Филипп Андреас Немнич - Philipp Andreas Nemnich

Филипп Андреас Немнич (1764–1822) был немецким энциклопедистом, лексикографом и писателем-путешественником.

Биографическое резюме

Немнич родился в Дилленбург в Нассау, Германия 3 января 1764 г. Он стал Лиценциат in Law (I.U.L. или J.U.L. = Juris Utriusque Licentiatus) в Гиссенский университет в 1786 г. и вскоре после этого поселился в Гамбург где он оставался до конца своей жизни. Он был плодовитым писателем в современной прессе, но лучше всего его помнят по ряду энциклопедические словари и отчеты о поездках, которые он написал и опубликовал в течение следующих тридцати лет.

Первым из них был его Allgemeines Polyglotten-Lexicon der Natur-Geschichte (Универсальный словарь-полиглот по естествознанию). Он имеет форму списка немецких терминов во всех отраслях естественная история с соответствующими терминами на восьми других европейских языках. Он был опубликован частями, в общей сложности около 2400 страниц, между 1793 и 1798 годами. За исключением первой части, все были опубликованы самим Немничем, практика, которую он часто использовал в последующих публикациях. Затем последовал коммерческий словарь на двенадцати языках, Ваарен-лексикон (Словарь товаров) 1797-1802 гг. Параллельно с немецким изданием появилась английская версия (подписка на которую была запрошена в прессе в 1796 году.[1]) также был подготовлен для британского рынка и опубликован в декабре 1798 г.

В 1799 году Немнич совершил первый из двух своих визитов в Британия во время обоих он был особенно озабочен ее торговлей и промышленностью. Его первоначальной целью было собрать материал для серии статей в Allgemeine Zeitung газета, основанная в прошлом году Тюбинген принтер и издатель, Иоганн Фридрих Котта. Однако, как выяснилось, его визит дал ему достаточно материала для книги объемом более 500 страниц. Он был опубликован Коттой в 1800 году как Beschreibung einer im Sommer 1799 von Hamburg nach u. durch England geschehenen Reise (Описание путешествия, совершенного летом 1799 года из Гамбурга в Англию и через нее.).

За этим последовали еще два словаря-полиглота: Lexicon nosologicum polyglotton omnium morborum… медицинский словарь на десяти языках, изданный самим Немничем в 1801 г., и Comtoir-Lexicon в Neun Sprachen 1803 года. И снова была подготовлена ​​английская версия последнего; он был напечатан в Гамбурге и опубликован в 1803 г. как Счетная лексика на девяти языках.

Немнич нанес второй визит в Англию в 1805-06. На этот раз он был лучше подготовлен с 1200 рекомендательными письмами и публично предложил задавать вопросы по вопросам, которые можно было бы с пользой изучить. Результатом этого визита стало его Neueste Reise durch England, Schottland, und Ireland, hauptsächlich in Bezug auf Produkte, Fabriken, und Handlung (Недавние путешествия по Англии, Шотландии и Ирландии, особенно в связи с продуктами, работами и торговлей). Несмотря на название книги, Немнич также посетил Уэльс, где он был явно очарован Уэльский язык. Как и более ранний отчет о его британских путешествиях, этот тоже был опубликован Коттой в 1807 году.

В 1808 году он совершил первое из нескольких подобных путешествий, в ходе которых исследовал промышленность Нидерландов, Франции, Италии и Швейцарии. Его открытия были опубликованы в серии из восьми томов. Tagebuch einer der Kultur und Industrie gewidmeten Reise (Дневник путешествия, посвященный культуре и промышленности) с публикацией Котты, распространенной в 1809-11 годах.

Немнич продолжал выпускать еще несколько словарей, включая его Britische Waaren-Encyklopädie который также появился в английской версии как Энциклопедия товаров: включает весь экспорт и импорт Великобритании, ее колоний и Америки.оба были опубликованы самим Немничем в Гамбурге в 1815 году. За этим последовал немецкий-английский / англо-немецкий словарь коммерческой переписки, Universal-Lexicon der Englischen und Deutschen Handlungs-Correspondenz, который также появился на немецком и английском языках и был опубликован в 1816 году. В 1820 году вышло новое издание его Waaren-Lexicon появился Neues Waaren-Lexicon in zwölf Sprachen.

В 1819 году Немнич был назначен на должность в Гамбурге как цензор литературы, предназначенной для детей и женщин, и это, кажется, положило конец его плодотворной писательской карьере. Известно, что он написал только одну дополнительную работу, которая была переведена в 1820 г. Сэра Джона Росса Путешествие открытий ... в H.M.S. Изабелла и Александр с целью исследования Баффинова залива и выяснения вероятности северо-западного прохода. (первоначально опубликовано, Лондон, 1819 г.).[2] Он умер в Гамбурге в 1822 году.

