил Ананси от его пут. Ананси поблагодарил Крокодила и спросил, есть ли способ отблагодарить его за доброту, но Оденкем сказал, что не хочет ничего взамен. Тем не менее, Ананси был настойчив и сказал Оденкему, что если бы у него были дети, он пришел бы и уложил их, укладывая им волосы, чтобы они были очень красивыми. Оденкем принял это и не подозревал об обмане Ананси.

Ананси вернулся домой после разговора с Крокодилом и сказал своей жене Асо, что ему нужны пальмовые орехи и лук для рагу, которое он собирался приготовить; он принесет крокодила, чтобы снабдить его мясом. Асо так и сделал, а Ананси взял нож и точил его. Он размял это и понес с собой к ручью, где жил Оденкем. Затем Ананси подозвал Оденкема и сказал Крокодилу, что приготовил для него награду, усадив это в воду. Оденкем услышал Ананси и вскоре пришел, готовый принять подарок Ананси. Однако Паук обманул его; Ананси вытащил нож и разрезал им Крокодила, но удар, который он нанес Оденкему, не был смертельным; Однако Ананси не осознавал этого и ушел домой, не задумываясь. Асо заметил, что у Ананси нет крокодила, которого он обещал принести домой, чтобы приготовить тушеное мясо, и спросил его, где он, но Ананси занял оборонительную позицию, отругав жену за то, что она беспокоила его, когда он только что вернулся домой. Однако Асо увидела отношение Ананси и сказала своему мужу, что она может сказать, что он не получил Оденкема, как планировал. Ананси мог только хранить молчание и больше ничего не говорил по этому поводу до конца вечера.

Началось утро, и Асо сказал Ананси, что она идет к реке. Крокодил все еще лежал там, когда она пришла, и теперь его окружали мухи; Асо принял это к сведению и рассказал Ананси о том, что она заметила, когда вернулась в их дом. Ананси объяснил Асо, что он использовал специальное лекарство, чтобы убить Оденкема, и поэтому ему пришлось подождать до следующего дня, прежде чем он заберет свою добычу; Затем он поблагодарил ее за подтверждение того, что крокодил умер, и сам направился к ручью с палкой, которую приготовил для защиты. Вскоре прибыл Ананси и заметил, что Оденкем все еще лежит на берегу реки. Он осторожно подошел к телу Крокодила, ткнув его палкой. Затем Ананси подтолкнул тело Оденкема и спросил Крокодила, мертв ли ​​он, перевернув свое тело, когда он осматривал его, но Оденкем не ответил. Вряд ли Ананси знал, что Крокодил мог быть неподвижен, но он был далеко не мертв.

В конце концов Ананси перестал подталкивать Крокодила своей палкой, убедившись, что он мертв, и придвинулся ближе к телу Оденкема, протягивая руку, чтобы в последний раз проверить Крокодила. Тем не менее, действия Ананси оказались ошибкой, поскольку он сразу же оказался в ловушке между челюстями Крокодила, когда неожиданно схватил Паука. После большой битвы между ними Ананси вырвался из Оденкема и сбежал из реки, помчавшись домой. Таким образом, Ананси всегда бежит, переходя воду, стараясь никогда не дать Оденкему еще раз схватить его.

Ямайские рассказы ананси

Как Ананси связал Тигра

Однажды Ананси был очень голоден и не мог найти что-нибудь поесть.[35] Он решил взять корзину вместе с большим горшком и направился к морю, чтобы порыбачить. Затем Паук развел огонь для своего горшка и крикнул морю: «Эй, большая рыба!» Пришла огромная рыба, и он поймал несколько из них, положив в свою корзину.

Ананси крикнул: «Большая рыба, пусть идет маленькая!» затем отпугивая большую рыбу. Затем подошла рыба поменьше, и он тоже поймал ее, положив в свою корзину. Ананси повторял это, пока не наполнил и свой горшок, и корзину разнообразной рыбой, а затем поставил корзину в сторону. Ананси, не жалея времени, приготовил всю пойманную им рыбу в своем котле и съел ее. Затем Ананси собрал свои вещи, когда он был наполнен, и направился обратно к своему дому, пряча свой теперь пустой горшок в кустах по пути. В конце концов, Ананси встретил Тигра на обратном пути домой и испугался, потому что Тигр был устрашающим человеком. Тигр потребовал сообщить, что у Ананси в корзине.

Ананси слабым голосом ответил, что его корзина пуста. Тигр позволил Пауку идти своим путем, но по-прежнему с подозрением относился к Ананси и решил шпионить за Пауком, как только они отдалились друг от друга. Тигр наблюдал, как Ананси вскоре сел возле дерева и открыл корзину с рыбой, которую он поймал ранее в тот день. Затем Ананси начал вынимать каждую пойманную рыбу и злорадствовать над ней; сначала желтохвост, потом окунь и, наконец, джек-рыба. Затем Тигр выскочил из укрытия и рассказал Ананси о его обмане.

Тигр поймал Ананси на его лжи и заметил, что Паук сказал, что у него не было рыбы, когда они последний раз говорили. Ананси, однако, извинился и сказал, что пошел искупаться после того, как они встретились, и поймал рыбу, пока купался. Таким образом, Тигр потребовал, чтобы Ананси отдал ему всю пойманную рыбу, и Паук повиновался. Тигр съел всю рыбу Ананси и оставил Ананси есть только кости, который неохотно взял их и вместо этого съел. Ананси себе под нос пожаловался, что вся его тяжелая работа пропала зря, и решил шпионить за Тигром, планируя обмануть его. Они двое пошли по дороге и увидели фруктовое дерево; зная, что Тигр был жадным, Ананси заметил, что на дереве росли красивые плоды. Тигр приказал Ананси забраться на дерево и принести несколько фруктов, не зная о заговоре Ананси. Ананси уступил.

