Поннар Шанкар (фильм) - Ponnar Shankar (film)

Поннар Шанкар
Ponnar Shankar poster.jpg
Выпускной плакат
РежиссерТиагараджан
ПроизведеноТиагараджан
НаписаноМ. Карунаниди
На основеПоннар Шанкар
М. Карунаниди
В главных ролях
Музыка отIlaiyaraaja
КинематографияШаджи Кумар
ОтредактированоДон Макс
Производство
Компания
РаспространяетсяФильмы о Лакшми Шанти
Дата выхода
  • 9 апреля 2011 г. (2011-04-09)
СтранаИндия
ЯзыкТамильский
Бюджет₹ 20 крор

Поннар Шанкар индиец 2011 года эпос исторический драматический фильм продюсер и направлен Тиагараджан. Это беллетризованный рассказ о Поннар Шанкар эпос, адаптированный из М. Карунаниди'роман с одноименным названием. На нем изображен сын Тиагараджана. Прашант в главных двойных ролях принцев-воинов, изображающих главных героев, с актрисами Пуджа Чопра и Дивья Парамешваран дебютировали в кино в роли принцесс и Пракаш Радж как главный антагонист. В фильме также представлен обширный состав актеров второго плана с Прабху, Джаярам, Хушбу Сундар, Снеха, Виджаякумар, Нассар, Rajkiran, Наполеон, и Понваннан, среди других. Музыкальное сопровождение и саундтрек к фильму, написанные Ilaiyaraaja, а кинематографией занимается Шаджи Кумар и редактирование выполнено Дон Макс.

Съемки, хотя и со значительным опозданием, начались в августе 2009 г. Валлувар Коттам в Ченнаи, где была построена старинная городская съемочная площадка с храмами, фортами, озером и дворцами. Продюсеры фильма столкнулись с трудностями при своевременной оплате своей съемочной группы, состоящей более чем из 1000 человек, во время съемок в лесах Поллачи. Затем съемки перешли на Национальный парк Гуинди в Ченнаи, с боевыми сценами, снятыми в Керала и Карнатака.

Перед выпуском фильм вызывал критику со стороны Конгу Наду Муннетра Кажагам (KMK) Сторона с неудовлетворенной петицией, поданной в Высокий суд Мадраса добиваясь запрета на фильм, утверждая, что в нем изображены традиционные божества землекоп сообщество в плохом свете. Фильм был выпущен 9 апреля 2011 года и вызвал неоднозначную реакцию критиков.[1] Хотя его хвалили за кинематографию и художественное оформление, его критиковали за слабый сюжет и недостатки персонажей. Это было в среднем грубее. Позже фильм был дублирован и выпущен как Прашант Вир на хинди, а затем как Раджакота Рахасьям на телугу в 2012 и 2013 годах соответственно.

участок

Любовный роман между Тамараи Начияром (Кушбу ) и ее двоюродная сестра по материнской линии Неллиан Кодан (Джаярам ) плохо принимается их семьей, тем более что он материально не обеспечен. Отец Тамараи, король Периямалай Кожундху Гундер (Виджаякумар ), устраивает ее брак с Мандияппаном (Пракаш Радж ), правитель соседней страны. Тамараи отвергает брак по договоренности, разозлив Мандхияппана. Позже она выходит замуж за своего возлюбленного, который пришел, чтобы увидеть, как она выходит замуж за Мандияппан, и бросает вызов ее брату Чиннамалаю Кожундху (Понваннан ) выдать замуж своих дочерей за ее сыновей (брак кузены это землекоп обычай). Периямалай Кожундху отрекается от своей дочери за то, что она выбрала Неллайянкондан, и изгоняет их из своего королевства.

Много лет спустя Маявар (Нассар ), вождь деревни в царстве Периямалая Кожундху, встречает братьев-близнецов Поннара и Шанкара (обоих играет Прашант ), которые проходят обучение боевые искусства Ракки Аннан (Rajkiran ). Поннар и Шанкар доблестны и сострадательны к страданиям бедных. Однажды близнецы спасают двух сестер Мутаайи (Пуджа Чопра ) и Павалаайи (Дивья Парамешваран ), от смерти. Позже выяснилось, что девочки - дочери Чиннамалая Кожундху. Впечатленный доблестью Поннара и Шанкара, Чиннамалай Кожундху соглашается выдать им своих дочерей замуж.

