Сарпир-маа - Википедия - Sarpir-maṇḍa
сарпир-мана | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
китайское имя | |||||||
Китайский | 醍醐 | ||||||
| |||||||
Корейское имя | |||||||
Хангыль | 제호 | ||||||
| |||||||
Японское имя | |||||||
Хирагана | だ い ご | ||||||
|
Сарпир-мана (санскрит: सर्पिर्मण्ड) был типом молочный продукт, из пяти стадий молока, описанных в индуизме и буддийских текстах.
Как в буддийских текстах
Буддийские тексты, включая Нирвана Сутра описывает пять стадий молока по аналогии со стадиями очищения спирта:
санскрит | Китайский перевод | английский перевод | |
---|---|---|---|
1 | क्षीर kṣīra | 乳 | молоко |
2 | दधि дадхи | 酪 | творог или простокваша |
3 | नवनीत Наванита | 生 酥 | масло сливочное |
4 | सर्पिस् сарпис | 熟 酥 | |
5 | सर्पिर्मण्ड сарпир-мана | 醍醐 |
乳 變為 酪 , 酪 為生 酥 , 為 , 熟 酥 為 醍醐 , 醍醐 為 第一。
— 『長 阿含 經』[1]
Из молока получается творог; творог дает масло; выход масла сарпис; сарпис дает сарпир-мана; сарпир-мана лучший.
Сарпир-мана, скорее всего, был ранней формой топленое масло.[нужна цитата ]
В Восточной Азии
В китайских буддийских текстах сарпир-мана был переведен на тиху. (醍醐) Запись для тиху в Компендиум Материа Медика (1578) цитирует различные ссылки, самая ранняя из которых была написана в 5 веке. Лю Сун династия.[2]
Слово 醍醐 произносится дайго в Японии. Слово использовалось в Храм Дайго, Император Дайго, (названный в честь храма) и слово дайго-ми (醍醐 味), что означает превосходный вкус.[3]
Японская молочная ассоциация утверждает, что император Дайго поощрял производство так, дайго и другие подобные сыру продукты во время этого правления в 10 веке.[3]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ ж: с: 長 阿含 經 / 卷 十七
- ^ zh: s: 本草綱目 / 菜 之 二 # 醍醐 菜
- ^ а б «チ ー ズ の 歴 史 日本 乳業 協会 (История сыра, Японская ассоциация молочной промышленности)». 日本 乳業 協会. Японская ассоциация молочной промышленности. Архивировано из оригинал 24 мая 2011 г.. Получено 19 августа 2012.
Этот буддизм -связанная статья является заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |