Список поэтов Маньошу - Википедия - List of Manyōshū poets

В Манъёсю это антология японского Waka поэзия. Он был составлен в VIII веке (во времена Японии Период Нара ), вероятно, в несколько этапов несколькими людьми,[1] с последними штрихами, вероятно, сделанными Отомо но Якамочи,[1] поэт, чьи произведения наиболее ярко представлены в антологии.[2] В Манъёсю является старейшей антологией поэзии в классический японский,[1] а также самый большой, включающий более 4500 стихотворений,[а] и широко считается лучшим.[1] Сборник отличается от более поздних антологий классической японской поэзии не только своим размером, но и разнообразием поэтических форм, так как в него вошли не только 5-7-5-7-7. танка форма, которая к моменту Кокин Вакашу стали повсеместными, но чока форма (которая включала неопределенное количество стихов 5-7 и заканчивалась 5-7-7), 5-7-7-5-7-7 седенка и 5-7-5-7-7-7 Bussokusekika.[5] Поэты также происходили из самых разных социальных слоев, из членов императорская семья и придворные пограничникам и простолюдинкам в восточные провинции (я ), в то время как более поздние антологии будут ограничены произведениями, составленными представителями высших классов.[6]

Подавляющее большинство стихотворений Манъёсю были написаны в течение примерно столетия,[b] ученые разделили их на четыре «периода». Принцесса нуката Поэзия России входит в поэзию первого периода (645–672),[7] а второй период (673–701) представлен поэзией Какиномото но Хитомаро, обычно считается величайшим из Манъёсю поэты и один из самых важных поэтов в истории Японии.[8] Третий период (702–729 гг.)[9] включает стихи Такэти-но Курохито, кому Дональд Кин назвал «[т] он только новым важным поэтом» ранней части этого периода,[10] когда Fujiwara no Fuhito продвигал состав канши (стихи в классический китайский ).[11] Другие поэты «третьего периода» включают: Ямабе-но Акахито, поэт, который когда-то был в паре с Хитомаро, но чья репутация пострадала в наше время;[12] Такахаши-но Мусимаро, один из последних великих чока поэтов, записавших ряд японских легенд, таких как Ура-но Шимако;[13] и Kasa no Kanamura, высокопоставленный придворный, который также составлял чока но не так хорошо, как Хитомаро или Мушимаро.[14] Но самые выдающиеся и важные поэты третьего периода были Ōtomo no Tabito, Отец Якамочи и руководитель поэтического кружка в Дазаифу,[15] и друг Табито Ямануэ-но Окура, возможно, иммигрант из корейского королевства Пэкче, чья поэзия очень своеобразна как по языку, так и по тематике и получила высокую оценку в наше время.[16] Сам Якамочи был поэтом четвертого периода (730–759),[17] и, согласно Кину, он «доминировал» в этот период.[18] Он написал последнее стихотворение антологии, датированное 759 годом.[19]

Цифры, приведенные в следующем списке, используются в Кокка Тайкан (ККТК). Текст на японском языке следует Сусуму Наканиши с Манъёсю Дзитэн и включает поэтов ' кабане где применимо, с курсивом латинизации, если японский текст отличается от имен собственных в начале каждой записи. Цифры, выделенные курсивом указать традиционную атрибуцию, данную как таковую в Манъёсю сам. (Манъёсю стихи, которые были приписаны этим поэтам более поздними произведениями, не перечислены.) Имена «поэтов» в скобках указывают на то, что это имя не имя человеческого поэта, а имя более раннего сборника, из которого Манъёсю взял стихи; такие произведения перечислены отдельно, сразу под записью о поэте, с которым они связаны, после Наканиши. В квадратных скобках указаны номера стихотворений в соответствии с Каней-бон текст Манъёсю, а не ККТК. «Анонимные» стихи, например стихи, приписываемые «мужчине» или «девушке», включаются, когда Наканиши перечисляет их под этими «именами».

Список

Манъёсю поэты
ИмяИмя (на японском)Чтение имени на японском (если применимо)Стихи (номер ККТК)ПримечанияРекомендации)
Абэ-но Хиронива安 倍 朝臣 広 庭Абэ-но Асоми Хиронива302, 370, 975, 1423[20]
Абэ-но Иратсуме阿 倍 女郎269, 505–506, 514, 516[21]
Абэ-но Коджи安 倍 朝臣 子 祖父Абэ-но Асоми Ко-одзи3838–3839[22]
Абэ-но Маэцукими阿 倍 大夫1772Возможно, это был тот же человек, что и Хиронива.[21]
Абэ-но Мушимаро安 倍 朝臣 虫 麿Абэ-но Асоми Мушимаро665, 672, 980, 1577–1578, 1650[21]
Абэ-но Окимичи安 倍 朝臣 奥 道Абэ-но Асоми Окимичи1642[22]
Абэ-но Окина阿 倍 朝臣 老人Абэ-но Асоми Окина4247[22]
Абэ-но Самимаро安 倍 朝臣 沙弥 麿 или 阿 倍 朝臣 佐 美 麻 呂Абэ-но Асоми Самимаро4433[23]
Абэ-но Тооцугу安 倍 朝臣 豊 継Абэ но Асоми Тооцугу1002[22]
Абэ-но Цугимаро阿 倍 朝臣 継 麿Абэ-но Асоми Цугимаро3656, 3668, 3700, 3706, 3708[22]
Агата но Инукай но Хитогами県 犬 養 宿 禰 人 上Агата но Инукай но Сукуне Хитогами459Также читайте Агата но Инукай но Хитоками.[24]
Агата-но Инукай-но Мичиё県 犬 養 橘 宿 禰 三千 代Агата-но Инукай-но-Татибана-но Сукуне Мичиё4235Согласно Синсэн Сёдзироку и Сонпи Бунмяку, она была дочерью Азумахито (東 人). Она также была матерью принца Кацураги (葛 城 王, позже Татибана-но Морое ), Принц Сай (佐為 王, позже Татибана-но Сай [я ], Принцесса муро [я ] и Императрица Комё.)[25]
Агата но Инукай но Мочио県 犬 養 宿 禰 持 男Агата но Инукай но Сукуне Мочио1586Возможно, младший брат Йошио, судя по порядку их стихов. Возможно, он каким-то образом связан с Отомо но Фумимочи.[26]
Агата но Инукай но Отомэ県 犬 養 娘子1586Судя по размещению ее стихотворения, она, очевидно, имела некоторое взаимодействие с Ōtomo no Sakanoe no Iratsume.[27]
Агата но Инукай но Ёсио県 犬 養 宿 禰 吉 男Агата но Инукай но Сукуне Ёсио1585Фамилия Агата-но Инукай также написано 県 犬 甘 в Shsin тексты.[28]
Принц Аки安 貴 王Аки-но-Окими306, 534–535, 1555[29]
Аки но Оса но Обитомаро的 長 首 麿4344[29]
Ама1635[21]
Ама-но Инукай-но-Окамаро海 犬 養 宿 禰 岡 麿Ама но Инукай но Сукуне Окамаро996[21]
Аму-но Кимиморотачи奄 君 諸 立1483[30]
Принц арима有 間 皇子Арима-но-мико141–142[31]
Асада но Ясу麻 田連陽 春Асада-но Мураджи Ясу569–570, 884–885[29]
Асакура-но Масухито朝 倉 益 人4405[29]
Аши-но Окишима阿 氏 奥 島824Также читайте А-удзи-но Окишима.[32]
Принц Асукабе安 宿 王Асукабэ-но-Окими4301, 4451[33]
Асукабе-но Киминатомаро安 宿 公 奈登 麿4472[33]
Ато но Тобира но Отомэ安 都 扉 娘子710[34]
Ато но Тошитари安 都 宿 禰 年 足Ато-но Сукуне Тоситари663[35]
Принц Ацуми厚 見 王Ацуми-но-Окими668, 1435, 1458[33]
Принцесса авата粟 田 女王Авата-но-Окими4060[34]