Ананси достиг вершины фруктового дерева и заметил, что Тигр стоит прямо под ним; Паук предупредил Тигра, что видит вшей в его волосах. Тигр попался на уловку Ананси и потребовал, чтобы Ананси поймал вшей вместо него, но Ананси сказал Тайгеру, что ему нужно, чтобы он сначала прислонился к дереву. Тигр согласился, и Ананси спустился, притворившись, что ищет вшей, которых, как он утверждал, видел. Вскоре его план увенчался успехом; Тигр заснул, в то время как Ананси уснул из-за его длины, и Паук, не теряя времени, привязал волосы Тигра к фруктовому дереву. Когда он закончил, Ананси разбудил Тигра и сказал ему, что не может найти других вшей в своих волосах. Тигр потребовал, чтобы Ананси схватил их всех, но Ананси отказался ему помочь. Тигр в гневе попытался напасть на Ананси, но застрял; Тигр понял, что на самом деле сделал Ананси, пока спал, и приказал Ананси развязать ему волосы, но Ананси отказался и насмехался над Тигром, хвастаясь, что он связал его, как свинью. Ананси больше не боялся Тигра и, оставив своего соперника, отправился домой. Однако Тигру повезло меньше: вскоре охотник увидел Тигра у фруктового дерева и убил его.

Суринамские истории ананси

Как Дью обманула Ананси

Так получилось, что Ананси подружился с Дью, и они оба помогали друг другу выращивать свои собственные культуры.[4]:105–107 Однажды Ананси увидел урожай своего друга Дью и заметил, что кукуруза, которую росла Дью, была намного мельче, чем его собственная. Ананси очень завидовал Дью и жаждал кукурузы, которую выращивал Дью, больше, чем его собственная, поэтому он решил обмануть Дью. Ананси подошел к Дью и похвастался, сказав, что его кукуруза лучше, чем у Дью, и посоветовал Дью обрезать его кукурузу, чтобы она была такой же хорошей, как и его. Ананси пообещал Дью, что если он соберет свой урожай, его кукуруза вырастет снова и будет такого же качества, как и кукуруза Ананси. Однако Ананси солгал.

Тем не менее, Роса поддался планам Паука и согласился сократить урожай кукурузы, ошибочно полагая, что его кукуруза снова вырастет. Позже тем же вечером соседи в их деревне увидели, что кукуруза Дью была срезана, и поинтересовались, почему он это сделал, заметив, что кукуруза, которую он имел, однажды была очень хорошей.Они спросили Дью, кто убедил его сократить урожай кукурузы, и он ответил, что Ананси убедил его сделать это в надежде, что его урожай кукурузы будет лучше, чем был раньше. Соседи вздохнули и сказали Дью, что его обманули, потому что его кукуруза больше не вырастет. Это расстроило Дью, но он пообещал им, что обманет Ананси так же, как он обманул его. Дью, однако, обманул Ананси своей матерью, а не кукурузой, как Ананси его уговорил.

Со временем Дью особенно усердно и неустанно работал, чтобы накопить большое состояние. Он купил косу, мотыгу, топор, новую одежду и другое снаряжение. Затем Дью рассказал матери о своем плане: он расскажет Ананси, что она умерла, а затем сделает имитацию гроба, в котором похоронит ее. Тем временем Дью хотел, чтобы его мать спряталась в их доме наверху, пока он готовится, что она и сделала. Затем Дью сделала гроб и объявила деревне о своей смерти, пригласив их увидеть ее похороны. Как только они прибыли, он украл свою мать с верхнего этажа и спрятал ее под полом, где лежал ложный гроб, а также многие вещи, которые он купил, так как он знал, что жадность Ананси заставит его украсть у Дью, если он увидит они лежат. Теперь, когда план был составлен, пришло время для имитации погребения.

Дью начал плакать и сетовать на то, что его мать умерла так внезапно и не оставила ему ничего, что могло бы запомнить ее, даже единственного инструмента. По команде мать Дью протянула косу и другие инструменты, которые он купил, сквозь доску в полу. Ананси увидел, что происходит, и завидовал Дью, желая, чтобы его собственная мать умерла, чтобы он мог получить то, что Дью получал от своей собственной матери. Дью продолжал оплакивать и сетовать на то, что он жаждал благословения от нее в виде денег, поэтому мать Дью взяла деньги, которые он также дал ей вместе с оборудованием, и бросила их через пол в него. Таким образом, его показ был успешным, похороны, которые они устроили, прошли хорошо, и те, кто пришел оплакивать смерть его матери, вернулись в свои дома.

Ревность Ананси к Дью заставила его несколько дней препираться с собственной матерью по всем вопросам. Однажды они поссорились, и Паук спросил свою мать, почему она сама не могла умереть, как мать Дью. Вскоре споры достигли апогея, и Ананси в приступе ярости ударил палкой свою мать. Затем умерла мать Ананси, и вскоре он начал готовиться к ее похоронам, как и Дью до него. Затем пришло время похорон, и Ананси заплакал, как и Дью, и рассказал ей все, что Дью рассказал своей матери, когда горевал. Тем не менее, ничто из того, что он сказал своей матери, как бы он ни плакал, не заставляло ее делать то, что мать Дью сделала для своего сына. Похороны не увенчались успехом, поэтому Ананси продолжил похороны своей матери.

Прошла примерно неделя, и Дью пригласил свою мать навестить его, пока он работал в поле. Ананси заметил, что мать Дью пришла и спросила, действительно ли женщина, которую он видел, была ею. Дью ответил, что это была его собственная мать, и что это была расплата за то, что Ананси обманул Дью насчет урожая кукурузы. Затем Дью хвастался, что вместо этого он обманул Ананси насчет своей матери, а не кукурузы, и это было правдой: мать Дью была все еще жива, но мать Ананси теперь умерла из-за его собственной ревности.

Пистолет мертв

Однажды утром Ананси был очень голоден и нуждался в еде.[4]:121 Он пошел в кусты, поговорил со своим другом Хантером и рассказал Хантеру о своей дилемме, спросив Хантера, может ли он получить Ган. Охотник так и сделал и отдал Паучку свое ружье, после чего Ананси приступил к разработке схемы получения еды. Он сказал животным в деревне, что пора им похоронить Гана, своего заклятого врага, поскольку Гун умер. Животные знали, что Ган был очень злым человеком, потому что он убивал многих из них всякий раз, когда проходил через кусты. Таким образом, когда слух о кончине Гана дошел до них, все животные обрадовались и согласились, что придут отпраздновать смерть Гана, когда Ананси похоронил его.