Воспоминания показывают, что Поннар и Санкар на самом деле сыновья Тамараи, и что Ракки, который тогда был слугой Неллиан Кондан, спас близнецов, когда они были маленькими детьми из Мандхияппана. Мандхияппан попытался отомстить Тамараю за то, что тот отказался от руки. Он узнает, что близнецы еще живы, и замышляет заговор с целью их убить. Он обманывает Кали Маннана (Наполеон ) и Периямалая Кожундху в помощь ему. Это приводит к напряженной битве, которая заканчивается преобладанием добра над злом.

Бросать

Производство

Разработка

В начале 2007 г. Тиагараджан обратился к М. Карунаниди с намерением снять фильм по его адаптации Поннар Шанкар эпос что он написал в конце 1970-х. Последний принял предложение Тиагараджана и одобрил его решение бросить сына, Прашант, в двойных главных ролях.[2][3] В июле 2008 года на пресс-конференции было официально объявлено о проекте.[4] Впоследствии началась подготовка к съемкам фильма, и Тьягараджан решил продюсировать фильм под своим флагом Sri Lakshmi Shanthi Films.[5] Предварительные этапы производства заняли больше года, когда были завершены раскадровка, эскизы костюмов и колоссальные декорации.[6] Прашант показал, что обширное исследование одного периода времени заняло полтора года.[7] Прашант отрастил волосы для роли в фильме.[8]

На презентации фильма в июле 2009 года Тиагараджан объявил, что 36 известных актеров сыграют главные роли, а еще сотня - второстепенные.[9] Пригласительные билеты на презентацию имели трехмерный голографический дизайн, получивший награду Саппи награды 2009 года.[10] Айшвария Рай и Дипика Падуконе изначально рассматривались на главные женские роли,[11] перед Мисс Индия 2009 Пуджа Чопра[11] и Дивья Парамешваран[12] принял роли. Первоначально продюсеры указали Сатьяраджа в его составе, позже его заменил Прабху.[9][13] Примерно 5000 младшие артисты и 1000 художников из ежегодного Ченнаи Сангамам как сообщается, принимал участие в фильме.[10] Для музыки Тиагараджан подошел А. Р. Рахман в 2008 ,[14] и Ilaiyaraaja в итоге заменил его. Мутурадж был выбран художественным руководителем фильма, Шаджи Кумар - оператором, а Прашант позаботился о визуальных эффектах.[10]

В середине 2010 года у фильма возникли проблемы с производством, и он был близок к тому, чтобы отложить его на полку, и источники сообщали, что Тиагараджан продал фильм Сантьяго Мартину, чтобы возродить проект.[15][16] Сообщения оказались ложными, и Тиагараджан утверждал, что он по-прежнему был продюсером фильма. Фильм также начал выходить за рамки своего бюджета из-за случайности съемок и трудностей в создании исторических декораций.[17] Первые кадры из фильма и клип на три песни были обнародованы в марте 2011 года, после чего началась рекламная кампания.[18]

Экранизация

Съемки начались 12 июля 2009 г. в г. Валлувар Коттам в Ченнаи, где была создана целая съемочная площадка древнего городка с храмами, фортами, озером и дворцами.[10] Сцены с участием актера и политика Наполеон как исторический деятель Талайур Каали были расстреляны первыми.[9] После этого сцены с участием Джаярам и Кушбу были сняты, изображая персонажей, которые были значительно моложе, чем они есть в реальной жизни.[19] Прашант показал, что исполнение двойной роли означало, что он был вынужден менять свои костюмы до сорока раз в день, чтобы правильно изобразить различия братьев-близнецов.[2] В марте 2010 г. Снеха была вовлечена в роль Арукаани, сестры близнецов-воинов, и ее сцены были сняты.[20]