Авата-но Дайбу粟 田大夫817[34]
Awata Me no Otome粟 田 女 娘子707–708[34]
Ая-но Умакаи文 忌 寸 馬 養Ая-но Имики Умакаи1579–1580[31]
Принц Чину智 奴 王Чину-но-Окими4275[36]
Chōshi no Fukushi張氏 福 子829[37]
Дэнси-но Маками田氏 真 上839[38]
Дэнси-но Умахито田氏 肥 人834[38]
Э-но Тами伇 民50[39]
Египетский恵 行4204[40]
Endachi縁 達 師Эндачи-хоши1538[39]
Принц Эной榎 井 王Энои-но-Окими1015[39]
Fujii no Muraji藤井 連1779[41]
Fujii no Hironari葛 井 連 広 成Fujii no Muraji Hironari962[42]
Fujii no Kooyu葛 井 連 子 老Fujii no Muraji Kooyu3691–3693[41]
Fujii no Moroai葛 井 連 諸 会Fujii no Muraji Moroai3925[41]
Fujii no nari葛 井 連 大成Fujii no Muraji nari576, 820, 1003[41]
Fujiwara no Bunin (я)藤原 夫人104, 1465Буквально «леди Фудзивары», очевидно, другой человек из (ii) ниже. Дочь Каматари, супруга Императора Тэнму, и младшая сестра Хиками-но Ирацуме.[41]
Фудзивара-но-Бунин (ii)藤原 夫人4479Буквально «дама Фудзивары», очевидно, человек, отличный от (i) выше. Настоящее имя 氷上 娘 Хиками-но Ирацуме. Дочь Каматари, супруга Императора Тэнму.[41]
Фудзивара-но Фусасаки藤原 朝臣 房 前Фудзивара-но Асоми Фусасаки812[43]
Фудзивара-но Хироцугу藤原 朝臣 広 嗣Фудзивара-но Асоми Хироцугу1456[43]
Fujiwara no Iratsume藤原 郎 女766[44]
Фудзивара-но Каматари藤原 朝臣 鎌 足Фудзивара-но Асоми Каматари94, 95[45]
Фудзивара-но Киёкава藤原 朝臣 清河Фудзивара-но Асоми Киёкава4241, 4244[46]
Фудзивара-но-Кусумаро藤原 朝臣 久 須 麿Фудзивара-но Асоми Кусумаро791–792[46]
Фудзивара-но Маэцукими藤原 卿1218–1222, 1194–1195Буквально «министр Фудзивара»; не имя, а название, используемое в различных местах коллекции, иногда явно относящееся к Каматари или Накамаро, но в двух точках не определенное, возможно, относящееся либо к Фусасаки, либо к Маро, либо к другому неизвестному человеку.[41]
Fujiwara no Maro藤原 朝臣 麿Фудзивара-но Асоми Маро522–524[47]
Fujiwara no Nagate藤原 朝臣 永 手Fujiwara no Asomi Nagate4277[48]
Фудзивара-но-Накамаро藤原 朝臣 仲 麿Фудзивара-но Асоми Накамаро4242, 4487[49]
Fujiwara no Toriyumi藤原 朝臣 執 弓Fujiwara no Asomi Toriyumi4482[50]
Fujiwara no Umakai藤原 朝臣 宇 合Фудзивара-но Асоми Умакай72, 312, 1535, 1729–1731[51]
Фудзивара-но Яцука藤原 朝臣 八 束Фудзивара-но Асоми Яцука398–399, 987, 1547, 1570–1571, 4271, 4276[47]
Fujiwarabe no Tomomaro藤原 部 等 母 麿4423[41]
Фуки но Тодзи吹 芡 刀 自Возможно также прочитать Фубуки-но Тодзи; то Генряку-бон (元 暦 本) 吹 黄 читается как Фуки, причем 吹 芡 происходит от Канадзава-бон и другие22, 490–491Тодзи это не имя, а относится к матери определенного домашнего хозяйства.[51]
Принц Фуна船王Фуна-но-Окими998, 4257, 4279, 4449[52]
Принц Фунадо道 祖 王Фунадо-но-Окими4284[52]
Фуру но Тамуке振 田 向 宿 禰Фуру но тамуке но сукуне1766[52]
Ганнин元 仁1720–1722[53]
Императрица Генмей元 明天 皇Genmei-tenn35, 76, возможно 78[54]
Императрица Геншо元 正 天皇Gensh-tenn[973–974, 1009,] 1637, 4057–4058, 4293, 4437[55]
Гиси-но Норимаро礒 氏 法 麿836[56]
Go no Dan'otsu no Tsuma碁 檀越 妻500[57]
Гоши碁 師1732–1733[58]
Gunshi ga Me郡 司 妻女4440–4441[55]
Hada no Koemaro秦 許 遍 麿1589[59]
Хада-но-Мамаро秦 間 満Также читайте Хада но Хашимаро3589[59]
Хада но Тамаро秦 田 麿3681[59]
Хада но Ячисима秦 忌 寸 八千 島Хада но Имики Ячисима3951, 3956[59]
Ха-ха親母1790–1791Буквально «мать»; настоящее имя неизвестно, мать дипломата отправила на Tenpyō 5 [733] миссия в Тан Китай.[60]
Хакури羽 栗3640Дипломат отправлен в Силла в Tenpy 8 (736)[61]
Хакуцу-хоши博通 法師307–309[61]
Ханиши土 師4047, 4067[60]
Ханиси-но Инатари土 師 稲 足3660Дипломат отправлен в Силлу в 736 году.[60]
Ханиси-но Мичиёси土 師 宿 禰 道 良Ханиси-но Сукуне Мичиёси3955[60]
Ханиси-но Мимичи土 師 宿 禰 水道, 土 師 乃 志 婢 麿, 土 師 氏 御道 или 土 師 宿 禰 水 通Ханиси-но Сукунэ Мимичи557–558, 843, 3844Любезное имя Шибимаро (志 婢 麿). Один из гостей на просмотре цветения сливы Tenpyō 2 (730) в резиденции Отомо-но Табито в Дазаифу.[60]
Hanshi no Yasumaro板 氏 安 麿831Один из гостей на просмотре цветения сливы 730 в резиденции Отомо-но Табито в Дадзайфу. Он утверждается в MYS текст был губернатор из Провинция Ики (壱 岐 守 Ики-но Ками) в какой-то момент. Старые комментарии называют его Итамочи-но Мураджи Ясумаро (板 持 連 安 麿).[60]
Harima no Otome播 磨 娘子1776–1777Молодая женщина из Провинция Харима (буквальное значение «Харима но Отомэ»), возможно, куртизанка или проститутка.[60]
Хасэцукабе но Хитомаро丈 部 造 人 麿Хасэцукабэ но Мияцуко Хитомаро4328[59]
Hasetsukabe no Inamaro丈 部 稲 麿4346[61]
Hasetsukabe no Kawai丈 部 川 相4324[61]
Хасэцукабе но Куромаса丈 部 黒 当4325[61]
Hasetsukabe no Mamaro丈 部 真 麿4323[59]
Hasetsukabe no nomaro丈 部 直 大 麿Хасэцукабэ но Атаи Омаро4389[61]
Hasetsukabe no Tarihito丈 部 足 人4383[61]
Hasetsukabe no Tori丈 部 鳥4352[61]
Hasetsukabe no Tarimaro丈 部 足 麿4341[61]
Хасэцукабэ-но Ямасиро丈 部 山 代4355[59]
Хасэцукабэ-но Ёромаро丈 部 与 呂 麿4354[59]
Hashihito no ura間 人 宿 禰 大 浦Hashihito no Sukune Ōura289–290, 1763[61]
Хашихито-но Ойю間 人 連 老Хашихито-но Мураджи Ойю3–4[61]
Хашихито-но Сукуне間 人 宿 禰1685–1686Возможно, это тот же человек, что и ura.[61]
Хата-но Отари波 多 朝臣 小 足Хата но Асоми Отари315[59]
Hatoribe no Asame服 部 呰 女4422[59]
Hatoribe no Ueda服 部 於田4421[60]
Хегури но Асоми平 群 朝臣3842[62]
Heguri no Fun'ya no Masuhito平 群 文 屋 朝臣 益 人Heguri no Fun'ya no Asomi Masuhito3098[62]
Хегури-удзи но Ирацуме平 群 氏 女郎3931–3942; Всего 12 стихотворений, все танка[62]
Хеки но Нагаэ но Отомэ日 置 長 枝 娘子1564[62]
Хеки но Оою日 置 少 老354[62]
Принцесса хинокума檜 隈 女王Хинокума-но-Окими202[63]
Принцесса Хирокава広 河 女王Хирокава-но-Окими694–695[63]
Принц Хиросе広 瀬 王Хиросэ-но-Окими1468[63]
Hitachi no Otome常 陸 娘子521Молодая женщина из Провинция Хитачи (буквальное значение «Hitachi no Otome»). Возможно, куртизанка или проститутка.[63]
Хито23Буквально «человек», это был анонимный поэт, который рассказывал старинные сказки и легенды.[63]
Hokaibito食 乞者3885, 3886[62]
Хоши (я)3847Буквально «монах»; другой человек из (ii) ниже.[64]
Хоши (ii)1018Священник Ганго-дзи, и другое лицо из (i) выше.[64]
Принц Ходзуми穂 積 皇子Ходзуми-но-мико203, 1513–1514, 3816[65]
Ходзуми но Асоми穂 積 朝臣3843Возможно, тот же человек, что и Ою.[62]
Hozumi no Oyu穂 積 朝臣 老Hozumi no Asomi Oyu288, 3241[62]
Принц Итихара市 原 王Итихара-но-Окими412, 662, 988, 1007, 1042, 1546, 1551, 4500[66]
Ихомаро伊 保 麻 呂1735[67]
Принц Икебе池 辺 王Икебе-но-Окими623[68]
Икеда-но Асоми池 田朝臣3840[68]
Принц Икуса軍 王Икуса-но-Окими5–6[69]
Икутамабе-но Тарикуни生 玉 部 足 国4326[68]