Пока животные собрались, чтобы встретиться на похоронах Гана, Ананси устроил для них ловушку. Ананси заставил каждого из животных пройти перед гробом Гана во время похорон, в то время как он и его дети утверждали, что они несут Гун, чтобы их похоронили. Он направил Гана на них всех, пока они не осознавали его истинный план. Вскоре все те, кого Ананси позвал на похороны, выстроились в очередь перед гробом Гана, и тогда Ананси ударил. Ананси начал использовать Пистолет, чтобы убить всех прибывших животных, пока никто из них не остался жив и не смог убежать. Когда дело было сделано, Ананси взял их мясо и смог прокормить им свою семью.

Ананси становится проповедником, и почему Таракан и Ананси - враги

Однажды вечером Ананси пошел к королю и спросил его, может ли он стать проповедником. Король принял предложение Ананси и сказал, что при желании может проповедовать в следующее воскресенье.[4]:110–111 Итак, Ананси подготовил проповедь, и в то воскресенье он проповедовал. Однако в то утро король был занят и не смог прийти, чтобы послушать проповедь Ананси. Таким образом, король сказал Ананси, что желает, чтобы он снова проповедовал в следующее воскресенье, и дал ему черный костюм, который он хотел бы, чтобы Паук надевал, когда он это сделает.

Говорят, что Ананси жил рядом с Тараканом, и что между их домами был забор, разделявший их. Вдобавок к этому во дворе Таракана росла кокосовая пальма. Однако это было дерево с ветвями, покрытыми кокосовыми орехами, некоторые из которых свешивались над забором над двором Ананси. Однажды Ананси увидел, что они висят на его стороне двора, и взял мачете. Затем он разрезал пучок кокосов пополам, а те, что висели на его стороне забора, взял себе. Таракан заметил это и сильно обиделся на Ананси, спросив его, почему он взял плод со своего дерева, поскольку он явно принадлежал ему. Ананси согласился, что дерево принадлежит Таракану, но ответил, что кокосы, которые он срубил, висели очень низко. Паук объяснил, что взял только ту половину, которая висела на его боку, но Таракан не принял оправдание Ананси. Он поклялся отомстить Ананси за то, что он сделал.

Скоро наступила суббота, и на следующее утро Ананси должен был проповедовать перед королем. Ананси спросил жену, может ли она очистить его черный костюм, чтобы он был готов к проповеди, и она согласилась. Его жена взяла черный костюм, подаренный ему королем, и повесила его сушиться. Однако Таракан заметил это и увидел, что половина костюма Ананси висела над забором, отделяющим его двор от двора Ананси. Затем Таракан взял свое собственное мачете и, желая отомстить Ананси за разрезание кокосового плода, разрезал половину костюма Ананси, которая висела над его двором.

На следующее утро пришло время проповедовать, но Ананси увидел, что случилось с его костюмом, и не смог встретиться с королем и произнести его проповедь. Таким образом, король вообще не услышал проповедь Ананси и очень рассердился. В припадке он приказал арестовать Ананси и проследить за тем, чтобы Паук был брошен в тюрьму за оскорбление. Вскоре срок Ананси был отведен, и в следующий раз, когда он снова увидел Таракана, Паук сказал ему, что никогда не простит Таракану его предательство. Он никогда не забудет этого до тех пор, пока жив, потому что действия Таракана стоили ему работы, которую он хотел. Так получилось, что Ананси попытался стать проповедником, но потерпел неудачу, и Таракан стал врагом Ананси.

Как смерть пришла в город

Давным-давно Смерти не было, потому что он еще не приходил в города.[4]:111–113 Смерть предпочитала жить в глубине деревни в кустах. Но однажды случился голод, и Ананси очень проголодался, поэтому он взял Гун вместе со своей охотничьей сумкой и решил поохотиться, чтобы добыть пропитание. Ананси обыскал кусты, но вскоре обнаружил, что в кустах нет животных, которых можно было бы съесть. Однако Ананси не сдавался. Вместо этого Ананси продолжал рисковать глубоко в кустах в поисках животных для охоты и наткнулся на деревню, в которой жила Смерть, и Смерть сидела перед ее входом. Ананси не хотел обидеть Смерть, поэтому он подошел к нему и поприветствовал его первым. Затем Ананси рассказал Смерти о своем тяжелом положении и отметил, что он искал по всему кусту животное, которое можно было убить для пропитания, но не нашел. Смерть сказала Ананси, что он может прийти в свою деревню и приготовить для него еду.

Внутри деревни Смерть привела Ананси в дом, где готовили мясо, и Ананси увидел, что у Смерти было много. Ананси увлекся всем мясом, которое готовила Смерть, и увидел, что огромное его количество осталось даже после того, как Смерть позволила Пауку насытиться им. Ананси поблагодарил Смерть за гостеприимство, но ему все еще было любопытно, откуда Смерть удалось добыть такое внушительное количество мяса, и он спросил его позже. Смерть спросила Ананси, не узнал ли он, кто он такой, и Паук ответил, что узнал, понимая, почему он не смог найти мяса в кустах; Смерть владела всем. Таким образом, Ананси попросил Смерть об одолжении, объяснив, что он пришел в куст, чтобы найти еду для своей семьи во время голода. Ананси хотел принести им немного мяса и попросил разрешения Смерти сделать это. Смерть согласилась и дала Ананси мясо, которое он мог дать своей семье.

Ананси взял мясо, которое дала ему Смерть, и вернулся из кустов в свою деревню в городе, где снова встретил свою семью и рассказал им о своем открытии. Он сказал жене, что может пойти в гости к Смерти и поесть мяса, когда это необходимо. Однако жадность Ананси одолела его, и он сказал ей, что может даже украсть мясо у Смерти. Таким образом, вместо того, чтобы спрашивать, как раньше, Ананси вернулся в деревню Смерти, пока его не было, и украл у него мясо. План Ананси длился недолго, потому что Смерть заметила, что в его деревне пропало мясо, хотя он не знал, кто его украл. Смерть решил подождать втайне, чтобы узнать, сможет ли он узнать, кто был вором.