Кульминационные сцены фильма снимались в пустынях Раджастхан в феврале 2011 г.[21] Заключительный этап съемок происходил в лесах Поллачи со слонами и лошадьми, напоминающими регион в 1500-х годах, когда производственная группа не могла своевременно производить выплаты местной команде, которая насчитывала более 1000 человек. Недовольство съемочной группы грозило срывом съемок.[17] Писатель Карунанидхи посетил съемочную площадку фильма в Вадапалани studio в феврале 2011 года, чтобы просмотреть сцены, которые были сняты в то время,[17] и съемка перешла к Национальный парк Гуинди в Ченнаи.[22] Четыре боевые сцены в фильме были сняты в Перамбалур, возле Тричи и Варангал в Андхра-Прадеш. Сцена в Тричи длилась 28 дней, 30 000 молодых художников использовались в качестве солдат вместе с 3000 лошадьми. Еще одна сцена сражения была снята под водой.[10][23] Несколько сцен в фильме были пересняты после критики, которую он получил на премьере за то, что персонажи Прашанта не проявили эмоций после смерти своих родителей.[24]

Историческое прошлое

Поннар и Шанкар, предположительно Chera вождей, были правителями Понни валанаду (ныне в Тиручираппалли область), в средневековом Тамил Наду. Говорили, что они были в хороших отношениях с Мадурай правитель Виджая Ренга Чокканатар (1706-1732 гг. н.э.), который был их современником.[25] Легендарный народная сказка из этих братьев, также известных как Аннамар Свамигал, передавались из поколения в поколение с помощью деревенских песен (известных как Грамия Падалгал) и традиционного уличного театра, известного как Тхруккуту. Отсутствие надежных письменных исторических записей затрудняет установление достоверности любого из вышеперечисленных утверждений, а также широко распространенной легенды, популяризированной благодаря роману М. Карунанидхи на эту тему.[25][26] Согласно легенде, братья родились у Периякараланаки Маннудайяка Кундена и Тамараияла из Манамадурая, принадлежащих к Конгу Веллалар сообщество. Они достигли королевства с помощью тогдашнего короля Ураюр, который был столицей раннего Чолас. Талайюр Кали, король соседней страны, принадлежащий сопернику Веттува Гундер Каста, вынашивала заговор против братьев, который привел к войне и последующей смерти Шанкара, которого обманом заставили доказать свою невиновность, упав с меча. Скорбя о потере своего брата, Поннар вышел на поле битвы, убив Кали Маннана, прежде чем приступить к самоубийству. Затем братья были оживлены их сестрой Арукаани с помощью богини Периякандиамман.[25] Боги сказали братьям, что их земные обязанности закончились, что привело к их уходу из мира смертных.[25] Арукаани последовала его примеру, бросившись вместе со своими королевскими украшениями в колодец в Валанаду, деревне в Тричи.[27]

Позже был возведен храм на том месте (ныне Вираппур), где умер Шанкар, а Периякандиамман был верховным божеством.[25] Существует также поверье, что в колодце в Садаянди Топпу, недалеко от Вирапура, в котором утонула Арукаани, все еще сохранились ее золотые украшения.[27][28] Эта история была предметом стихов, песен и Тамильский исторический роман М. Карунаниди.[29][30] Роман Карунаниди черпал вдохновение в работе 1971 года, написанной Кавигнаром Сактиканалом, который исследовал и задокументировал ссылки на Поннара и Шанкара в древних пальмовых листьях, на которых он наткнулся. Manapparai.[26] Сегодня братьям поклоняются как божества-покровители людьми, принадлежащими к Конгу Веллалар община как дань уважения храбрости братьев, защищавших свое королевство.[31]

Саундтрек

Поннар Шанкар
Альбом саундтреков к
Вышел7 марта 2011 г. (2011-03-07)
ЖанрСаундтрек к художественному фильму
Длина38:34
ЯзыкТамильский
ЭтикеткаАйнгаран Интернэшнл
РежиссерIlaiyaraaja
Ilaiyaraaja хронология
Ажагарсамиин Кудхираи
(2011)
Поннар Шанкар
(2011)
Сенгату Бхумийилаэ
(2011)