Imamatsuribe no Yosofu今 奉 部 与 曽 布4373[67]
Имубе но Куромаро忌 部首 黒 麿Имубе но Обито Куромаро1008, 1556, 1647, 3848[67]
Имубе но Обито忌 部首3832[67]
Принц Иноуэ井上 王Иноуэ-но-Окими19[40]
Исикава-но Бунин石川夫 人154[70]
Исикава-но-Хиронари石川 朝臣 広 成Исикава-но Асоми Хиронари696, 1600–1601[70]
Исикава-но Ирацуме (я)石川郎 女97–98Одна из нескольких женщин, которых опознали по этому имени.[70]
Исикава-но Ирацуме (ii)石川郎 女108Одна из нескольких женщин, которых опознали по этому имени. Возможно, это был тот же человек, что и (iv) ниже.[70]
Исикава-но Ирацуме (iii)石川 女郎129Одна из нескольких женщин, которых опознали по этому имени. Возможно, это был тот же человек, что и в пункте (ii) выше.[70]
Исикава-но Ирацуме (iv)石川 女郎Одна из нескольких женщин, которых опознали по этому имени. В Манъёсю Мибугуши (万 葉 集美 夫君 志) утверждает, что она отличается от (ii) и (iii), выше, но Манъёсю Тюшаку (万 葉 集註 釈) обращается с ними как с одним человеком. Стихи этой женщины не вошли в Манъёсю, но она была получателем ККТК 110.[70]
Исикава-но Ирацуме (v)石川 女郎126, 128Одна из нескольких женщин, которых опознали по этому имени. Возможно, это было то же лицо, что и в пункте (ii) выше, согласно Манъёсю Тюшаку.[70]
Исикава-но Ирацуме (vi)石川郎 女518, 4439Одна из нескольких женщин, которых опознали по этому имени.[70]
Исикава-но Ирацуме (vii)石川郎 女4491Одна из нескольких женщин, которых опознали по этому имени.[70]
Исикава-но какэ-но иратсуме石川 賀 係 女郎1612[70]
Исикава-но Кимико石川 朝臣 吉 美 ​​侯 или 石川 朝臣 君子
石川君 子 朝臣
Исикава-но Асоми Кимико
Исикава-но Кимико Асоми
278, 2742Также известный как Исикава-но Ото Ирацуко (石川 大夫 или 石川 少 郎) или Ото Ирацуко (少 郎 子)[68]
Исикава-но Маэцукими石川卿1728[70]
Исикава-но Маэцукими石川 大夫247[70]
Исикава-но Мимичи石川 朝臣 水 通Исикава-но Асоми Мимичи3998[70]
Исикава-но Тарихито石川 朝臣 足 人Исикава-но Асоми Тарихито955[68]
Исикава-но Тоситари石川 朝臣 年 足Исикава-но Асоми Тоситари474[71]
Исоноками-но Кацуо石 上 朝臣 堅 魚Исоноками-но Асоми Кацуо1472[72]
Isonokami no Maetsukimi石 上 卿287Может быть тем же человеком, что и Маро, Отомаро или Тойонива.[66]
Исоноками-но Маро石 上 朝臣 麿Исоноками-но Асоми Маро44[73]
Исоноками-но Отомаро石 上 朝臣 乙 麿Isonokami no Asomi Otomaro368, 374, 1022–1023[72]
Исоноками-но Якацугу石 上 朝臣 宅 嗣Исоноками-но Асоми Якацугу4282[66]
Ива но Химэ но Окисаки磐 姫 皇后85–88[67]
Императрица Дзито持 統 天皇Дзито-тенно28, 159, 160–161, 162, 236, возможно 78, возможно 236[74]
Император Джомэй舒明 天皇Jomei-tenn2, [485–487], [1511], [1664][75]
Император Джуннин淳 仁 天皇Джуннин-тенно4486[76]
Принц Кадобе門 部 王Кадобе-но-Окими310, 326, 371, 536, 1013[77]
Кадобе-но Иватари門 部 連 石 足Кадобэ-но Мураджи Иватари568, 845[77]
Принцесса кагами鏡 王 女Кагами-но-Окими92, 93, 489, 1419, 1607[78]
Какиномото но Хитомаро柿 本 朝臣 人 麿Какиномото но Асоми Хитомаро29–31, 36–37, 38–39, 40–42, 45–49, 131–133, 134, 135–137, 138–139, 167–169, 170, 194–195, 196–198, 199– 201, 202, 207–209, 210–212, 213–216, 217–219, 207–209, 220–222, 223, 235, 239–240, 241, 249–256, 261–262, 264, 266, 303–304, [423,] 426, 428, 429–430, 496–499, 501–503, 1710–1711, 1761–1762, 3611; Всего 88 стихотворений, из них 19 чока и 69 танка[79]
(Какиномото но Асоми Хитомаро Кашу )柿 本 朝臣 人 麿 之 歌集Какиномото но Асоми Хитомаро но Кашу146, 244, 1068, 1087–1088, 1092–1094, 1100–1101, 1118–1119, 1187, 1247–1250, 1268–1269, 1271, 1272–1294 (седенка), 1296–1310, 1682–1709 (неясно), 1715–1725 (неясно), 1773–1775, 1795–1799, 1812–1818, 1890–1896, 1996–2033, 2094–2095, 2178–2179, 2234, 2239–2243, 2312–2315, 2333–2334, 2351–2362 (седенка), 2368–2516, 2841–2863, 3127–3130, 3253–3254, 3309, 3441, 3470, 3481, 3490; Всего 369 стихотворений, из них 2 чока, 332 танка и 35 седенка[79]
(Цитируется в Хитомаро Кашу)柿 本 朝臣 人 麿 之 歌 集中Какиномото но Асоми Хитомаро но Кашу чу1782–1783, 2808[79]
Какиномото-но Хитомаро жена柿 本 朝臣 人 麿 妻Какиномото но Асоми Хитомаро но цума224–225, 504, возможно 1783 г.[80]
Ками-но Комаро上古 麿356[81]
Камикосо-но Оюмаро神社 忌 寸 老 麿Камикосо-но Имики Оюмаро, также прочтите Мивамори-но Имики Оюмаро976–977[82]
Камицукено но Усикай上 毛 野牛 甘4404[82]
Принцесса камо賀 茂 女王Камо-но-Окими556, 565, 1613[81]
Камо-но-Тарихито鴨 君 足 人Камо-но Кими-но Тарихито257–259, 260)[81]
Каму но Отомэ蒲 生 娘子4232, [42364237][82]
Каннаби-но Икаго甘南 備 真人 伊 香Каннаби-но Махито Икаго4489, 4502, 4510, 4513Принц Икаго (伊 香 王). Согласно Сёку Нихонги он получил свой первый судебный чин в 746 году, когда занимал различные должности в правительстве региона, например, помощник губернатора из Провинция Мимасака, губернатор из Провинция Бизен, и губернатор из Провинция Этчу, и был жив как минимум в 777 году.[81]
Каннаджибе но Масо но Отомэ巫 部 麻 蘇 娘子703–704, 1562, 1621[81]
Кан'омибе но Симамаро神 麻 続 部 島 麿4381[81]
Kantobe no Ko Oshio神 人 部 子 忍 男4402[81]
Кару но Ширатсуме軽 太郎 女90[81]
Kasa no Iratsume笠 女郎395–397, 587–610, 1451, 1616; Всего 29 стихотворений, все танка[83]
Kasa no Kanamura笠 朝臣 金 村Kasa no Asomi Kanamura364–365, 366–367, 543–545, 546–548, 907–909, 910–912, 920–922, 928–930, 935–937, 1453–1455, 1532–1533; Всего 30 стихотворений, из них 8 чока и 22 танка[83]
(Каса но Асоми Канамура Кашу )笠 朝臣 金 村 歌集Каса-но Асоми Канамура-но Кашу230–232, 233–234[83]
(Цитируется в Канамура Кашу)笠 朝臣 金 村 之 歌 中Kasa no Asomi Kanamura no Ka chū368, 369, 950–953, 1785–1786, 1787–1789[83]
Каса но Кокими笠 朝臣 子 君Kasa no Asomi Kokimi42274228[83]
Каса-но-Маро笠 朝臣 麿Kasa no Asomi Maro336, 351, 391, 393, 572–573, 821Более известен под своим буддийским именем Сами Мансей.[83]
Принцесса касануи笠 縫 女王Касануи-но-Окими1611, 1613[83]
Каши-но Хатимаро榎 氏 鉢 麿838[83]
Принц Кашихаде膳 王Кашихадэ-но-Окими954[84]
Принц Касуга春日 王Касуга-но-Окими669Умер 745 человек.[85]
Принц Касуга春日 王Касуга-но-Окими243Личность автора KKTK 243 неизвестна, так как есть три возможных кандидата, которые все были князьями по имени Касуга и жили в то время Манъёсю стихи сочинялись. Наканиши предварительно приписывает 243 фигуре, умершей в 699 году, но в качестве альтернативных вариантов представляет другого, умершего в 689 году, и автора KKTK 669, умершего в 745 году.[85]
Касуга но Кура но Ойю春日 蔵 首 老Касуга но Кура но Обито Ойю56, 62, 282, 284, 286, 298, 1717, 1719[85]
