Муниза Шамси - Muneeza Shamsie
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Муниза Шамси | |
---|---|
Родившийся | Муниза Хабибулла |
Род занятий | Писатель, обозреватель, биограф. |
Супруг | Сайед Салим Шамси |
Дети | 2 (включая Камила Шамси ) |
Муниза Шамси это Пакистанский писатель, критик, литературный журналист, библиограф и редактор. Автор книги по истории литературы. Гибридные гобелены: развитие пакистанской английской литературы (Oxford University Press) и является библиографическим представителем Журнал литературы Содружества.[1]
Шамси - постоянный участник Рассвет газета, а также Вестник и Лента новостей журналы преимущественно по литературной тематике; а также для онлайн Литературная энциклопедия.[2]
Она входит в Международный консультативный совет Журнал постколониальной письменности [3] и был приглашенным редактором двух специальных выпусков, том 47, выпуск 2, 2011 г .: Помимо географии: литература, политика и насилие в Пакистане; и Том 52, выпуск 2, 2016: Аль-Андалус.
Она входит в Консультативный комитет Приз DSC в области литературы Южной Азии [4] и был членом жюри 2013 года. С 2009 по 2011 год она занимала должность регионального председателя (Евразия) Премии писателей Содружества. [5]
Она является редактором трех новаторских антологий пакистанской английской литературы, из которых американское издание Современные рассказы пакистанских женщин "И мир изменил" получил Золотую награду IPPY и Бронзовую награду за предисловие в США.[6]
Ее мемуарные очерки опубликованы в 50 оттенков феминизма под редакцией Лизы Аппиньянези, Рэйчел Холмс и Сьюзи Орбах (Вираго, 2013),[7] Движущиеся миры: 13.2 постколониальных города Южной Азии [8] и Критический мусульманин.,[9] Журнал постколониальных исследований и исследований Содружества: специальный выпуск Пакистана .[10]
Жизнь и карьера
Шамси родилась в Лахор, Британская Индия (сейчас же Пакистан ).[11] Ее семья переехала в Карачи, Пакистан в 1947 году. Ее отец, получивший образование в Оксфорде, Ишаат Хабибулла (1911–1991), управляющий британской фирмы, сыграл ведущую роль в развитии корпоративного сектора во вновь созданном Пакистане и стал первым пакистанцем, который возглавил многонациональный в стране.[12] Ее мать, Джаханара Хабибулла (1915-2003), является автором мемуаров, сначала опубликованных в английском переводе, а затем в оригинальном урду как Зиндаги ки Ядеин: Риясат Рампур ка Наваби Даур [13]
Шамси, с детства заядлая читательница, выросла в доме, где книги и письменное слово были частью семейной жизни. Ее тетя была известной феминисткой и писательницей. Аттия Хосайн (1913-1998)[14] и бабушка Шамси из Лакхнау, феминистка и активистка Бегум Инам Фатима Хабибулла была автором путевого журнала. Тассираат-э-Сафар-Европа о ее поездке в Великобританию в 1924 году со своим мужем, шейхом Мохаммедом Хабибуллой, OBE, талукдаром из Ауда, чтобы навестить своих сыновей, которые учились там в государственной школе, Клифтонский колледж. Шамси, которую также отправили в школу в Англии в 9 лет, написала мемуарное эссе «Повесть о двух детствах: колониальном и постколониальном» в Журнал постколониальных исследований и исследований Содружества 16.1 под редакцией Вакаса Хваджи и Газалы Хашми, в которой она сопоставляет опыт своего отца в Англии со своим собственным, поколение спустя, и их приспособление к своей родине по возвращении.[15] В эссе она пишет о том, что была пансионером в Школа Wispers в Сассексе недалеко от Мидхерста, когда она присоединилась и переехала в West Dean недалеко от Чичестера в 1958 году. Она изучала химию, биологию и историю на ее уровне «А» и хотела продолжить карьеру в науке - затем обнаружила, что в Пакистане нет карьеры для женщин-ученых - на самом деле, в Пакистане было мало возможностей карьерного роста для женщин в все, кроме образования и медицины.