Однажды Ананси пришел в деревню Смерти, совершенно не подозревая, что он все еще здесь, а затем, как обычно, собрал большую корзину мяса из своих магазинов. Смерть немедленно удивила Ананси и спросила его, почему он решил украсть у него, но Ананси был слишком напуган, чтобы ответить на его вопрос. Вместо этого Ананси бежал из деревни Смерти, и Смерть вскоре погналась за ним. Как бы он ни старался, Ананси не мог потерять Смерть, как бы быстро он ни бежал через кусты, и к тому времени, когда Ананси добрался до города, Паук оглянулся и увидел, что Смерть все еще близка к нему. Затем Ананси крикнул людям, что смерть приближается, и что они должны закрыть свои двери, если они хотят жить. Однако многие люди не могли вовремя закрыть свои двери, и Смерть забрала их. Итак, Смерть теперь живет в городе; если бы Ананси не украл у него, Смерть по-прежнему тихо осталась бы в кустах, где ее никто не мог найти.

Отношения между Anansi и Br'er Rabbit

Ананси имеет сходство с фигурой трикстера Br'er Rabbit, которые происходят из фольклора говорящих на банту народов южной и центральной Африки. Порабощенные африканцы принесли в Новый Свет сказки о кроликах Бр'эр, которые, как и рассказы Ананси, изображают физически маленькое и уязвимое существо, использующее свой хитрый интеллект для победы над более крупными животными. Однако, хотя истории о Бр'эр Кролике рассказывают в Карибском бассейне, особенно на франкоговорящих островах (где его зовут «Компэр Лапин»), он преимущественно афроамериканский народный герой. Кролик-обманщик также присутствует в версиях Акан, и происхождение банту не обязательно должно быть основным источником, по крайней мере, для Карибского бассейна, где народ Акан более доминирует, чем в США.[36] Его рассказы вошли в мейнстрим благодаря работам американского журналиста. Джоэл Чендлер Харрис, написавший несколько сборников Дядя Ремус рассказы между 1870 и 1906 годами[10]

Один из случаев, когда самого Ананси обманули, когда он пытался драться с смола ребенок после попытки украсть еду, но вместо этого прилип к ней. Это рассказ, хорошо известный по версии с участием Кролика Бр'эр, найденной в рассказах дяди Ремуса и адаптированной и использованной в живом / анимационном фильме 1946 года. Уолт Дисней кино Песня Юга. Они были получены из афро-американских народные сказки в Южные Соединенные Штаты, часть своего происхождения из африканских сказок, сохранившихся в устных рассказах афроамериканцев. Элементы африканской сказки Ананси были объединены афроамериканскими рассказчиками с элементами из сказок коренных американцев, такими как Чероки история "Дегтярного волка",[37] у которых была похожая тема, но часто использовался кролик-обманщик в качестве главный герой. Кролик-обманщик из коренных американцев, похоже, нашел отклик у афроамериканских рассказчиков и был принят как родственник персонажа Ананси, с которым они были знакомы.[38] Другие авторитетные источники заявляют о широко распространенном существовании подобных историй о кролике и детеныше дегтя в коренных мезоамериканских и южноамериканских культурах.[39] Таким образом, сказка о кролике Br'er и смоляном младенце представляет собой соединение двух отдельных народных традиций, американской и африканской, которые по совпадению имеют общую тему. Большинство других историй о кроликах Бр'эр возникли на основе мифов чероки или алгонкианцев.[40] Сегодня в США рассказы о Кролике Бр'эр существуют наряду с другими рассказами о тете Нэнси и о самом Ананси, происходящих как из времен рабства, так и из Карибского бассейна и непосредственно из Африки.

Ананси как духовно-мифологический персонаж

Ананси часто изображается в популярных сказках, взаимодействуя с Верховным Существом и другими божествами, которые часто наделяют его временными сверхъестественными способностями, такими как способность вызывать дождь или выполнять другие обязанности за него. Некоторые фольклорные традиции изображают Ананси как сына Матери-Земли. Асасе Яа.[41] В других странах Ананси иногда также считается Абосом (меньшим божеством) в духовности Акан, несмотря на то, что его обычно признают обманщиком. Таким образом, Кваку Ананси похож на Легба, который одновременно является обманщиком и божеством в Западноафриканский водун.[42] Однако важно отметить, что духовность Акан в целом не делает акцента на поклонении Ананси как Абосому в той же степени, в какой поклоняются другим установленным африканским божествам-обманщикам в их соответствующих религиях; его связь со священным в конечном итоге считается неуместной по сравнению с его значением в обществе акан, что привело к обширным дебатам по этому поводу.[43] Тем не менее, те, кто признают Ананси в религиозном контексте духовности Акан, признают его как Обосома мудрости; По словам ученого Энтони Эфирима-Донкора, он даже создал первое неодушевленное человеческое тело.[44] В Новом Свете, с другой стороны, альтернативные религиозные взгляды Ананси имеют большее значение в дополнение к его роли фольклорного персонажа; последователи Гаитянская вода, например, почитай его как геда Lwa, ответственный за поддержание связи между умершими предками и живыми.[45]