Саундтрек к фильму был написан Ilaiyaraaja, с текстами, написанными Ваали, На. Мутукумар, Снехан и Иллаяраджа. Альбом был выпущен 7 марта 2011 года в Prasad Studios в Ченнаи с Карунанидхи председательствует на мероприятии.[32] Альбом саундтреков состоит из шести треков, четыре из которых исполнены Шрейя Гошал. В фильме изначально был трек о славе Конгу Веллалар который был удален позже в процессе редактирования.[33] Один из его треков, Annanmaar Kathai, принадлежит тамильскому языку. народ жанр. Песня "Kannai Padithaen" получила особое упоминание в Индуистский газета, где он был процитирован как «просто мелодичный и надолго звенящий в ушах».[34] Саундтрек получил отрицательную оценку Rediff, в котором говорилось, что "все мелодии были общими" и что оперная фоновая партитура не соответствовала сюжету фильма. В нем говорилось, что «Илайяраджа только что пробежался по голым костям своих обычно исполняемых музыкальных композиций».[35] Также был обзор в Динакаран о несоответствии треков в фильме, поскольку рецензент посчитал, что они не подходят исторической тематике фильма.[36]

Нет.ЗаголовокПевица (и)Длина
1."Коди Катти Кодуталум"Haricharan, Сатьяна Махалингам4:14
2.«Аннанмаар Катай»Мадху Балакришнан, Хемамбика, Анита Картикеян9:04
3."Баваани Варугира"Шрейя Гошал7:36
4."Каннаи Падитхэн"Шрирам Партхасарати, Шрейя Гошал6:07
5."Тэди Ванта Деватаи"Кунал Ганджавала, Шрейя Гошал5:09
6."Малар Виллиле"Шрейя Гошал, Даршана К. Т.6:24

Релиз

Рекламная кампания фильма началась в феврале 2011 года с целью его выхода в прокат в период Выборы в законодательное собрание штата Тамил Наду в 2011 году заручиться поддержкой Дравида Муннетра Кажагам (DMK) Партия под руководством сценариста фильма М. Карунаниди.[37] По мере приближения выборов в адрес Карунаниди поднялась критика за то, что он больше участвовал в своих творческих занятиях, чем в выполнении своих обязанностей главного министра.[38] Перед выпуском фильм также вызвал критику со стороны Конгу Наду Муннетра Кажагам (KMK) Партия утверждает, что в фильме изображены традиционные божества землекоп сообщество в плохом свете, показывая им танцы с полуобнаженными женщинами.[39] Ведущие деятели партии написали в Центральный совет сертификации фильмов (CBFC) запретить фильм,[31] удерживая в качестве доказательства рекламные материалы, использованные для фильма. Когда они не получили ответа от CBFC, петиция была подана в Высокий суд Мадраса, добиваясь его запрета Статья 226. индийской конституции. Ходатайство было отклонено, поскольку статья 226 может быть использована только судом в отношении органа, находящегося под его юрисдикцией.[40][41]

Фильм вышел в прокат 9 апреля 2011 года, за четыре дня до выборов.[40] Он получил умеренный отклик в прокате, открывшись в 14 кинотеатрах в Ченнаи, где собрал 1,430,349 (20 000 долларов США) в первые три дня.[38][42] После двухнедельного пробега он собрал 3,900,000 (55 000 долларов США) из Ченнаи и был объявлен «средним» торговыми экспертами.[43]

Прием

Фильм получил неоднозначную оценку критиков. Фильм получил высокую оценку за техническое качество и художественную направленность. Шаджи Кумар кинематографии, перезаписи Илаяраджи, четкого редактирования и преимущественно разговорных диалогов (что необычно для фильмов Карунанидхи), но критиковали за слабый сюжет и проблемы с непрерывностью.[35][44] Таймс оф Индия похвалил «потрясающее» художественное руководство и кинематографию Шаджи Кумара, но заявил, что в истории было слишком «слишком много пробелов, чтобы фильм никогда не поднялся выше своей посредственности и не стал эпическим разочарованием», что поставило его на два места. -половина из пяти звезд.[45] Thinakaran и Накхееран сравнил великолепие фильма с грандиозностью С. Шанкар, известная тем, что снимает высокобюджетные фильмы на тамильском языке.[36][46] Eelam Press дал положительный отзыв, высоко оценив все аспекты фильма, в частности сцены войны в фильме, подчеркнув, что, используя современный тамильский язык, а не его древний аналог в диалогах, аудитория могла лучше понять его.[47]

