Рэйчел Шапира - Rachel Shapira

Рэйчел Шапира
רחל שפירא
Шапира в 2008 году
Шапира в 2008 году
Исходная информация
Родился1945 (74–75 лет)
Кибуц Шефаим
Род занятийАвтор песен, поэт
Активные годы1967 – настоящее время

Рэйчел Шапира (иврит: רחל שפירא, 1945 г.р.) - израильский автор песен и поэт. Она стала известна после Шестидневная война с ее антивоенной песней "Мах Аварех"(" Чем благословить? ") На музыку Яир Розенблюм, и продолжил писать некоторые из «величайших классиков» еврейских песен.[1] Ее песни положены на музыку ведущими израильскими композиторами и исполнены ведущими израильскими артистами.

Ранние годы

Шапира родился в 1945 году в кибуце. Шефаим в центре Израиля.[2] Она начала писать песни в 12 лет, вставляя собственные тексты на иврит и светские мелодии.[3] В то время у нее не было никакого стремления стать автором песен или поэтом, но она отправляла свои песни в популярные детские журналы для публикации под псевдонимом.[3] В своем кибуце она работала специальное образование учитель, специализирующийся на задачах чтения и дислексия.[3][4]

Авторская карьера

Шапира стала известна в стране благодаря своей антивоенной песне 1967 года "Мах Аварех"(" Чем благословить? "), Написанное после Шестидневная война. Шапира написала песню в память об Эльдаде Кравеке, ее коллеге. кибуц павшим на той войне в возрасте 21 года.[5][6] Первоначально названная «Эльдад», эта песня была опубликована Шапирой в памятном буклете, выпущенном ее кибуцем.[6] Яир Розенблюм, музыкальный руководитель ВМС Израиля, видел буклет в гостевом доме кибуца, куда он приехал восстанавливать силы после автомобильной аварии. Без ведома Шапиры, он поставил песню на музыку, переименовал ее "Мах Аварех", и вернулся в кибуц с солисткой Ривка Зохар исполнить его для Шапиры.[6] Песня вошла в альбом Военно-морского ансамбля 1968 года. Третий день[6] и выступала по стране. В то время как Израиль одержал победу в Шестидневной войне, песня, в которой отражено горе нации из-за своих жертв, стала хитом.[5] После этого успеха другие песни Шапиры привлекли внимание страны.[3][5]

В 1971 году Шапира выпустила свою первую совместную песню с израильским композитором. Мони Амарилло, "Ципур Багешем»(« Птица под дождем »).[3] Ее песня "Уматок Хаор Бейнаим"(" Самый сладкий свет в глазах ") был исполнен на Фестивале песни в Израиле 1971 года Сасси Кешет, а затем "Хашир аль Эрец Синай" ("Песня о земле Синай") в исполнении Шломо Арци на Фестивале песни в Израиле 1972 года "Олам Катан" ("Маленький мир") в исполнении Хава Альберштейн в 1983 г. Фестиваль детской песни, и Каров Лаям («У моря») в исполнении Ярдена Арази в 1988 г. Пред-Евровидение. В 1978 году Альберштейн выпустил полный альбом композиций Шапиры под названием Hitbaharut (Осветление).[3]

Песни Шапиры были положены на музыку ведущими израильскими композиторами и исполнены ведущими израильскими артистами.[4] Среди исполнителей - израильские певцы. Иланит, Рухама Раз, Гали Атари, Ярдена Арази, Анат Ацмон, Рики Гал, Маргалит Цанани, и Дани Литани,[7] и ансамбли Хабиби, Орна и Моше Дац, и Хофим.

Музыкальный стиль

Шапира рассматривает свои песни как «личные баллады», которые имеют прочную связь с Земля Израиля.[3] В интервью она объяснила:

Думаю, мне нравятся личные баллады, песни о кризисе, которые описывают конфронтацию с группой, особенно - но не только - женского персонажа. Между отчуждением и принадлежностью происходит постоянное движение; иногда это очень очевидно, а иногда это скрыто, но тот, кто вкладывает время, это увидит. У меня есть какая-то потребность в самоопределении и выражении тревог и страхов. Я не пишу для того, что люди называют «забыть о своих проблемах». Я препарирую себя, и в этом смысле это не чистое развлечение, а что-то другое. Вместо того, чтобы убегать от повседневных невзгод, мой путь прямо противоположный: я хочу создать изнутри трудностей эту красоту в искусстве и музыке, в песнях, которые рифмуются и звучат человеческим голосом.[3]

Она также выпустила переведенные версии Дон Маклин "Бытие" в исполнении Гали Атари, Джули Голд "s"Издалека "(переименованный" Сверху ") в исполнении Рухамы Раз, и Стинг "s"Поля золота ", в исполнении Дорит Фаркаш.[3]

Награды и отличия

Шапира получил ACUM Приз за пожизненные достижения в песне на иврите в 1999 г. и аналогичный приз от Университет Бар-Илан в 2010-е гг.[3]

использованная литература

  1. ^ Небо, Асаф (21 апреля 2011 г.). "על הגשר הנטוי" [На Падающем мосту]. Мако (на иврите). Получено 19 сентября, 2018.
  2. ^ Эдельман 2007 С. 234, 325.
  3. ^ а б c d е ж г час я j Шлав, Сахар. "רות כבר מתגבשות ליופי: רחל שפירא בראיון אינטימי" [Проблемы для красоты уже обретают форму: Рэйчел Шапира в интимном интервью]. Гаарец (на иврите). Получено 19 сентября, 2018.
  4. ^ а б Предложение Орен, Офра (11 января 2016 г.). "רחל שפירא," היי שקטה ": אל מי השיר פונה?" [Рэйчел Шапира, «Эй, тише»: К кому адресована песня?] (На иврите). ofra-offer-oren.com. Получено 19 сентября, 2018.
  5. ^ а б c Эдельман 2007, п. 325.
  6. ^ а б c d Шахаф, Керен Амар (10 мая 2016 г.). "זה הילד, העלם הרך: חייו ומותו של אלדד קרוק, שעליו נכתב" מה אברך"" [Этот ребенок, нежный мальчик: жизнь и смерть Эльдада Кравека, о котором написана песня «Мах Аварех»]. Ynet (на иврите). Получено 19 сентября, 2018.
  7. ^ "המציאות בראי התיאטרון" [Реальность в зеркале театра]. Маарив (на иврите). 20 августа 1979 г.

Источники