Ссылки в популярной культуре

Книги

  • В приключенческом боевике / историческом триллере Этека: восстание имамбы Бен Хинсон, Ананси изображен как загадочный / потусторонний персонаж, который появляется в разных формах. В одной главе той же книги он также называет себя «Паук».
  • Нил Гейман роман Американские боги показывает Ананси (под именем «Мистер Нэнси»), живущего в Америке, среди нескольких других мифологических персонажей. в телеадаптация, его изображает Орландо Джонс.
  • Более поздний роман Геймана, Ананси Бойз, следует за сыновьями Ананси, когда они открывают друг друга и свое наследие.
  • В Маленькие золотые книги Сборник рассказов Жюстин Корман 1996 г., Дисней Король Лев: Пещерный монстр, Симба и Нала боятся «пещерного монстра», но позже узнают, что это паук по имени Ананси.
  • В научно-фантастическом романе Сошествие Ананси, от Ларри Нивен и Стивен Барнс, главным героям удается приземлиться космический корабль на Земле с помощью очень прочного кабеля из кристаллического железа и «силы», создаваемой приливные эффекты. Название основано на изображении космического корабля, свисающего с троса, как паук на нити.
  • Автор China Miéville бросил Ананси как выдающегося персонажа второго плана в своем первом романе, King Rat, опубликовано в 1998 году.
  • В Полуночный грабитель от Нало Хопкинсон, опубликованном в 2000 году, правящее правительство называется Grande 'Nansi Web за свои нанотехнологии наблюдения, внедряемые в каждого гражданина при рождении.
  • Чистая развертка, роман Илона Эндрюс, включает отсылку к мифологии Ананси, когда персонажи покупают бомбы Ананси, которые выпускают орду пауков.
  • В недавних вопросах и ответах Джим Батчер показал, что замороженный паук в своей книге Доказанная вина (Дрезденские файлы) - Ананси, таинственным образом поссорившийся с союзниками Маб.
  • В Seressia Glass's Shadowchasers В сериале Ананси играет важную роль наставника и рассказчика. Он признается, что является африканским богом-обманщиком, выглядит как пожилой мужчина-мужчина, который любит поесть, его часто называют «пауком», утверждает, что он изобрел Всемирную паутину, и часто упоминает об использовании своей волшебной сети для путешествовать.
  • Истории Ямайки Ананси, сборник фольклора, загадок и транскрипций народной музыки с участием Ананси, автор Марта Уоррен Беквит.
  • Los Cuentos de Anansi, сборник афрокарибского фольклора из Коста-Рики, все с участием Ананси, автором и академиком Коста-Рики. Айва Дункан.

Комиксы

  • По дуге Комиксы DC ' Лига Справедливости Америки, команда сталкивается с Ананси. Впервые персонаж был упомянут в Лига Справедливости Америки № 23, но не был назван до Лига Справедливости Америки № 24. По словам Виксен, он является западноафриканским богом-обманщиком и «владеет всеми историями». Ананси появляется в нескольких формах, наиболее распространенной из которых является большой потусторонний паук со сверхъестественными способностями. Он манипулировал силой Vixen и Человек-животное. Сначала он кажется злодеем, но затем, после того как он «побежден», обнаруживает, что его махинации на самом деле были направлены на то, чтобы преподать Виксен урок и подготовить ее к надвигающейся катастрофе.
  • в Комиксы Marvel серии Невероятный человек-паук том 2 (2003), это раскрыто Иезекииль что Кваку Ананси был первым Человек-паук. Ананси продал себя богу неба Ньяме в обмен на мудрость и передал свои знания паукам.[46] В рассказе мини-сериала Сказки про Человека-паука Сам Человек-Паук берет на себя роль Ананси. Он пытается получить больше силы после того, как почувствовал себя недооцененным. После встречи с аспектами стихий ( Фантастическая четверка ), и хранитель священного сада (Рой ), он понимает, что самая большая сила - это дружба.
  • В комиксе Marvel Herc в течение Остров паука В сюжетной арке человек по имени А. Нэнси несколько раз появляется как странствующий рассказчик. Выясняется, что на самом деле он является легендарным богом-пауком, и в то время как Герц Арахна занят, он крадет мифический гобелен Арахны, который привязывал ее к своей проклятой форме, и добавляет его в свою коллекцию. Затем он быстро исчезает.
  • Анэнси появляется в Басни кроссовер Золушка: Басни навсегда номер 3, где он изображен как фигура хитрого и связан с пауком.
  • Ананси также является главным героем в серии графических романов Грега Андерсона-Елисейского «Ис'нана: Паук-оборотень».[47] Первый том «Забытые истории» был издан самостоятельно в 2016 году после успешной кампании на Kickstarter,[48] под издательством "Webway Comics". В сериале Иснана - сын Ананси.

Музыка

  • Английская рок-группа Скунс Ананси (1994–2001, 2009 – настоящее время) взял имя человека-паука из западноафриканских народных сказок, но с немного другим написанием, и добавил к имени «Скунс», чтобы сделать имя более неприятным.[49]
  • Детская певица Раффи написал и записал песню "Anansi" для своего 1979 г. Угловой продуктовый магазин альбом. Песня описывает Ананси как паука и человека. В нем рассказывается история о том, как Ананси был ленивым, но умным, используя лесть, чтобы обмануть некоторых ворон, чтобы они стряхивали спелые спелые манго со своего мангового дерева, чтобы Ананси мог наслаждаться ими, не собирая их самому.
  • Кубинский художник Селия Крус исполнила песню "Guede Zaina", молитву, посвященную Ананси, который тесно связан с Lwa «Геде Зареньен» или «Геде Зариен», что в переводе с английского переводится как «Геде Паук». Гаитянский креольский. Подобно гаитянскому происхождению песни, она полностью поется на соответствующем языке, а ее текст обращается к духу Паука с просьбой о защите от опасности. Это было показано в ее альбоме Homenaje A Los Santos, Vol. 2, где Афро-кубинский религии были главной темой;[50]:15–38 несколько песен напрямую ссылаются на африканских божеств, в том числе песня, названная в честь Йоруба божество Шанго,[50]:30 Например.