Обзор Малати Рангараджана (Индуистский ) был справедливым, назвав фильм «заманчивым холстом», восхваляя роскошные декорации, локации, богатые костюмы и внушительный актерский состав, но отметил, что он «слишком короток, чтобы устранить множество лазеек».[34] Дивья Парамешваран была оценена в своей дебютной роли, а Пуджа Чопра была отмечена как «тоже привлекательная, но [ее] выражение лица требует некоторой оттачивания».[34] Хотя Прашант Каскадеры были оценены по достоинству, Рангараджан указал на недостатки своего персонажа, такие как минимальные выражения, которые были "едва ли не ухмылкой" в начальных сценах, и явное отсутствие различимых черт между двумя персонажами, которых он изображал.[34] Он также подчеркнул отсутствие логики в книге Периямалая Гундера (Виджаякумар ) неприязнь к своей дочери Тамараи (Кушбу ) и веселый вид Тамараи, когда она, должно быть, была грустна и убита горем в сцене свадьбы с Пракашраджем.[34] Викатан заявил, что единственными хорошими аспектами фильма были его дорогие декорации и избегание скучных архаичных тамильских диалогов, характерных для других фильмов на тамильском языке, давая ему оценку 41 балл из 100.[48]

Исторические неточности

Rediff заявил, что «в фильме нет ничего даже отдаленно исторического».[35] Он добавил, что, хотя фильм, как говорят, основан на романе Карунаниди, коммерциализированный вид фильма, наряду с «скакающими наполовину одетыми женщинами», сделал его похожим на Ашутош Говарикер фильм 2008 года Джодхаа Акбар.[35] Далее говорилось, что «историческая точность была брошена на ветер» и что не было никаких ссылок на реальные места, королей или периоды времени.[35] Таймс оф Индия отметил исторические несоответствия, такие как наличие Британский Построенная плотина в сцене, действие которой происходит в доколониальный период, «проволочные трюки Прашанта в боевых сценах», показывающие костюмы главных актрис, а также танец бамбука в фильме, который на самом деле является родным для Нагаленд.[35] Подводится итог, что в фильме отсутствует внимание к деталям, что является обязательной особенностью исторических фильмов.[45] Новый индийский экспресс назвал это «псевдоисторическим».[49]

Кавигнар Сактиканал, чья работа 1971 года легла в основу романа Карунаниди, заметил, что неточности произошли от самого романа из-за использования в нем литературные устройства подобно преувеличение. Он также заявил, что Поннар и Шанкар сохраняли целомудрие на протяжении всей своей жизни, в то время как в фильме они были показаны в романтических отношениях с нескромно одетыми женщинами. Они поженились только для того, чтобы отомстить за жестокое обращение с их матерью, и немедленно отправили своих новобрачных в тюрьму, отрицая половые отношения с ними, добавил он. Кроме того, в фильме главные герои не были показаны совершающими самоубийство, как в версиях Сактиканала и Карунаниди, а были изображены выходящими победителями из войны невредимыми.[26]