Kasugabe no Maro春日 部 麿4345[85]
Кавабэ-но Адзумахито河 辺 朝臣 東 人Кавабэ-но Асоми Адзумахито1440[77]
Кавабэ-но Мияхито河 辺 宮 人228–229, 434–437[82]
Каваками-но-Ою川 上 臣 老Каваками-но Оми Ойю4376[77]
Принц Кавамура河村 王Кавамура-но-Окими38173818[82]
Кавара川 原1737[82]
Кавара-но Мушимаро川 原虫 麿4340[82]
Принц Кавасима川島 皇子Кавасима-но-мико34, 1716[77]
Кая но Отомэ草 嬢Также читайте Куса но Отомэ512[86]
Кендзю傔 従3890–3899[55]
Принцесса Ки紀 皇 女Ки-но-химэмико390, 3098[87]
Ki no Iratsume紀 女郎643–645, 762–763, 776, 782, 1452, 1460–1461, 1648, 1661; Всего 12 стихотворений, все танка[87]
Ki no Kahito紀朝臣 鹿 人Ки но Асоми Кахито990, 991, 1549[56]
Ki no Kiyohito紀朝臣 清人Ки но Асоми Киёхито1503[87]
Ki no Maetsukimi紀 卿815[87]
Ki no Okaji紀朝臣 男 梶Ki no Asomi Okaji3924[87]
Ки-но Тоёкава紀朝臣 豊 河Ки но Асоми Тоёкава3923[87]
Принц Кинаши-но Кару木 梨 軽 皇子Кинаси-но-кару-но-мико3263[56]
Кину1723[56]
Кисакибе-но-Исосима私 部 石島4385[56]
Принц Кобе子部 王Кобе-но-Окими[1515][88]
Принцесса Кобе児 部 女王Кобе-но-Окими3821[88]
Принцесса Коти河内 女王Коти-но-Окими4059[82]
Коти но Момоэ но Отомэ河内 百 枝 娘子701–702[82]
Императрица Кокен孝 謙 天皇Kōken-tenn4264–4265[89]
Императрица Комё光明 皇后Kōmyō-kg1658, 4224, 4240[90]
Косе но Ирацуме巨 勢 郎 女102[88]
Косе-но-Надемаро巨 勢 朝臣 奈 弖 麿Косэ-но Асоми Надемаро4273[91]
Косэ-но Сукунамаро巨 勢 朝臣 宿 奈 麿Косэ-но Асоми Сукунамаро1016, 1645[58]
Косэ-но Тоёхито巨 勢 朝臣 豊 人Косэ-но Асоми Тоёхито3845[58]
Коси-но Амахито高氏 海 人842[78]
Коси-но Гицу高氏 義 通835[78]
Коси-но Инадзики荒 氏 稲 布832[58]
Коси-но Ойю高氏 老851[78]
Кособэ-но Цусима巨 曽 倍 朝臣 津 島Кособэ но Асоми Цусима1024, 1576[88]
Принцесса куме久 米 女王Кумэ-но-Окими1583[92]
Кумэ но Хиронава久 米 朝臣 継 麿Кумэ-но Асоми Хиронава4050, 4053, 4201, 4203, 4209–4210, 4222, 4231, 4252[92]
Кумэ но Ирацуме久 米 女郎1459[92]
Кумэ-но Цугимаро久 米 朝臣 継 麿Кумэ-но Асоми Цугимаро4202[92]
Кумэ но Дзэндзи久 米 禅師96, 99, 100[92]
Кура-но-Навамаро内 蔵 忌 寸 縄 麿Кура-но Имики Навамаро3996, 4087, 4200, 4233[93]
Принцесса Курахашибе倉橋 部 女王Курахашибэ-но-Окими441, 1613[90]
Курахашибе но Отомэ椋 椅 部 弟 女4420[90]
Курахашибэ-но Тодзимэ椋 椅 部 刀 自 売4416[90]
Курадзукури-но Масухито桉 作 村 主 益 人Курадзукури-но Сугури Масухито311, 1004[92]
Курохито но я黒 人 妻281Жена Такэти-но Курохито.[90]
Курумамочи-но Титосэ車 持 朝臣 千年Курумамочи-но Асоми Титосэ913–914, 915–916, 931–932, 950953[90]
Принц Кусакабэ草 壁 皇子Кусакабэ-но-мико110Считается «Августовским принцем Хинамиси» (日 並 皇子 尊 Хинамиси-но-мико-но-микото).[94]
Кусакабэ-но Минака日下 部 使 主 三 中Кусакабэ-но Оми Минака4348[92]
Макатачи3857[64]
Принц Мамута茨 田 王Мамута-но-Окими4283[64]
Маро麻 呂1725, 1782Возможно сокращенная форма имени Hitomaro.[64]
Мароко но Омаро丸子 連 多 麿Мароко-но Мураджи Омаро4330[95]
Мароко но Отоши丸子 連 大 歳Мароко-но Мураджи Отоши4353[95]
Марокобе но Сукео丸子 部 佐 壮4368[95]
Принцесса Матоката円 方 女王Матоката-но-Окими4283[64]
Меко妻子3860–3869; Всего 10 стихотворений, все танкаЕе настоящее имя неизвестно, Меко просто означает «жена». Она была женой рыбака с острова Шика в Провинция Чикудзэн (筑 前 国 志 賀 白水 郎 Тикудзэн но Шика но Ама).[96]
Мибу-но Удамаро壬 生 使 主 宇 太 麿Мибу-но Оми Удамаро3612, 3669, 3674–3675, 3702[97]
Мибубе но Мичимаро生 部 道 麿4338[97]
Принц михара三原 王Михара-но-Окими1543[97]
Принц миката三 形 王Миката-но-Окими4488, 4511[95]
Mikata no Sami三方 沙弥123, 125, 508, 1027, 2315, 4227–4228[95]
Mikuni no Hitotari三国 真人 人 足Mikuni no Mahito Hitotari1655[95]
Принцесса Минабе御 名 部 皇 女Минабе-но-химемико77[95]
Мино но Исомори三 野 連 石 守Мино но Мураджи Исомори1644, 3890[97]
Принц Мисима三島 王Мисима-но-Окими883[95]
Митеширо но Хитона三 手 代 人名1588[95]
Мива но Такечимаро三輪 朝臣 高市 麿Мива но Асоми Такечимаро1770[96]
Император Монму文 武天皇Монму-тэнно74, возможно, 236[98]
Mononobe no Akimochi物 部 秋 持4321[96]
Mononobe no Hirotari物 部 広 足4418[99]
Mononobe no Komaro物 部 古 麿4327[96]
Mononobe no Mane物 部 真 根4419[99]
Mononobe no Mashima物 部 真 島4375[99]
Mononobe no Michitari物 部 道 足4365–4366[99]
Mononobe no Otora物 部 乎 刀 良4356[99]
Mononobe no Tatsu物 部 龍4358[96]
Mononobe no Tojime物 部 刀 自 売4424[99]
Mononobe no Toshitoko物 部 歳 徳4415[99]
Принц Морибе守 部 王Морибе-но-Окими999, 1000[99]
Мусаба六 鯖3694–3696[96]
Принц Мутобе身 人 部 王Мутобе-но-Окими68[96]
Принц нага長 皇子Нага-но-мико60, 65, 73, 84[100]
Нага-но Окимаро長 忌 寸 意 吉 麿Нага но Имики Отомэ1584[100]
Naga no Otome長 忌 寸 娘Нага но Имики Окимаро57, 143–144, 238, 265, 1673, 3824–3831, 3754–3766, 3775–3776, 3777–3785; Всего 14 стихотворений, все танка[100]
Принц Нагая長 屋 王Нагая-но-Окими75, 268, 300–301, 1517[101]
Нака цу Сумерамикото中 皇 命 или 中 天皇3–4, 10–12В названии упоминается «младший император», но точная личность поэта неизвестна.[102]
Накатоми-но Адзумахито中 臣 朝臣 東 人Накатоми-но Асоми Адзумахито515[102]
Накатоми но Ирацуме中 臣 女郎675–679[100]
Накатоми-но Киёмаро中 臣 朝臣 清 麿Накатоми но Асоми Киёмаро4258, 4296, 4497, 4499, 4504, 4508[103]
Накатоми-но Мураджи中 臣 朝臣 武 良 自Накатоми но Асоми Мураджи1439[100]
Накатоми но Якамори中 臣 朝臣 宅 守Накатоми но Асоми Якамори3727–3730, 3731–3744, 3754–3766, 3775–3776, 3777–3785; Всего 40 стихотворений, все танка[100]
Накатомибе-но-Тарикуни中 臣 部 足 国4378[100]
Нанива но Сумерамикото но Иромо難 波 天皇 妹484[104]
Принц Ниу丹 生 王Ню-но-Окими420–422Возможно, это тот же человек, что и принцесса Ниу ниже, как одна орфография kimi определенно женский, в то время как другой может быть гендерно нейтральным.[105]
Принцесса ню丹 生 女王Ню-но-Окими553–554, 1610, возможно, 420–422Возможно, это тот же человек, что и принц Ниу выше.[105]
Ночи но Хито (я)後人520Буквально «более поздний человек», возможно, Отомо но Якамочи. Очевидно, отдельный поэт из (ii), (iii) и (iv).[105]
Ночи но Хито (ii)後人861–863Буквально «более поздний человек». Очевидно, отдельный поэт из (i), (iii) и (iv).[61]
Ночи но Хито (iii)後人872, 873, 874–875Буквально «более поздний человек». Очевидно, отдельный поэт из (i), (ii) и (iv).[61]
Ночи но Хито (iv)後人 後人1680–1681Буквально «более поздний человек». Очевидно, отдельный поэт из (i), (ii) и (iii).[61]
Ното-но Отоми能 登 臣 乙 美Ното-но Оми Отоми4069[59]
Принцесса нуката額 田 王Нуката-но-Окими7, 8, 9, 16, 17–18, 20, 112, 113, 151, 155, 488, 1606; Всего 13 стихотворений, из них 3 чока и 10 танка[105]
Нуки но Кета но Обито抜 気 大 首1767–1769[105]
Ōami no Hitonushi大 網 公 人主Ōami no Kimi Hitonushi413[106]