Все это время в Англии Шэмси очень хорошо осознавала резко ограниченные и стереотипные образы субконтинента в английской литературе, культуре и кино. Вернувшись в Пакистан, она осознала, насколько мало она знает или понимает о своей стране, и начала искать ответы в жанре, который ей больше всего нравился: художественной литературе. ПРОТИВ. Найпол, Хусвант Сингх, Ахмед Али, Мумтаз Шахнаваз, Зульфикар Гхош - и, конечно же, Аттиа Хосейн - были среди первых писателей после обретения независимости, которых она читала. Вскоре она познакомилась и посетила чтения нового поколения англоязычных поэтов в Пакистане, которые выковывали новую современную Пакистанская английская литература. Во введении к ее истории литературы Гибридные гобелены она описывает, как ее интерес к письму и книгам превратился из личного в профессиональный, когда она начала писать внештатную работу для Рассвет Приложение к журналу 1982 г.[16] Это позволило ей отслеживать новые разработки в творческой и критической литературе, которые получили дополнительный контекст, когда Британский Совет послал ее на Кембриджский семинар 1999 года по современным британским писателям. Все эти влияния проявляются в трех антологиях, которые она собрала и отредактировала, и, в конечном счете, в ее литературной истории, Гибридные гобелены: развитие пакистанской литературы на английском языке что выделяет ее как ведущего авторитета в области пакистанской английской литературы сегодня. Однако, как внештатный журналист, она также писала по широкому кругу тем, включая археологию, искусство, архитектуру, развитие, окружающую среду и женские проблемы. Она является одним из основателей больницы Карачи, почечного центра и пожизненным членом Ассоциации детей с эмоциональными проблемами и проблемами обучения (ACELP), а в 1970-х годах вела добровольную работу по обучению музыке и пантомиме в школе ACELP.[17] В 1968 году Муниза Шамси вышла замуж за Сайеда Салима Шамси, руководителя компании, и у них есть две дочери, писательница. Камила Шамси.[18] и детский писатель Саман Шамси [19][20]
Книги
- Гибридные гобелены: развитие пакистанской литературы на английском языке (2017) ISBN 978-0-19-940353-0
Книги отредактированы
- Стрекоза на солнце: антология пакистанской письменности на английском языке (1997) ISBN 0-19-577784-0
- Уход из дома: навстречу новому тысячелетию: сборник английской прозы пакистанских писателей (2001) ISBN 0-19-579529-6
- И мир изменился: современные рассказы пакистанских женщин (2005) ISBN 81-88965-23-5
- И мир изменился: современные рассказы пакистанских женщин (2008) (издание для США) ISBN 978-1-55861-580-9
Смотрите также
внешняя ссылка
Рекомендации
- ^ "Журнал литературы Содружества". 27 октября 2015 г.
- ^ «Литературная энциклопедия».
- ^ "Журнал постколониальной письменности".
- ^ «Консультативный совет DSC Prize». Архивировано из оригинал 16 февраля 2016 г.. Получено 29 февраля 2016.
- ^ «Премия Содружества».
- ^ «Золотая награда IPPY».
- ^ Аппиньянези, Лиза (6 мая 2014 г.). Пятьдесят оттенков феминизма. ISBN 978-1844089451.
- ^ "Постколониальные города Южной Азии".
- ^ «Критический мусульманин». 6 января 2015.
- ^ "Журнал постколониальных исследований и исследований Содружества".
- ^ Waqas Khwaja; Газала Хамид, ред. (2009). "Специальный выпуск Пакистана". Журнал постколониальных исследований и исследований Содружества. 16 (1).
- ^ «Инвестиции в будущее Пакистана». dawn.com. 8 февраля 2011 г.
- ^ Зиндаги ки Ядайн - Риясат Рампур ка Наваби Даур. ISBN 9780195798869.
- ^ Камила Шамси (май 2009 г.). «Длинная, любящая литературная линия». Хранитель.
- ^ Waqas Khwaja; Газала Хамид, ред. (2009). "Специальный выпуск Пакистана". Журнал постколониальных исследований и исследований Содружества. 16 (1).
- ^ Гибридные гобелены: развитие пакистанской литературы на английском языке.
- ^ "Муниза Шамси". бенгальские огни книги.
- ^ Длинная, любящая литературная линия Камила Шамси, The Guardian, май 2009. Дата обращения 7 февраля 2016.
- ^ Волшебный лес. ISBN 978-9621301062.
- ^ Пора рассказывать: приключения ленивца. ISBN 978-9634327707.