Рекомендации

  1. ^ "Friday Fury - 8 апреля". Фильмы Sify. 8 апреля 2011 г. В архиве из оригинала 11 апреля 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  2. ^ а б Шанкаран, Малини (26 марта 2011 г.). "Прашант на Поннар Шанкар". Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 21 декабря 2014 г.. Получено 6 августа 2011.
  3. ^ "'பொன்னர் சங்கர் 'பிரசாந்த்! ". One India Entertainment. 9 июля 2008 г.. Получено 6 августа 2011.
  4. ^ Moviebuzz (9 июля 2008 г.). "Объявлен Поннар Шанкар". Фильмы Sify. В архиве из оригинала 4 апреля 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  5. ^ "அழகிகள் அணிவகுக்கும் 'பொன்னர் சங்கர்'!". Ананда Викатан (на тамильском). 23 февраля 2011 г. В архиве из оригинала 23 октября 2013 г.. Получено 6 августа 2011.
  6. ^ Moviebuzz (11 июля 2009 г.). «Историческое произведение Карунаниди - большой запуск». Фильмы Sify. В архиве из оригинала 20 октября 2012 г.. Получено 6 августа 2011.
  7. ^ KR, Manigandan (25 февраля 2011 г.). «Прашант играет принца в новом фильме». Таймс оф Индия. Получено 6 августа 2011.
  8. ^ «Прашант на музыкальной ноте - Times of India». Таймс оф Индия.
  9. ^ а б c «Начинаются съемки Поннар-Шанкара». Индуистский. 13 июля 2009 г. В архиве из оригинала 29 июня 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  10. ^ а б c d е Наир, Унни Р. (11 марта 2011 г.). «Поннар Санкар: История повторяется». Новый индийский экспресс. Получено 31 июля 2011.
  11. ^ а б П., Сангита (31 марта 2011 г.). «Режиссер Тиагараджан о своем последнем фильме». Таймс оф Индия. Получено 6 августа 2011.
  12. ^ Л. Ромал М. Сингх (4 марта 2011 г.). "Мне не снится B-Town: Дивья". Таймс оф Индия.
  13. ^ "பொன்னர் - சங்கர் சூட்டிங்கை ரசித்து பார்த்த முதல்வர்". Динамалар. 19 июля 2010 г. В архиве из оригинала 15 марта 2012 г.. Получено 6 августа 2011.
  14. ^ Шанкар, Сетту (21 июля 2008 г.). "Рехман сочиняет для Поннара Шанкара". One India Entertainment. Архивировано из оригинал 21 июля 2012 г.. Получено 6 августа 2011.
  15. ^ Мохан, Гопу (18 октября 2010 г.). «От Кералы до Тамилнада, безопасные ставки короля лотереи». Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 22 октября 2010 г.. Получено 6 августа 2011.
  16. ^ Moviebuzz (15 августа 2010 г.). «Поннар Шанкар возрожден компанией Martin Productions». Фильмы Sify. В архиве из оригинала 20 октября 2012 г.. Получено 6 августа 2011.
  17. ^ а б c "சிக்கலில் பொன்னர் சங்கர்?". Динамани (на тамильском). 22 февраля 2011 г. В архиве из оригинала 2 октября 2011 г.. Получено 4 августа 2011.
  18. ^ "சங்கர் ... பிரமிக்க வைக்கும் இயக்குநர் தியாகராஜன்!". One India Entertainment (на тамильском). 28 марта 2011 г. В архиве из оригинала 30 сентября 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  19. ^ Шанкар, Сетту (7 августа 2009 г.). «Хушбу - 16, Джайраму - 20!». One India Entertainment. Получено 6 августа 2011.
  20. ^ "Сильная роль Снехи в Поннаре Шанкаре". Сулеха. 29 марта 2010 г.. Получено 6 августа 2011.
  21. ^ «Кульминация Поннара Шанкара в Раджастане». Фильмы Sify. 23 февраля 2011 г. В архиве из оригинала 26 февраля 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  22. ^ "பொன்னர் சங்கர் படப்பிடிப்பில் பிறந்தநாள் கொண்டாடிய பிரசாந்த்". Thinakaran (на тамильском). 18 апреля 2010 г. Архивировано с оригинал 22 марта 2012 г.. Получено 6 августа 2011.
  23. ^ Рангараджан, Малати (12 марта 2011 г.). «Демонстрация доблести». Индуистский. В архиве из оригинала 29 июня 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  24. ^ "சங்கர் ரீ-சூட்டிங்!". Динамалар (на тамильском). 17 апреля 2011 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  25. ^ а б c d е С.С., Кавита. (4 декабря 2008 г.). «Памяти доблестных братьев». Индуистский. В архиве из оригинала 10 ноября 2012 г.. Получено 6 августа 2011.