Ода-но Кото小田 事291[107]
Hara no Imaki大 原 真人 今 城Hara no Mahito Imaki1604, 4436–4439, 4442, 4444, 4459, 4475–4476, 4477–4480, 4496, 4505, 4507[108]
Оацусебе но Касамаро小 長 谷 部 笠 麿4403[109]
Ōishi no Minomaro大石 蓑 麿3617[106]
Окамото-но Сумерамикото崗 本 天皇485–487, 1511, 1664Буквально «Император Окамото», имея в виду императора, который правил из дворца Окамото, но какой из двух императоров, правивших там -Император Джомэй или же Императрица Саймэй - это относится к неопределенным.[110]
Окисомэ но Адзумахито置 始 東 人66, 204–206[39]
Окисомэ но хацусэ置 始 連長 谷Окисомэ-но Мураджи Хацусэ4302[111]
Принцесса Оку大伯 皇 女Оку-но-химэмико105–106, 163–166[106]
Окура но Маэцукими но Оноко憶 良 大夫 之 男4365[112]
Kura no Maro大 蔵 忌 寸 麿Kura no Imiki Maro3703[113]
Принц Оми麻 続 王Оми-но-Окими24[107]
Омина-но Чичихаха女 之 父母3815Буквально «родители женщины». 3814 - это просьба к родителям выдать замуж их дочь, которая, как слышал поэт, недавно развелась. Они отправили ответ, 3815, объясняя, что она уже вышла замуж повторно.[114]
Оминаме婦人 (i) - (ii), 妾 (iii)150 (ii)Буквально означает «леди», это относится как минимум к трем людям, как используется в примечаниях и поэтических атрибутах Манъёсю, в том числе один поэт. Стихи (i) и (iii) в сборнике не приписывались им.[115]
Ōmiwa no Iratsume大 神 女郎618, 1505[108]
Miwa no Okimori大 神 朝臣 奥 守Miwa no Asomi Okimori3841[108]
Оно-но Куниката小野 朝臣 国 堅Оно-но Асоми Куниката844[115]
Оно но Ойю小野 朝臣 老Оно-но Асоми Ойю328, 816, 958[116]
Onoshi no Tamori小野 氏 淡 理846[116]
Принц Осада長 田 王Осада-но-Окими81–83, 245–246, 248[107]
Osada no Himatsuri no Tokotari他 田 日 奉 直 得 大理Osada no Himatsuri no Atai Tokotari4384[107]
Osada no Hirotsu no Otome他 田 広 津 娘子1652, 1659[107]
Osada no Toneribe no shima他 田 舎 人大 島4401[107]
Осадабе-но Ко Ивасаки他 田 部 子 磐 前4407[107]
Осакабэ-но Тикуни刑部 直 千 国Осакабэ-но Атаи Тикуни4357[112]
Осакабэ-но Мино刑部 直 三 野Осакабэ-но Атаи Мино4349[112]
Осакабэ-но Мусимаро刑部 虫 麿4339[106]
Осакабэ-но-Отомаро忍 坂 部 乙 麿71[112]
Осакабэ-но Шикамаро刑部 志 加 麿4390[112]
Осакабэ-но Таримаро刑部 垂 麿263, 427[112]
Ōshi no Mahito生 石村 主 真人Ōshi no Suguri Mahito355[106]
Осинумибе но Иомаро忍 海 部 五百 麿4391[106]
Tabe no Aramimi大田 部 荒 耳4374[117]
Табэ-но Минари大田 部 三 成4380[117]
Ōtabe no Tarihito大田 部 足 人4387[117]
Принц Отай小 鯛 王Отай-но-Окими3819–3820[107]
Отоко壮士 (i) - (vi)3786–3787 (i), 3788–3790 (ii), 3804 (iv), 3814 (vi)Буквально означает «мужчина», это относится к нескольким людям, как используется в примечаниях и поэтических атрибутах Манъёсю, включая, вероятно, четырех разных поэтов. (iii) и (v) не имели приписываемых им стихов в сборнике, но были упомянуты в заголовке 3803 и конце 3806 соответственно.[118]
Отомэ娘子 (i) - (xviii), 嬢 子 (xix), 童女 (xx)404, 406, 627 (vi); 633–634, 637, 639, 641 (vii); 1457 (ix); 1778 (xii); 3682 (xiv); 3794–3802, 3803, 3805, 3806, 3809, 3810, 3815 (xv); 706 (хх)Буквально означая «девушка», это относится к нескольким людям, как используется в примечаниях и поэтических атрибутах Манъёсю, в том числе по крайней мере восемь отдельных поэтов.[116]
Ōtomo no Azumahito大 伴 宿 禰 東 人Ōtomo no Sukune Azumahito1034[119]
Ōtomo no Chimuro大 伴 宿 禰 千 室Отомо но Сукуне Чимуро693, 4298[120]
Ōtomo no Daibu大 伴 大夫819[121]
Отомо-но Фумимочи大 伴 宿 禰 書 持Отомо но Сукуне Фумимочи463, 1480–1481, 1587, 3901–3906, 3909–3910Сын Табито и младший брат Якамочи.[120]
Ōтомо но Икенуши大 伴 宿 禰 池 主Отомо но Сукуне Икенуши1590, 3944–3946, 3949, 3967–3968, 3973–3975, 4128–4131, 4132–4133, 4295, 4300; Всего 29 стихотворений, из них 4 чока и 25 танка[119]
Отомо но Инакими大 伴 宿 禰 稲 公Отомо но Сукуне Инакими1553[119]
Ōtomo no Iratsume (я)大 伴郎 女Жена Табито и, по-видимому, другой человек из (ii) ниже. В Манъёсю не включает стихотворений, приписываемых ей, но она упоминается в примечании к 1472 году.[122]
Отомо-но Ирацуме (ii)大 伴 女郎519Очевидно, другой человек из (i) выше, и, возможно, дочь Ясумаро.[122]
Отомо но Катами大 伴 宿 禰 像 見Отомо но Сукуне Катами664, 697–699, 1595[123]
Отомо но Киёцугу大 伴 宿 禰 清 継Ōtomo no Sukune Kiyotsugu4262–4263[123]
Отомо-но Киёцуна大 伴 清 縄1482[122]
Ōtomo no Kuromaro大 伴 宿 禰 黒 麿Отомо но Сукуне Куромаро4280[123]
Ōtomo no Maetsukimi大 伴 卿299Не имя, а название, используемое в разных местах коллекции, вероятно, относящееся к Табито, Ясумаро или Мичитари. Одно стихотворение, приписываемое «Маэцукими», вероятно, было написано Табито или Ясумаро.[121]
Отомо но Михаяши大 伴 宿 禰 三 林Ōtomo no Sukune Mihayashi1434Возможно, это ошибка переписчика для Миори, так как в остальном имя не подтверждено.[124]
Отомо но Минака大 伴 宿 禰 三 中Отомо но Сукуне Минака443–445, 3701, 3707[124]
Отомо но Миори大 伴 宿 禰 三 依Отомо но Сукуне Миёри552, 578, 650, 690, [819]Сын Миюки.[124]
Отомо но Миюки大 伴 宿 禰 御 行Отомо но Сукуне Миюки4260Сын Умакаи, отца Миори и старшего брата Ясумаро.[124]
Ōtomo no Momoyo大 伴 宿 禰 百 代Ōtomo no Sukune Momoyo392, 559–562, 566, 823[125]
Отомо-но Мураками大 伴 宿 禰 村上Отомо но Сукуне Мураками1436–1437, 1493, 4299[126]
Ōtomo no Sakanoue no Iratsume大 伴 坂 上 郎 女379–380, 401, 410, 460–461, 525–528, 529, 563–564, 585, 586, 619–620, 647, 649, 651–652, 656–661, 666–667, 673–674, 683–689, 721, 723–724, 725–726, 760–761, 963, 964, 979, 981–982, 992, 993, 995, 1017, 1028, 1432–1433, 1445, 1447, 1450, 1474, 1475, 1484, 1498, 1500, 1502, 1548, 1560–1561, 1592–1593, 1620, 1651, 1654, 1656, 3927–3928, 3929–3930, 3927–3928, 4080–4081, 4220–4221; Всего 84 стихотворения, из них 6 чока, 77 танка и 1 седенка[122]
Ōtomo no Sakanoue no Ō-otome大 伴 坂 上 大 嬢581–584, 729–731, 735, 737–738, 1624; Всего 11 стихотворений, все танка[127]
Ōtomo no Sukunamaro大 伴 宿 禰 宿 奈 麿Отомо но Сукуне Сукунамаро532–533[128]
Ōtomo no Surugamaro大 伴 宿 禰 駿 河 麿Отомо но Сукуне Суругамаро300, 402, 407, 409, 646, 648, 653–655, 1438, 1660; Всего 11 стихотворений, все танка[123]
Ōtomo no Tabito大 伴 宿 禰 旅人Отомо но Сукунэ Табито315–316, 331–335, 338–350, 438–440, 446–450, 451–453, 555, 574–575, 577, 793, 806–807, 810–811, 822, [847–852, 853 –860,] 861–863, 871, 872, 873, 874–875, 956, 957, 960, 961, 967–968, 969–970, 1473, 1541–1542, 1639, 1640; Всего 76 стихотворений, из которых 1 чока и 75 танка[120]
Ōtomo no Tamura no Ō-otome大 伴 田村 大 嬢756–759, 1449, 1506, 1622–1623, 1662[121]