Телевидение и кино

  • Перед написанием одноименной книги (ссылка на которую выше) режиссер и автор Джеральд Макдермотт создал анимационный короткометражный фильм. Ананси Паук в 1969 году. Рассказанный Атмани Магома, он кратко объясняет функцию фольклора, вводит Люди ашанти, и пересказывает две сказки об Ананси и его шести сыновьях.[51]
  • Rabbit Ears Productions выпустила адаптацию VHS с двумя историями Anansi как часть своего У всех нас есть сказки в 1991 году. Историю проиллюстрировал Стивен Гуарначча, а сопровождающее видео рассказывал Дензел Вашингтон, с фоновой музыкой UB40.
  • Ананси появляется в двух эпизодах мультсериала Диснея. Горгульи. Ананси был изображен в виде гигантского духа-паука в эпизоде ​​"Знак Пантеры ", озвучивает ЛеВар Бертон. Также он появился в первой части "Сбор ", где его видели возвращающимся в Авалон как один из "Дети" Оберона.
  • в Детский WB телевизионная программа Статический шок, Паук Ананси - главный супергерой Африки. Ананси - часть рода героев, чьи силы проистекают из древнего амулета, дающего силы иллюзия и способность прилипать к любой поверхности. Впервые он появляется в «Статике в Африке», где Статик посещает Африку, и двое объединяют силы, чтобы сразиться со злодеем Леопардом Осебой. Ананси возвращается в «Из Африки», в котором он приезжает в Дакота-Сити, где Статик и Механизм помогают ему забрать его амулет у Осебы, к которой на этот раз присоединились Змея Онини и Оса Ммоборо. В качестве шутки, Статик и Механизм сравнивают его с неким (хотя и неназванным) героем паучьей тематики при их первых встречах.
  • Паук Ананси рассказывал истории из африканского фольклора на PBS детский сериал Улица Сезам. Его озвучил Осси Дэвис. Эти мультипликационные фрагменты Фред Гарберс были представлены Соня Мансано, который играет Марию в этом шоу.
    • Солнце и Луна, или дом в небе
    • Компромисс обезьяны и павиана
    • Мышонок
  • Советский короткометражный анимационный фильм Паучок Ананси (Русский: Анэнси Паук) премьера состоялась в 1970 году.
  • Анэнси открывает новую страницу Анимационный фильм был снят Лалу Хануман в 2000 году.[52] За этим последовал в 2001 году второй анимационный фильм Anancy. Здоровая диета Анэнси. В 2001 г. Национальный совет по кинематографии Канады создал короткометражный анимационный фильм Магия Ананси, Фильм посвящен карибской сказке Ананси. Режиссер - Джейми Мейсон, продюсер - Тамара Линч. Фильм был частью его Сказки сборник короткометражных фильмов по детским рассказам из Культурные сообщества Канады.[53] Фильм также можно найти в цифровом архиве. Wayback Machine.[54]
  • «Мистер Нэнси» - персонаж в телеадаптация из Нил Гейман роман Американские боги, изображаемый Орландо Джонс (см. «Книги» выше).
  • «Тетя Нэнси» - женский персонаж из телесериала «Суеверие» в сети SYFY, роль которого исполнила Жасмин Гай из телесериала «Другой мир».
  • Кваку Анансе это короткометражный фильм 2013 года автора Акосуа Адома Овусу.
  • Чудо: сказки о божьей коровке и Нуаре В одном из эпизодов второго сезона фигурирует злодей, которого также зовут Ананси, у которого есть паучьи способности, включая паутину и дополнительные конечности. «Ананси» также служит сценическим псевдонимом для гражданской формы злодея, Норы Сезер, которая использует его в кикбоксинг совпадения.
    • В этом же эпизоде ​​официально представлены Чудесная Черепаха и ее способности, ссылаясь на Ананси и черепаха.
  • Ананси упоминается в эпизоде ​​сериала WB Сверхъестественное. В эпизоде ​​второго сезона «Высоких историй» Сэм и Дин Винчестеры встречают существо, способное искажать реальность. Их наставник, Бобби, предполагает, что это существо - обманщик. Он приводит в качестве примеров ряд таких существ из различных мифологий, и Ананси входит в их число.

Видеоигры

  • В игре на ПК Дрожь, Ананси появляется в музыкальной шкатулке, в которой рассказывается история паука, обманывающего ящерицу и богов.
  • В Ящик Пандоры, Ананси - один из обманщиков, которых нужно поймать.
  • В Тайный мир, Anansi - одно из восьми подразделений группы Orochi, глобальной корпорации, подразделения которой часто встречаются в игре. Сфера деятельности Anansi - персональные технологии, такие как планшеты и гарнитуры.

