Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli - Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli

Норвегия "Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli"
Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli.jpg
Выпуск норвежского сингла
Евровидение 1969 Вход
Страна
Художник (ы)
Язык
Композитор (ы)
Автор текста
Дирижер
Выступление в финале
Конечный результат
16-е
Конечные точки
1
Хронология входа
◄ «Стресс» (1968)   
"Lykken er" (1971) ►

"Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli" («Вау, вау, вау, как я буду счастлив») норвежский язык запись в Евровидение 1969, выполненный в норвежский язык к Кирсти Спарбо.

Песня в умеренном темпе, Спарбо поет о том, как она будет счастлива, когда ее возлюбленный будет интересоваться только ею. Судя по лирике, кажется, что он часто «имеет кого-то на стороне» и преследует сразу многих девушек, однако Спарбо кажется оптимистичным, что в какой-то момент в будущем он откажется от своих развратных поступков - и в этот момент она поет это » У меня вечеринка / И я буду единственным гостем ».

Из лирики далеко не ясно, когда и почему парень должен потерять интерес к другим женщинам, и песня подверглась критике в прямом эфире телепередачи профессором литературы Эрлингом Нильсеном, который посчитал, что "Oj, oj, oj" было единственное хорошее в лирике. Неудача песни в конкурсе вкупе с продажами в Норвегии 50 000 копий дала некоторую поддержку обеим сторонам в последовавших дебатах, которые заполняли норвежские газеты большую часть лета 1969 года.

Песня была исполнена двенадцатой ночью, после Швейцария с Паола Дель Медико с "Bonjour, Bonjour "и предшествующие Германия с Сив Мальмквист с "Примабалерина По итогам голосования он получил 1 очко, заняв 16-е (последнее) место из 16-ти.

Из-за хаотичного завершения конкурса 1969 года, в котором четыре песни были объявлены «совместными победителями», поскольку не было никаких условий для ничейного результата, Норвегия отказалась от участия. 1970 конкурс. Однако в следующем году страна вернулась. Таким образом, песня удалась как Норвежский представитель на Конкурс 1971 года к Ханне Крог с "Lykken er ".