Ōtomo no Tanushi大 伴 宿 禰 田主Отомо но Сукуне Тануши127[129]
Отомо но Тошиками大 伴 利 上1573[121]
Отомо но Якамочи大 伴 宿 禰 家 持Отомо но Сукуне Якамочи403, 408, 414, 462, 464, 465, 466–469, 470–474, 475–477, 478–480, 611–612, 680–682, 691–692, 700, 705, 714–720, 722, 727–728, 732–734, 736, 739–740, 741–755, 764, 765, 767–768, 769, 770–774, 775, 777–781, 783–785, 786–788, 789–790, 994, 1029, 1032–1033, 1035, 1036, 1037, 1040, 1043, 1441, 1446, 1448, 1462–1463, 1464, 1477, 1478, 1479, 1485, 1486–1487, 1488, 1489, 1490, 1491, 1494–1495, 1496, 1507–1509, 1510, 1554, 1563, 1565, 1566–1569, 1572, 1591, 1596, 1597–1599, 1602–1603, 1605, 1619, 1625, 1626, 1627–1628, 1629–1630, 1631, 1632, 1635, 1649, 1663, 3853–3854, 3900, 3901–3906,[c] 3911–3913, 3916–3921, 3926, 3943, 3947–3948, 3950, 3953–3954, 3957–3959, 3960–3961, 3962–3964, 3965–3966, 3969–3973, 3976–3977, 3978–3982, 3983–3984, 3985–3987, 3988, 3988–3990, 3991–3992, 3995, 3997, 3999, 4000–4002, 4006–4007, 4011–4015, 4017–4020, 4021–4029, 4030–4031, 4037, 4043, 4044–4045, 4048, 4051, 4054–4055, 4063–4064, 4066, 4068, 4070, 4071, 4072, 4076–4079, 4082–4084, 4085, 4086, 4088, 4089–4092, 4093, 4094– 4097, 4098–4100, 4101–4105, 4106–4109, 4110, 4111–4112, 4113–4115, 4116–4118, 4119, 4120–4121, 4122–4123, 4124, 4125–4127, 4134, 4135, 4136, 4137, 4138, 4139–4140, 4141, 4142, 4143, 4144–4145, 4146–4147, 4148–4149, 4150, 4151–4153, 4154–4155, 4156–4158, 4159, 4160–4162, 4163– 4164 4165, 4166–4168, 4169–4170, 4171–4172, 4173, 4174, 4175–4176, 4177–4179, 4180–4183, 4185–4186, 4187–4188, 4189–4191, 4192–4193, 4194–4196 4197–4198, 4199, 4205, 4206, 4207–4208, 4211–4212, 4213, 4214–4216, 4217, 4218, 4219, 4223, 4225, 4226, 4229, 4230, 4234, 4238, 4239, 4248–4249, 4250, 4251, 4253, 4254–4255, 4256, 4259, 4266–4267, 4272, 4278, 4281, 4285–4287, 4288, 4289, 4290–4291, 4292, 4297, 4303, 4304, 4305, 4306–4313, 4314, 4315– 4320, 4331–4333, 4334–4336, 4360–4362, 4395–4397, 4398–4400, 4408–4412, 4434–4435, 4443, 4445, 4450–4451, 4453, 4457, 4460–4462, 4463–4464, 4465–4467, 4468–4470, 4471, 4474, 4481, 4483, 4484, 4485, 4490, 4492, 4493, 4494, 4495, 4498, 4501, 4503, 4506, 4509, 4512, 4514, 4515, 4516; Всего 479 стихотворений, из них 46 чока, 431 танка, 1 седенка и 1 РенгаСын Табито, внук Ясумаро, старший брат Фумимочи.[131]
Ōtomo no Yakamochi no iromo大 伴 家 持 妹4184[132]
Ōtomo no Yasumaro大 伴 宿 禰 安 麿Отомо но Сукуне Ясумаро101, [299,] 517[132]
Ōtomo no Yotsuna大 伴 宿 禰 四 綱Отомо но Сукуне Ёцуна329–330, 571, 629, 1499[133]
Ōtomobe no Fushimaro大 伴 部 節 麿4406[121]
Ōtomobe no Hironari大 伴 部 広 成4382[121]
Ōtomobe no Kohitsuji大 伴 部 子 羊4394[121]
Ōtomobe no Matarime大 伴 部 真 足 女4413[121]
Ōtomobe no Mayosa大 伴 部 麻 与 佐4392[121]
Отомобэ-но Отоши大 伴 部 小 歳4414[121]
Ōtoneribe no Chifumi大 舎 人 部 千 文4369–4370[117]
Ōtoneribe no Nemaro大 舎 人 部 禰 麿4379[134]
Принц Оцу大 津 皇子Ōtsu-no-miko107, 109, 416[117]
Овари-но Мураджи尾 張連1421–1422[109]
Owarida no Hiromimi小 治 田朝臣 東 麿Оварида но Асоми Хиромими1476, 1501[109]
Саэки-но Акамаро佐伯 宿 禰 赤 麿Саэки но Сукуне Акамаро405, 628, 630[135]
Саэки-но Адзумахито佐伯 宿 禰 東 人Саэки-но Сукуне Адзумахито622[135]
Saeki no Azumahito no Me佐伯 宿 禰 東 人 妻Saeki no Sukune Azumahito no Me622Жена Азумахито.[135]
Саэки но Кобито佐伯 子 首830Также известный как Саши-но Ко Обито (佐 氏 子 首).[136]
Императрица Саймэй斉 明天 皇Саймэй-тэнно[10–12], [485–487], [1511][137]
Принц Сакайбе境 部 王Сакайбе-но-Окими3833[138]
Сакайбе-но Оюмаро境 部 宿 禰 老 麿Сакайбе но Сукуне Оюмаро3907–3908[138]
Саканоуэ-но Хитуса坂 上 忌 寸 人 長Саканоуэ-но Имики Хитуса1679[138]
Сакатабе-но Маро坂 田 部首 麿Сакатабэ-но Обито Маро4342[138]
Сакато-но Хитотари坂 門 人 足54[138]
Саки но Унеме前 采女3807[138]
Сакимори но я防 人 之 妻3344–3345[138]
Принц сакурай桜 井 王Сакураи-но-Окими1614, 4478[135]
Саами沙弥1469[135]
Принцесса Сами沙弥 女王Сами-но-Окими1763[135]
Самини沙弥 尼1558–1559[135]
Сано но Чигами но Отомэ狭 野 茅 上 娘子3723–3726, 3745–3753, 3767–3774, 3777–3778; Всего 23 стихотворения, все танка[135]
Сазакибе-но-Хиросима雀 部 広 島4393[135]
Сечимёкан-но Мёбу薛 妙 観 命婦4438, 4456[139]
Sena no Gymon )背 奈 公 行文Сена но Кими Дьёмон3836[140]
Принц Шики志 貴 皇子Шики-но-мико51, 64, 267, 513, 1418, 1466[141]
Шихи-но Омина志 斐 嫗237[142]
Шиино-но Нагатоши椎 野 連長 年Сиино но Мураджи Нагатоши3823[142]
Шиматари島 足1724[142]
Шиши но Тхара史氏 大 原826[142]
Шиши-но Омичи志 氏 大道837[142]
Шиторибе-но Карамаро倭 文 部 可 良 麿4372[142]
Сёбэн小 弁305, 1719, 1734[139]
Император Сёму聖 武天皇Сёму-тенно430, 624, 973–974, 1009, 1030, 1539–1540, 1615, 1638, 4269[143]
Принц Сётоку聖 徳 皇子Сётоко-но-мико415[142]
Sono no Ikuha no Musume園 臣 生 羽 之 女Sono no Omi Ikuha no Musume124[144]
Сонши но Очиката村 氏 彼方480[144]
Суминое но Отомэ清江 娘子69[139]
Суруга но Унеме駿 河 婇 女507, 1420[139]
Табе но Итихико田 部 忌 寸 櫟 子Табэ-но Имики Итихико493–495[145]
Татибана-но Аянари橘 宿 禰 文 成Татибана но Сукуне Аянари1014[146]
Татибана-но Морое橘 宿 禰 諸兄Татибана-но Сукуне Мороэ1025, 3922, 4056, 4270, 4447–4448, 4454[147]
Татибана-но Нарамаро橘 宿 禰 奈良 麿Татибана-но Сукуне Нарамаро1010, 1581–1582[146]
Tagi no Maro no Me当 麻 真人 麿 妻Tagi no Mahito Maro no Me43, 511«Имя» переводится как «жена Таги-но Махито Маро».[148]
Тагучи-но Масухито田 口 朝臣 益 人Тагучи-но Асоми Масухито296–297[148]
Тагучи-но Умаоса田 口 朝臣 馬 長Тагучи-но Асоми Умаоса3914[148]
Тайси-но Накатико大使 之 第二 男3659[139]
Tajihi no Hanishi丹 治 比 真人 土 作Tajihi no Mahito Hanishi4243[149]
Tajihi no Kasamaro丹 比 真人 笠 麿Tajihi no Mahito Kasamaro285, 509–510[149]
Tajihi no Kunihito丹 比 真人 国人Tajihi no Mahito Kunihito382–383, 1557, 4446[149]
Tajihi no Mahito丹 比 真人226, 1609, 1726Имя и указание на то, что все три атрибуции «Tajihi no Mahito» относятся к одному и тому же человеку, неизвестно.[150]
Tajihi no Otomaro丹 比 真人 乙 麿Tajihi no Mahito Otomaro1443[149]
Tajihi no Takanushi丹 治 比 真人 鷹 主Tajihi no Mahito Takanushi4262[149]
Tajihi no Yanushi丹 比 真人 屋主Tajihi no Mahito Yanushi3625–3626[151]
Tajihibe no Kunihito丹 比 部 国人Tajihi no Mahito Kunihito4329[151]
Принцесса таджима但 馬 皇 女Таджима-но-химемико114, 115, 116, 1515[151]
Такахаши но Асоми高橋 朝臣481–483[152]
Такахаши-но Мусимаро高橋 連 虫 麿Такахаши-но Мураджи Мусимаро971–972[152]