Другие имена

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б Ли, Ф. Х. Народные сказки всех народов. Нью-Йорк: Тюдор опубл. Co, 1930. Print, p. 15
  2. ^ а б Эриксен, Томас Хилланд (декабрь 2013 г.). «Позиция Ананси». Антропология сегодня. 29 (6): 14–17. Дои:10.1111/1467-8322.12072. ISSN  0268-540X. (Ответьте на эту статью на )
  3. ^ Хаасе, Дональд (2008). Энциклопедия сказок и сказок Гринвуда. Издательская группа «Гринвуд». стр.31. ISBN  978-0-313-33441-2.[1]
  4. ^ а б c d е Херсковиц, Мелвилл Дж.; Херсковиц, Фрэнсис (1934). Повстанческая судьба среди негров-бушей в Голландской Гвиане. Нью-Йорк, Лондон: Whittlesey House, McGraw-Hill Book Company.
  5. ^ Аллен, Роза Мэри. «Заговор Ананси в поисках идентичности Кюрасао. Или Yu di Kòrsou». Легон, Гана: Презентация на конференции «Миграция, гражданство и принадлежность: перспективы Африки, Карибского бассейна и Европы» 11–12 сентября 2012 г. в конференц-зале Kwabena Nketia, Институт Африки.
  6. ^ Курландер, Гарольд (1996). Сокровищница африканского фольклора. Нью-Йорк: Марлоу и компания. п.136. ISBN  1-56924-816-8.
  7. ^ "Анансе - Удивительный Человек-паук Ганы". Йен Гана.
  8. ^ Сазерленд, Эфуа (1990). Свадьба Анансевы; Эдуфа: Две пьесы. Издательство Longman Publishing.
  9. ^ См. Например Финал лингвиста ашанти в Метрополитен-музее, где говорится о поговорке «Никто не ходит в дом паука Анансе, чтобы научить его мудрости».
  10. ^ а б c Зобель Маршалл, Эмили (2012) Путешествие Ананси: история сопротивления культур Ямайки. Издательство Вест-Индского университета: Кингстон, Ямайка. ISBN  978-9766402617
  11. ^ Аппиа, Пегги (1988). Сказки об отце ашанти. Beacon Press. ISBN  0-8070-8313-5.
  12. ^ Синтия Джеймс (2004). «В поисках Анансе: от словесности к литературе в детских народных традициях Вест-Индии - ямайские и тринидадские тенденции». Тринидадский университет Вест-Индии. Архивировано из оригинал (Документ Word) 5 января 2009 г.. Получено 16 декабря 2008. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)
  13. ^ Традиционные рассказы ананси.
  14. ^ «Ямайские пословицы», Национальная библиотека Ямайки.
  15. ^ А. П. и Т. Э. Пенард. «Суринамские народные сказки». Журнал американского фольклора, т. 30, нет. 116, 1917, стр. 239–250. JSTOR, www.jstor.org/stable/534344.
  16. ^ Мондада, Шутка Маатен, «Повествовательная структура и персонажи в рассказах Нанзи о Кюрасао: анализ дискурса». (2000).ЛГУ по историческим диссертациям и тезисам. 7214.
  17. ^ а б Томас, Р. Мюррей (2014). Корни вудо-христианской веры Гаити: африканское и католическое происхождение. ABC-CLIO. ISBN  978-1-4408-3204-8.
  18. ^ Херстон, Зора Нил (2014) [1938]. Скажи моей лошади. Электронные книги HarperCollins. ISBN  978-0-06-184739-4. OCLC  877987972.
  19. ^ Ван Дуин, Лике. «Ананси как классический герой». Журнал карибской литературы, т. 5, вып. 1. 2007. С. 33–42. JSTOR, 40986316
  20. ^ Курландер, Гарольд (1957). Танец со шляпами и другие сказки с Золотого берега. Харкорт. ISBN  978-0-15-233615-8.В этой книге, например, есть 21 анансем.
  21. ^ Асаре, рыскание (2006). АНАНСЕ в стране идиотов. Фонд StudyGhana. ISBN  9988-0-36841.
  22. ^ Янках, Квеси (1983). "Цикл Акан-обманщика: миф или сказка?" (PDF). Тринидад: Вест-Индский университет. В архиве (PDF) из оригинала 10 декабря 2008 г.. Получено 17 марта 2019. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)
  23. ^ Макдермотт, Джеральд (1972). Паук Ананси: История ашанти. Книги о черепахе. п. 48. ISBN  0-606-20938-7.
  24. ^ Анэнси и Бог неба: Любимые сказки Карибского моря. Книги о божьих коровках. 2005. ISBN  1-84422-688-3.
  25. ^ Кренский, Стивен (2007). Ананс и Коробка историй: Западноафриканская сказка. Millbrook Press. стр.48. ISBN  978-0-8225-6741-7.
  26. ^ Аардема, Верна (2000). Ананс делает невозможное. Мягкие обложки Аладдина. ISBN  0-689-83933-2.
  27. ^ Шоколад, Дебора М. Ньютон (1997). Паук и бог неба: легенда Акан. Тролль Коммуникации. ISBN  0-8167-2812-7.
  28. ^ Хейли, Гейл Э. (1999). Рассказ Рассказ. Topeka Bindery. ISBN  0-88103-606-4.
  29. ^ а б c d е ж г Рэттрей, Роберт Сазерленд (1930). Народные сказки Акан-Ашанти; колл. и переведено Р.С. Rattray, illustr. африканцами из колонии Голд-Кост. Оксфорд: Кларендон.
  30. ^ Глисон, Брайан (1992). Анансе. Neugebauer Press. ISBN  0-88708-231-9.Карибский пересказ, снятый также в киноверсии, рассказанный Дензел Вашингтон с музыкой UB40; увидеть Rabbit Ears Productions СМИ и информация о релизе
  31. ^ Пэрис, Стефани Х. и Моргейн Пэрис. «Ананси». Хантингтон-Бич: Материалы, созданные учителем, Inc., 2010.
  32. ^ Питерс, Эндрю Фусек (2007). Рассказ вор. A&C Black. ISBN  978-0-7136-8421-6.
  33. ^ Боатенг, Феликс (1983). «Африканское традиционное образование: метод распространения культурных ценностей». Журнал черных исследований. 13 (3): 321–336. Дои:10.1177/002193478301300305. ISSN  0021-9347. S2CID  140497364.
  34. ^ Аппиа, Пегги; проиллюстрировано Мора Диксон (1969). Ребенок-ананас и другие сказки ашанти. Лондон: Andre Deutsch Ltd. ISBN  0-233-95875-4.
  35. ^ Беквит, Марта Уоррен и Хелен Х. Робертс. "Истории Ямайки Ананси". Нью-Йорк: Американское фольклорное общество, агенты G. E. Stechert & Co. (1924): стр 1-2
  36. ^ "Почему у Ананси восемь худых ног". История Акан Фариды Салифу. Мировые истории.
  37. ^ Джеймс Муни, «Мифы о чероки», Dover 1995, стр. 271–273, 232–236, 450. Перепечатано из публикации правительственной типографии 1900 года.
  38. ^ Джейс Уивер, Чтобы люди могли жить: индейские литературы и индейское сообщество, Oxford University Press, ноябрь 1997 г., стр. 4.
  39. ^ Энрике Марджери: "Мотив Tar-Baby", стр. 9. В Журнал латиноамериканской индийской литературы, Vol. 6 (1990), стр. 1–13.
  40. ^ Топонимы чероки на юго-востоке США, часть 6 «Веблог Chenocetah В архиве 23 августа 2010 г. Wayback Machine
  41. ^ Эгертон Сайкс; Алан Кендалл (2001). Кто есть кто в неклассической мифологии. Рутледж. п. 144. ISBN  978-0-415-26040-4. Дата обращения 12 ноября 2019.
  42. ^ Херсковиц, Мелвилл Дж. И Фрэнсис С. «Дагомейский нарратив: кросс-культурный анализ». Издательство Северо-Западного университета (1958), стр. 35.
  43. ^ Янка, Квеси (1983) "Цикл Акан-обманщика: миф или сказка?" Индиана: Программа африканских исследований, Университет Индианы. стр. 9-11 [2] Доступ 16.03.19ISBN  0-941934-43-8
  44. ^ Ефирим-Донкор, Антоний. «Африканская личность и духовность: роль бездны и человеческой сущности». Lexington Books, 2015: стр. 80. ISBN  978-1498521222
  45. ^ ДеЛофри, Элизабет; Хэндли, Джордж Б. "Постколониальная экология: литература об окружающей среде". Нью-Йорк: Oxford University Press, Inc., 2011: с. 74. ISBN  978-0195394429
  46. ^ Стражински, Дж. Майкл (ж), Ромита-младший, Джон (п), Ханна, Скотт (я). "Рассказ паука" Новый Человек-паук об. 2, № 48 (февраль 2003 г.).
  47. ^ Калеб Палмквист (26 января 2016 г.). «Независимые комиксы в фокусе - Грег Андерсон-Элисей, создатель Is'nana The Were-Spider». Слово ботаника. Архивировано из оригинал 12 ноября 2016 г.. Получено 11 ноября 2016.
  48. ^ "Is'nana The Were-Spider Kickstarter Campaign".
  49. ^ "Биография: Скунс Ананси". Вся музыка. Получено 22 ноября 2005.
  50. ^ а б Родригес-Торрес, Каридад Милагрос (2014). Селия Крус, Ícono Global De La Salsa: Africanía, Nostalgia, y Carnaval (PDF) (Докторская диссертация) (на испанском языке). Штат Аризона.
  51. ^ "Паук Ананси (1969)". IMDb.
  52. ^ Киноархив Британского института кино
  53. ^ "Магия Ананси" (Требуется Adobe Flash ). Онлайн фильм. Монреаль: Национальный совет по кинематографии Канады. Получено 17 июн 2011.
  54. ^ https://web.archive.org/web/20090123041951/http://www3.nfb.ca/animation/objanim/en/films/film.php?sort=cc&id=50422. Архивировано из оригинал 23 января 2009 г.. Получено 17 декабря 2008. Отсутствует или пусто | название = (Помогите)