  26. ^ а б c "பொன்னர் - சங்கர் கதையில் புகையும் சர்ச்சை". Динамалар (на тамильском). 24 апреля 2011 г. В архиве из оригинала 22 марта 2012 г.. Получено 7 августа 2011.
  27. ^ а б "பொன்னர், சங்கருக்கு விழா". Накхееран. 5 августа 2011. Архивировано с оригинал 28 марта 2012 г.. Получено 6 августа 2011.
  28. ^ «Поннар Санкар - Верапур и Валанаду». Туризм в Тиручи. В архиве из оригинала от 8 августа 2011 г.. Получено 7 августа 2011.
  29. ^ Vēlucāmi, На (2006). Д-р Калайнар М. Карунаниди: исследование. Тамижчолай. В архиве с оригинала 31 декабря 2013 г.
  30. ^ К. Челлаппан, «Примечание редактора», в Кумар, Према Нанда (1995). Дакшина: литературный дайджест южно-индийских языков, 1986-1988 гг.. Sahitya Akademi. С. 231–37 [232]. ISBN  978-81-7201-733-0. В архиве с оригинала 31 декабря 2013 г.
  31. ^ а б TNN (24 марта 2011 г.). «Лидер ХМК критикует фильм по роману К.М.». Таймс оф Индия. Получено 6 августа 2011.
  32. ^ "CM запускает Поннар Шанкар аудио ". Sify. В архиве из оригинала 22 октября 2012 г.. Получено 31 июля 2011.
  33. ^ "பொன்னர் சங்கர் க்ளைமாக்ஸ் தெய்வகுத்தமா?". Тенаали (на тамильском). 2011. Архивировано с оригинал 28 марта 2012 г.. Получено 6 августа 2011. Внешняя ссылка в | работа = (помощь)
  34. ^ а б c d е Рангараджан, Малати (9 апреля 2011 г.). «Манящее полотно - Поннар Шанкар». Ченнаи, Индия: Индуистский. В архиве из оригинала 27 августа 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  35. ^ а б c d е ж Шринивасан, Павитра (11 апреля 2011 г.). «Обзор: Ничего исторического о Поннаре Шанкаре». Rediff. В архиве из оригинала от 4 августа 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  36. ^ а б "பொன்னர் சங்க ர்". Thinakaran (на тамильском). 8 мая 2011. Архивировано с оригинал 22 марта 2012 г.. Получено 6 августа 2011.
  37. ^ Мохан, Гопу (28 марта 2011 г.). «На Юге - фильмы политиков о политике». Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 5 апреля 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  38. ^ а б Айенгар, Пушпа (6 мая 2011 г.). "Ченнаи Корнер". Outlook. Архивировано из оригинал 17 октября 2012 г.. Получено 1 августа 2011.
  39. ^ «ХМК добивается запрета на Поннар Санкар». Индуистский. 25 марта 2011 г. В архиве из оригинала 24 августа 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  40. ^ а б «Поннар Шанкар выпускает сегодня». Фильмы Sify. 9 апреля 2011 г. В архиве из оригинала 20 октября 2012 г.. Получено 6 августа 2011.
  41. ^ TNN (9 апреля 2011 г.). «ХК отклоняет ходатайство о прекращении производства фильма по книге КМ». Таймс оф Индия. Получено 31 июля 2011.
  42. ^ «Рейтинги кассовых сборов - Первая неделя». Позади леса. В архиве из оригинала 10 августа 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  43. ^ «Рейтинг третьей недели». Позади леса. 23 апреля 2011 г. В архиве из оригинала 26 июля 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  44. ^ Moviebuzz (2011). «Поннар Шанкар». Фильмы Sify. В архиве из оригинала 28 июня 2013 г.. Получено 6 августа 2011.
  45. ^ а б Н. Венкатесваран (16 апреля 2011 г.). "Обзор фильма Поннара Шанкара". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 5 ноября 2012 г.. Получено 3 августа 2011.
  46. ^ «பொன்னர் சங்கர் - பிரம்மாண்டமாய்». Накхееран (на тамильском). 18 апреля 2011. Архивировано с оригинал 31 августа 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  47. ^ Сангита (16 апреля 2011 г.). "பொன்னர் சங்கர்!". Eeelam Press (на тамильском). В архиве из оригинала 18 марта 2012 г.. Получено 5 августа 2011. Внешняя ссылка в | работа = (помощь)
  48. ^ "பொன்னர் சங்கர்". Викатан (на тамильском). 15 апреля 2011 г. В архиве из оригинала 20 июля 2011 г.. Получено 6 августа 2011.
  49. ^ Менон, Садананд (13 мая 2011 г.). «В ожидании приговора». Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 13 мая 2011 г.. Получено 6 августа 2011.

внешняя ссылка