(Такахаши-но Мурадзи Мусимаро-но Кашу )高橋 連 虫 麿 之 歌集1738–1739, 1740–1741, 1742–1743, 1744, 1745, 1746, 1747–1748, 1749–1750, 1751–1752, 1753–1754, 1755–1756, 1757–1758, 1759–1760, 1807–1808, 1809–1811; Всего 29 стихотворений, из них 12 чока, 16 танка и 1 седенка[153]
(Цитируется в Такахаши-но Мурадзи Мусимаро-но Кашу)高橋 連 虫 麿 之 歌 集中Такахаши-но Мурадзи Мусимаро но Кашу-чу319–321, 1497, 1780–1781[154]
Принц Такамия高 宮 王Такамия-но-Окими3855–3856[154]
Такаока-но Коти高丘 連 河内Такаока-но Мураджи Коти1038–1039[154]
Принцесса Таката高田 女王Таката-но-Окими537–542, 1444[155]
Принц Такаясу高 安 王Такаясу-но-Окими625, 1504, 3952[154]
Такаясу но Курахито но Танемаро高 安 倉 人種 麿4240–4247[154]
Принц Такечи高市 皇子Такэти-но-мико156–158[156]
Takechi no Furuhito高市 古人32–33Возможно, это ошибка переписчика для Курохито.[148]
Такэти-но Курохито高市 連 黒 人Такечи но Мурадзи Курохито58, 70, 270–277, 279–280, 283, 305,[d] 1718, 4016; Всего 16 стихотворений, все танка[146]
Принцесса Таки多 紀 皇 女Таки-но-химэмико[3098][157]
Тамацуки玉 槻3704–3705[145]
Тамацукурибе но Куниоши玉 作 部 国 忍4351[145]
Тамацукурибе но Хироме玉 作 部 広 目4351[145]
Принцесса Тамочи手持 女王Тамочи-но-Окими417–419, 1444[155]
Танабэ-но Акинива田 辺 秋 庭3638[145]
Танабэ-но Сакимаро田 辺 史 福 麿Танабэ-но Фухито Сакимаро4032–4035, 4036 4038–4042, 4046, 4049, 4052, 4056–4062; Всего 20 стихотворений, все танка[145]
(Танабэ но Сакимаро но Кашу )田 辺 福 麿 之 歌集1047–1049, 1050–1052, 1053–1058, 1059–1061, 1062–1064, 1065–1067, 1792–1794, 1800, 1801–1803, 1804–1806; Всего 31 стихотворение, из них 10 чока и 21 танка[145]
Taniwa no me no Otome丹波 大 女 娘子711–713[145]
Танши-но Маро丹 氏 麿828[145]
Император Тенджи天 智 天皇Tenchi-tennō13–15, 91[158]
Император Тэнму天 武天皇Тэнму-тэнно21, 25, 26, 27, 103, возможно 236[159]
Тохито鄙人3808[102]
Тонери舎 人171–193; Всего 23 стихотворения, все танка[160]
Принц Тонери舎 人 皇子Тонери-но-мико117, 1706, 4294[161]
Toneri no Kine舎 人 吉 年152, 492[160]
Тонери но Отомэ舎 人 娘子61, 118, 1636[102]
Тори но Сенрё土 理 宣 令313, 1470[102]
Тоши-но Момомура土 氏 百 村825[160]
Тосима но Унеме豊 島 采女1026, 1027[e][160]
Тойо-но Митинокути но Куни но Отомэ豊 前 国 娘子709, 984[102]
Цукан通 観327, 353[37]
Цуки но Обито調 使 首Цуки но Оми Обито3339–3343[37]
Цуки но Оми調 首 淡 海Цуки но Обито Оми55[37]
Цукимото槐 本1715[37]
Цуно но Кобен角 朝臣 広 弁Цуно-но Асоми Кобен1641[38]
Цуно-но Маро角 麿292–295[38]
Цумори но Огурусу津 守 宿 禰 小 黒 栖Цумори но Сукуне Огурусу4377[38]
Uhyōe右 兵衛3837[39]
Удзибе-но Куроме宇 遅 部 黒 女4417[162]
Укаре-мне (я)遊行 女 婦381, 965–966Буквально «куртизанка», кто-то, кто будет исполнять музыкальные и поэтические представления на вечеринках, проводимых в региональных правительственных учреждениях.[163]
Укаре-ме (ii)遊行 女 婦Буквально «куртизанка», кто-то, кто будет исполнять музыкальные и поэтические представления на вечеринках, проводимых в региональных правительственных учреждениях. Стихи не включены в Манъёсю, но был связан с 4106, 4108 и 4110.[163]
Укаре-ме (iii)遊行 女 婦1492Буквально «куртизанка», кто-то, кто устраивал музыкальные и поэтические представления на вечеринках, проводимых в региональных правительственных учреждениях.[163]
Ума-но Кунихито馬 史 国人Ума но Фухито Кунихито4458[39]
Умашине味 稲385[39]
Принцесса Умиками海上 女王Умиками-но-Окими531[162]
Уно нет Охито宇 怒 首 男人Уно но Обито Охито959[162]
Урабе-но Хироката占 部 広 方4371[39]
Урабе-но-Мушимаро占 部 虫 麿4388[39]
Урабе но Отацу占 部 小龍4367[39]
Утобе-но Ушимаро有 度 部 牛 麿4337[162]
Вакамия-но Аючимаро若 宮 年 魚 麿387, 388–389, 1429–1430[40]
Вакаомибэ-но Хицудзи若 麻 続 部 羊4359[40]
Вакаомибе-но Морохито若 麻 続 部 諸人4350[40]
Вакасакурабэ-но Кимитари若 桜 部 朝臣 君 足Вакасакурабэ но Асоми Кимитари1643[40]
Вакатонерибе-но-Хиротари若 舎 人 部 広 足4363–4364[40]
Вакаяматобе-но Мумаро若 倭 部 身 麿4322[40]
Принц Вакайю若 湯 座 王Вакайюэ-но-Окими352[40]
Yahagibe no Managa矢 作 部 真 長4386[164]
Принц Ямабе山 部 王Ямабэ-но-Окими1516[165]
Ямабе-но Акахито山 部 宿 禰 赤 人Ямабе-но Сукуне Акахито317–318, 322–323, 324–325, 357–362, 363, 372–373, 378, 384, 341–433, 917–919, 923–925, 926–927, 933–934, 938–941, 942–945, 946–947, 1001, 1005–1006, 1424–1427, 1431, 1471, 3915; Всего 50 стихотворений, из них 13 чока и 37 танка[165]
Ямада но Хидзимаро山田 史 土 麿Ямада-но Фухито Хиджимаро4294[166]
Принцесса Ямагути山口 女王Ямагути-но-Окими613–617, 1617[164]
Ямагути-но Вакамаро山口 忌 寸 若 麿Ямагути-но Имики Вакамаро567, 827[164]
Принц Ямакума山前 王Ямакума-но-Окими423, 424–425[164]
Ямануэ-но Окура山上 臣 憶 良Ямануэ-но Оми Окура[34], 63, 145, 337, 794–799, 800–801, 802–803, 804–805, [813–814], 818, 868–870, 874–875, 876–879, 880–882, 886–891, 892–893, 894–896, 904–905, [906], 897–903, 978, 1518, 1519, 1520–1522, 1523–1526, 1527–1529, 1537–1538, 1716, 3860– 3869; Всего 78 стихотворений, из них 11 чока, 66 танка и 1 седенка[167]
Принц Ямасиро山 背 王Ямасиро-но-Окими4473[168]
Ямато大 倭1736[166]
Императрица Ямато倭 大 后Ямато-но-Окисаки147, 148, 149, 153[166]
Яши-но Сукунамаро野 氏 宿 奈 麿833[164]
Принцесса Яширо八 代 女王Яширо-но-Окими626[164]
Йо-но Myōgun余明軍394, 454–458, 579–580[169]
Принцесса Йоса誉 謝 女王Ёса-но-Окими59[169]
Ёсами но отомэ依 羅 娘子140, 224–225[169]
Ёсида-но ёроши吉 田連宜Ёсида-но Мураджи Ёроши864, 865, 866, 867[169]
Князь Юге弓 削 皇子Югэ-но-мико111, 119–122, 242, 1467, 1608[165]
Принц Юхара湯原 王Юхара-но-Окими375, 376–377, 631–632, 635–636, 638, 640, 642, 670, 985–986, 989, 1544–1545, 1550, 1552, 1618; Всего 19 стихотворений, все танка[165]
Юки но Якамаро雪 連 宅 麿Юки-но Мураджи Якамаро3644[165]
Император Юряку雄略 天皇Юряку-тенно1, 1664[31]

Примечания

  1. ^ Точное количество стихотворений вызывает споры.[3] В Кокка Тайкан дает цифру 4516,[4] но это включает в себя несколько повторяющихся стихов[4] и произвольно включает или исключает стихи в вариантных текстах.[4] Ученый Юкичи Такеда, проанализировав эти проблемы, дал 4 506 стихотворений.[4] Общее количество вариантов стихотворений, стихотворений дублированных из Кодзики стихи, включенные в некоторые тексты Манъёсюи т. д., которые Такеда упустил, дан Наканиши в его записи в Нихон Котен Бунгаку Дайдзитен по количеству стихотворений в Манъёсю, как 70.[4]
  2. ^ Небольшое количество стихов приписывают фигурам из древнего прошлого, например Император Юряку.
  3. ^ В Генряку-бон приписывает это Фумимочи.[130]
  4. ^ В некоторых текстах приписывается Сёбэну.
