Сара Ардиццоне - Sarah Ardizzone

Сара Ардиццоне (урожденная Адамс) литературный переводчик, работая с Французский к английский. Она выиграла Премия Марша в области детской переводческой литературы два раза (2005 и 2009 гг.), а Приз Скотта-Монкриффа один раз в 2007 году.

Карьера

Ardizzone перевела около 40 наименований таких авторов, как Даниэль Пеннак, Ясмина Реза и Александр Дюма. Она специализируется на переводе острых диалогов, городского и мигрантского сленга - «мировой литературы на французском языке».[1] Сара также курирует образовательные программы, в том числе Перевод Нация, Переводчики в школах и Spectacular Translation Machine - покровитель благотворительной организации детской мировой литературы. За пределами в мире.

Переводы

Призы и награды

Рекомендации

  1. ^ "Сара Ардиццоне".
  2. ^ а б «Известные детские книги 2010 года». Нью-Йорк Таймс. 5 декабря 2010 г.
  3. ^ а б "Тимоти де Фомбель: лауреат премии Marsh 2009".
  4. ^ а б Ли, Ричард (9 ноября 2007 г.). "Рафтинг наград в центре внимания". Хранитель.
  5. ^ а б c "Marsh Christian Trust - Домашняя страница".
  6. ^ «Познакомьтесь с отобранными писателями Премии Альбертины 2019 года». Литературный хаб. 2019-04-03. Получено 2019-04-03.

внешняя ссылка