Немнич был заядлым наблюдателем и собирателем фактов, но ему не хватало глубины, оригинальности и способности анализировать свои факты. Его визиты в Великобританию и другие европейские страны раскрывают его в этом свете, а не как промышленного шпиона или политического экономиста. Он, очевидно, был естественным лингвистом, и этот дар он хорошо использовал в своих различных словарях-полиглотах.[3]

Основные работы

Allgemeines Polyglotten-Lexicon der Natur-Geschichte mit erklaerenden Anmerkungen. (Wörterbücher der Naturgeschichte in der deutschen, holländischen, dänischen, schwedischen, englischen, französischen, italienischen, spanischen und portugisischen Sprache) (Галле: Иоганн Якоб Гебауэр (Lief. I); Гамбург: Nemnich (Lief. Ii-viii), 1793-8).

Beschreibung einer im Sommer 1799 von Hamburg nach u. durch England geschehenen Reise (Тюбинген: Котта, 1800).

Britische Waaren-Encyklopädie (Гамбург: 1815 г.). Английская версия опубликована как Энциклопедия товаров: включает весь экспорт и импорт Великобритании, ее колоний и Америки. (Гамбург: напечатан для П.А. Немнича [и] продан Т. Бузи, Лондон, А. Констеблем, Эдинбург, 1815 г.).

Comtoir-Lexicon, в neun Sprachen: für Handelsleute, Rechtsgelehrte und sonstige Geschäfftsmänner (Гамбург: Бейм Верфассер, 1803). Английская версия опубликована как Счетная лексика на девяти языках (Гамбург: издание, подготовленное для продажи в Англии Дж. Уайтом и др., Лондон, 1803 г.).

Entdeckungsreise unter den Befehlen der britischen Admiralität mit den königlichen Schiffen Isabella und Alexander um Baffins-Bay auszuforschen und die Möglichkeit einer nordwestlichen Durchfahrt zu untersuchen (Лейпциг: Fleischer, 1820 г.) [Перевод Путешествие открытий ... в H.M.S. Изабелла и Александр [в 1818 году] с целью исследования Баффинова залива и выяснения вероятности северо-западного прохода. Джона Росс (Лондон: 1819)].

Französische Waaren-Encyklopädie (Гамбург: in der Nemnischen Buchhandlung, 1815).

Lexicon nosologicum polyglotton omnium morborum, симптоматум vitiorumque naturae etffectionum propria nomina decem diversis linguis explicata continens (Гамбург: К. Мюллер для автора и др., 1801).

Neueste Reise durch England, Schottland, und Ireland, hauptsächlich in Bezug auf Produkte, Fabriken, und Handlung (Тюбинген: Котта, 1807).

Tagebuch einer der Kultur und Industrie gewidmeten Reise. Bd 1-8 (Тюбинген: Котта, 1809–1811).

Universal-Lexicon der Englischen und Deutschen Handlungs-Correspondenz (Гамбург: Selbstverl., 1816). Английская версия опубликована как Коммерческий словарь, английский и немецкий, немецкий и английский… (Гамбург: 1816 г.).

Waaren-lexicon: in zwölf sprachen der Hamburgischen Commerz-Deputation zugeeignet (Гамбург: [gedruckt bey Conrad Müller], 1797–1802. Английская версия опубликована как Универсальный европейский словарь товаров: на английском, немецком, голландском, датском, шведском, французском, итальянском, испанском, португальском, русском, польском и латинском языках. (Лондон: напечатано для Дж. Джонсона, Дж. Ремнанта и У. Ремнанта в Гамбурге, 1799 [т.е. 1798]). [Новое издание опубликовано в 1820 г. как Neues Waaren-Lexicon in zwölf Sprachen (Гамбург: [Nemnichschen Buchhandlung], 1820.

Помимо вышеперечисленного, Немнич создал ряд более коротких произведений, часто извлеченных из тех или иных произведений, перечисленных выше.

Рекомендации

  1. ^ солнце 8.6.1796; Утренний пост 30.6.1796
  2. ^ А не перевод отчета о плавании русских в полярные регионы, как сказано в записи в Allgemeine Deutsche Biographie цитируется ниже.
  3. ^ Приведенный выше рассказ о жизни Немниха во многом основан на краткой статье Ф. Ратцеля в Allgemeine Deutsche Biographie "Немнич, Филипп Андреас". Allgemeine Deutsche Biographie, Bd 23, стр 426-7. Historische Commission bei der königl. Akademie der Wissenschaften. 1886 г.. Получено 2010-01-27.[мертвая ссылка ]