  5. ^ Некоторые тексты приписывают Mikata no Sami.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ а б c d Кин, п. 85.
  2. ^ Британика Кокусай Дай-Хяккаджитен.
  3. ^ Кин, п. 161, примечание 17.
  4. ^ а б c d е Наканиши 1983, п. 554.
  5. ^ Кин, п. 90.
  6. ^ Кин, стр. 85, 90–91.
  7. ^ Кин, стр. 92–102.
  8. ^ Кин, стр. 102–118.
  9. ^ Кин, стр. 118–146.
  10. ^ Кин, п. 119.
  11. ^ Кин, стр. 118–119.
  12. ^ Кин, стр. 123–127.
  13. ^ Кин, стр. 127–128.
  14. ^ Кин, стр. 128–130.
  15. ^ Кин, стр. 130–138.
  16. ^ Кин, стр. 138–146.
  17. ^ Кин, стр. 146–157.
  18. ^ Кин, п. 146.
  19. ^ Кин, п. 89.
  20. ^ Наканиши 1985 С. 196–197.
  21. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 197.
  22. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 196.
  23. ^ Наканиши 1985, п. 196; Аоки (а) 2007, п. 12.
  24. ^ Наканиши 1985, п. 192; Мачиката (с) 2007, стр. 3–4.
  25. ^ Наканиши 1985, стр. 192–193; Тоно (а) 2007, п. 4.
  26. ^ Наканиши 1985, п. 192; Мачиката (d) 2007, п. 4.
  27. ^ Наканиши 1985, п. 192; Мачиката (б) 2007, п. 3.
  28. ^ Наканиши 1985, п. 192; Тоно (б) 2007, п. 4.
  29. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 193.
  30. ^ Наканиши 1985 С. 197–198.
  31. ^ а б c Наканиши 1985, п. 198.
  32. ^ Наканиши 1985, п. 193; Мачиката (а) 2007, п. 3.
  33. ^ а б c Наканиши 1985, п. 194.
  34. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 195.
  35. ^ Наканиши 1985 С. 194–195.
  36. ^ Наканиши 1985 С. 252–253.
  37. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 253.
  38. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 254.
  39. ^ а б c d е ж грамм час я j Наканиши 1985, п. 205.
  40. ^ а б c d е ж грамм час я Наканиши 1985, п. 283.
  41. ^ а б c d е ж грамм час Наканиши 1985, п. 271.
  42. ^ Наканиши 1985 С. 271–272.
  43. ^ а б Наканиши 1985, п. 269.
  44. ^ Наканиши 1985 С. 270–271.
  45. ^ Наканиши 1985 С. 265–266.
  46. ^ а б Наканиши 1985, п. 266.
  47. ^ а б Наканиши 1985, п. 270.
  48. ^ Наканиши 1985, п. 268.
  49. ^ Наканиши 1985 С. 268–269.
  50. ^ Наканиши 1985 С. 267–268.
  51. ^ а б Наканиши 1985, п. 265.
  52. ^ а б c Наканиши 1985, п. 272.
  53. ^ Наканиши 1985 С. 230–231.
  54. ^ Наканиши 1985, стр. 207, 231–232.
  55. ^ а б c Наканиши 1985, п. 231.
  56. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 227.
  57. ^ Наканиши 1985, п. 254; Nihon Jinmei Daijiten Plus (a) 2015.
  58. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 232.
  59. ^ а б c d е ж грамм час я j k Наканиши 1985, п. 262.
  60. ^ а б c d е ж грамм час Наканиши 1985, п. 263.
  61. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о Наканиши 1985, п. 261.
  62. ^ а б c d е ж грамм час Наканиши 1985, п. 273.
  63. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 264.
  64. ^ а б c d е ж Наканиши 1985, п. 274.
  65. ^ Наканиши 1985 С. 273–274.
  66. ^ а б c Наканиши 1985, п. 202.
  67. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 203.
  68. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 199.
  69. ^ Наканиши 1985 С. 198–199.
  70. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Наканиши 1985, п. 200.
  71. ^ Наканиши 1985 С. 199–200.
  72. ^ а б Наканиши 1985, п. 201.
  73. ^ Наканиши 1985 С. 201–202.
  74. ^ Наканиши 1985 С. 207, 242, 251–252.
  75. ^ Наканиши 1985 С. 240–241.
  76. ^ Наканиши 1985, п. 240.
  77. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 224.
  78. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 220.
  79. ^ а б c Наканиши 1985, п. 221.
  80. ^ Наканиши 1985 С. 222, 254.
  81. ^ а б c d е ж грамм час Наканиши 1985, п. 226.
  82. ^ а б c d е ж грамм час я Наканиши 1985, п. 225.
  83. ^ а б c d е ж грамм час Наканиши 1985, п. 222.
  84. ^ Наканиши 1985 С. 222–223.
  85. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 223.
  86. ^ Наканиши 1985 С. 226, 229.
  87. ^ а б c d е ж Наканиши 1985, п. 228.
  88. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 233.
  89. ^ Наканиши 1985 С. 219–220.
  90. ^ а б c d е ж Наканиши 1985, п. 230.
  91. ^ Наканиши 1985 С. 232–233.
  92. ^ а б c d е ж грамм Наканиши 1985, п. 229.
  93. ^ Наканиши 1985 С. 229–230.
  94. ^ Наканиши 1985 С. 229, 264.
  95. ^ а б c d е ж грамм час я Наканиши 1985, п. 275.
  96. ^ а б c d е ж грамм Наканиши 1985, п. 277.
  97. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 276.
  98. ^ Наканиши 1985 С. 242, 278.
  99. ^ а б c d е ж грамм час Наканиши 1985, п. 278.
  100. ^ а б c d е ж грамм Наканиши 1985, п. 258.
  101. ^ Наканиши 1985 С. 258–259.
  102. ^ а б c d е ж Наканиши 1985, п. 257.
  103. ^ Наканиши 1985 С. 257–258.
  104. ^ Наканиши 1985, п. 259.
  105. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 260.
  106. ^ а б c d е ж Наканиши 1985, п. 207.
  107. ^ а б c d е ж грамм час Наканиши 1985, п. 284.
  108. ^ а б c Наканиши 1985, п. 219.
  109. ^ а б c Наканиши 1985, п. 286.
  110. ^ Наканиши 1985 С. 283–284.
  111. ^ Наканиши 1985 С. 205–206.
  112. ^ а б c d е ж Наканиши 1985, п. 206.
  113. ^ Наканиши 1985 С. 207–208.
  114. ^ Наканиши 1985, п. 286; АСО 2012, стр. 316–318.
  115. ^ а б Наканиши 1985 С. 285–286.
  116. ^ а б c Наканиши 1985, п. 285.
  117. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 208.
  118. ^ Наканиши 1985 С. 284–285.
  119. ^ а б c Наканиши 1985, п. 210.
  120. ^ а б c Наканиши 1985, п. 213.
  121. ^ а б c d е ж грамм час я j Наканиши 1985, п. 218.
  122. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 209.
  123. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 211.
  124. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 214.
  125. ^ Наканиши 1985, п. 215.
  126. ^ Наканиши 1985 С. 214–215.
  127. ^ Наканиши 1985 С. 209–210.
  128. ^ Наканиши 1985, п. 212.
  129. ^ Наканиши 1985 С. 212–213.
  130. ^ Наканиши 1985, п. 216.
  131. ^ Наканиши 1985 С. 215–217.
  132. ^ а б Наканиши 1985, п. 217.
  133. ^ Наканиши 1985 С. 217–218.
  134. ^ Наканиши 1985 С. 208–209.
  135. ^ а б c d е ж грамм час я Наканиши 1985, п. 236.
  136. ^ Наканиши 1985, п. 236; Nihon Jinmei Daijiten Plus (б) 2015 г..
  137. ^ Наканиши 1985, стр. 234–235.
  138. ^ а б c d е ж грамм Наканиши 1985, п. 235.
  139. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 242.
  140. ^ Наканиши 1985 С. 242–243.
  141. ^ Наканиши 1985, п. 237.
  142. ^ а б c d е ж грамм Наканиши 1985, п. 238.
  143. ^ Наканиши 1985 С. 238–239.
  144. ^ а б Наканиши 1985, п. 243.
  145. ^ а б c d е ж грамм час я Наканиши 1985, п. 251.
  146. ^ а б c Наканиши 1985, п. 247.
  147. ^ Наканиши 1985 С. 247–248.
  148. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 246.
  149. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 249.
  150. ^ Наканиши 1985, п. 248.
  151. ^ а б c Наканиши 1985, п. 250.
  152. ^ а б Наканиши 1985, п. 244.
  153. ^ Наканиши 1985 С. 244–245.
  154. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 245.
  155. ^ а б Наканиши 1985 С. 243–244.
  156. ^ Наканиши 1985 С. 246–247.
  157. ^ Наканиши 1985 С. 245–246.
  158. ^ Наканиши 1985 С. 254–255.
  159. ^ Наканиши 1985 С. 255–256.
  160. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 256.
  161. ^ Наканиши 1985 С. 256–257.
  162. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 204.
  163. ^ а б c Наканиши 1985, п. 204; Нишино 2007.
  164. ^ а б c d е ж Наканиши 1985, п. 279.
  165. ^ а б c d е Наканиши 1985, п. 281.
  166. ^ а б c Наканиши 1985, п. 280.
  167. ^ Наканиши 1985 С. 280–281.
  168. ^ Наканиши 1985 С. 279–280.
  169. ^ а б c d Наканиши 1985, п. 282.

Процитированные работы