Источники / дополнительная литература

  • Аллен, Роза Мэри. «Заговор Ананси в поисках кюрасаоанской идентичности или Yu di Kòrsou». Легон, Гана: Презентация на конференции «Миграция, гражданство и принадлежность: перспективы Африки, Карибского бассейна и Европы» 11–12 сентября 2012 г. в конференц-зале Квабена Нкетия Института Африки.
  • Беквит, Марта Уоррен и Хелен Х. Робертс. Истории Ямайки Ананси. Нью-Йорк: Американское фольклорное общество, агенты G. E. Stechert & Co. (1924).
  • Херсковиц, Мелвилл Дж.; Херсковиц, Фрэнсис (1934). Повстанческая судьба среди негров-бушей в Голландской Гвиане. Нью-Йорк, Лондон: Whittlesey House, McGraw-Hill Book Company. С. 102–123.
  • Измаил, Один (2010). Волшебный горшок: рассказы Нанси из Карибского моря. Xlibris. ISBN  978-1-4535-3903-3.
  • Джеймс, Синтия (2004). «В поисках Анансе: от словесности к литературе в детской народной традиции Вест-Индии - ямайские и тринидадские тенденции». Тринидадский университет Вест-Индии. Архивировано из оригинала (документ Word) 5 января 2009 года. Проверено 16 декабря 2008 года.
  • Ли, Ф. Х. Народные сказки всех народов. Нью-Йорк: Тюдор опубл. Co, 1930. Печать. п. 22–27.
  • Мондада, Шутка Маатен, «Повествовательная структура и персонажи в рассказах Нанзи о Кюрасао: анализ дискурса». (2000) .ЛГУ Исторические диссертации и диссертации. 7214.
  • Рэттрей, Роберт Сазерленд (1930). Народные сказки Акан-Ашанти; колл. и переведено Р.С. Rattray, illustr. африканцами колонии Голд-Кост. Оксфорд: Кларендон.
  • Ван Дуин, Лике. Ван Дуин, Лике. «Ананси как классический герой». Журнал карибской литературы, т. 5, вып. 1. 2007. С. 33–42. JSTOR: 40986316
  • Янка, Квеси (1983) "Цикл Акан-обманщика: миф или сказка?" Индиана: программа африканских исследований, Университет Индианы. URL: [3] Доступ 16.03.19 ISBN  0-941934-43-8
  • Зобель Маршалл, Эмили (2012) Путешествие Ананси: история сопротивления культур Ямайки. Издательство Вест-Индского университета: Кингстон
  • Зобель Маршалл, Эмили (2018) Ничего, кроме приятных воспоминаний о дисциплине рабства: Обманщик и динамика расовых представлений. 'Marvels & Tales: Journal of Fairy-Tale Studies. (Издательство Государственного университета Уэйна).
  • Зобель Маршалл, Эмили (2010) И всегда, Анэнси меняется: исследование рассказов Эндрю Сэлки об Анэнси in Watt, M. Evans, L. & Smith, E. (ред.) Карибский рассказ: критические перспективы (Peepal Tree Press).
  • Зобель Маршалл, Эмили (2010) Ананси, Эшу и Легба: Сопротивление рабов и западноафриканский обманщик in Hoermann, R. & Mackenthun, G. (ред.) Человеческое рабство в зоне культурных контактов: трансдисциплинарные перспективы рабства и его дискурсов (Waxmann). ISBN  978-3830923756.
  • Зобель Маршалл, Эмили (2009) Тактика Anansi на плантации Ямайка: запись обмана Мэтью Льюиса, В Вадабагеи: журнал Карибского бассейна и его диаспоры. Том 12. № 3.
  • Зобель Маршалл, Эмили (2008) От посланника богов к музыке народа: меняющиеся контексты метаморфозы Ананси, в Jamaica Journal. Октябрь Vol. 29.
  • Маршалл, Эмили Зобель,Лиминал Ананси: символ порядка и хаоса Исследование корней ананси среди ашанти Ганы, Caribbean Quarterly (2007), т. 53, вып.3, с. 30–40, Jstor  : 40654609 (2012)
  • Зобель Маршалл, Эмили (2007) Отслеживание Ананси в Caribbean Beat. Ноябрь – декабрь. Выпуск 88.
  • Зобель Маршалл, Эмили (2001) Синдром Ананси: дискуссия о влиянии Ананси на ямайскую культуру. Мировая литература, написанная на английском языке, 39: 1.

внешние ссылки