Шибуми (роман) - Shibumi (novel)

Шибуми
Shibumi.jpg
Издание первое (изд. Outlet)
АвторTrevanian
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрТриллер
Опубликовано1979
ИздательТорговая точка (Корона )

Шибуми - роман, опубликованный в 1979 г., написанный на английском языке автором Trevanian, псевдоним Родни Уильям Уитакер.[1]

Шибуми Действие происходит в 1970-х годах и детализирует борьбу между «материнской компанией», заговором энергетических компаний, которые тайно контролируют большую часть западного мира, и высококвалифицированным убийцей Николаем Хелем.

участок

Николай Хель - убийца, родился в Шанхае в 1925 году и вырос в космополитичный мода его матери, свергнутой представительницы русской аристократии. В особняке матери Николая разместился генерал японской императорской армии. Под этим генералом Кишикавой Хель знакомится с концепцией сибуми и игра Идти, в конечном итоге отправляется Япония, где он тренируется под руководством известного мастера игры и становится «культурно японцем». Мастер этой школы обнаруживает способность Николая мысленно ускользать от реальности и возвращаться отдохнувшим и отдохнувшим (мистический транспорт). Когда Япония капитулирует в 1945 году, Хель после долгих месяцев голода находит (благодаря знанию многих языков) работу переводчиком в Оккупационной армии США и становится агентом-декодером в разведке США.

Хель узнает, что Кисикава содержится как заключенный войны русскими и грозит позорное судебное разбирательство военные преступления. После посещения генерала в плену он понимает, что предоставил русским способ причинить боль человеку, которого он так уважает, подтвердив советскому оперативнику, отвечающему за обвинение, эмоциональную привязанность генерала к Хель.

Хель решает, что единственный способ выразить свою благодарность и любовь к человеку, которого он стал рассматривать как своего отца, - это предложить генералу выход из его плена, который позволит избежать публичного унижения публичного суда. При следующем посещении Хель, говоря завуалированно, предлагает убить генерала. После некоторого сопротивления генерал понимает искренность предложения и принимает его.

Используя свои навыки в искусстве «Обнаженный / Убить», боевой дисциплине, которая обучает использованию обычных предметов в качестве орудий смерти, Хель убивает генерала и передается американским оккупационным силам. Затем Хель подвергается пыткам со стороны американцев и содержится в одиночной камере без суда, поскольку Хель не является гражданином ни одной страны. В тюрьме его физическая и психологическая дисциплина, а также изучение Баскский язык от некоторых старых книг, брошенных миссионером, помогают ему сохранить рассудок, хотя из-за сильного гнева и ненависти он больше не может полностью убежать мысленно и достичь своего состояния мирного экстаз. В одиночестве он даже развивает «чувство близости», благодаря которому он осознает приближение любого существа (наряду с его дружескими или враждебными намерениями), а также позволяет ему находить дорогу в полной темноте.

Спустя три года Хель был завербован из камеры. Служба разведки США. Ему отчаянно нужен агент, способный вызвать серьезную рознь между Россией и Китаем. Ему нужен кто-то, кому нечего терять, с европейскими чертами и бегло говорящим по-китайски и по-русски. Хель преуспевает в своей миссии, беря за плату имена и местонахождение тех, кто его мучил, и становится одним из самых высокооплачиваемых и умелых убийц в мире.

Роман начинается с Хеля, пенсионера в возрасте пятидесяти лет в небольшом замке с видом на деревню Haute-Soule, в горных Северная Страна Басков. Он является почетным членом местного баскского населения, и его лучшим другом среди них является Беньят Ле Каго, ярая баскская националистка и бард, с которой он разделяет огромную любовь к свободе и пристрастие к ней. спелеология. Хель думает, что теперь ему позволено наслаждаться жизнью в шибуи путь (смешивание сдержанный эпикурейство с фатализмом и отстраненностью), и он медленно улучшает свои Японский сад, пользуется ограничительными гастрономия, и практикует очень эзотерический секс со своей наложницей.

Существование сибуми Хель прервано прибытием племянницы человека, который много лет назад спас жизнь Хель, которая сама была единственной выжившей из еврейского отряда коммандос, который взялся за оружие, чтобы уничтожить последний из них. Черный сентябрь террористы, остальная часть небольшого подразделения была застрелена в итальянском аэропорту агентами ЦРУ. Она умоляет Хель помочь ей завершить миссию и уничтожить террористов, а также отомстить Материнской компании.

Использование иностранного языка

Главный герой Николай Хель говорит на нескольких языках в связи с его происхождением и местом рождения, и по ходу книги изучает еще два языка: Японский и Баскский. Эти последние два занимают видное место в книге. Большинство японцев в книге сосредоточено вокруг игры в Идти, который Хель формально изучает и который используется в качестве метафоры в нескольких местах книги. Сам роман разбит на шесть книг, каждая из которых названа из японского словаря го. В содержании автор приводит свой перевод этих шести терминов следующим образом.[2]:

Фусеки: начальный этап игры, когда учитывается вся доска.

Сабаки: Попытка быстро и гибко выйти из проблемной ситуации.

Секи: нейтральная ситуация, в которой ни одна из сторон не имеет преимущества. А "Мексиканское противостояние ".

Uttegae: Жертвенная игра, гамбит.

Шичо: Бегущая атака.

Цуру-но Сугомори: «Привязка журавлей к их гнезду», изящный маневр, при котором вражеские камни захватываются.

Все эти термины, кроме «фусэки», также встречаются в самой книге, особенно во время разговора Хеля со своим приемным отцом генералом Кисикавой незадолго до смерти генерала. Их определения в оглавлении помогают читателю в понимании, в то время как Хель и Генерал намеренно используют эти слова в метафорическом смысле, чтобы не дать понять себя другим персонажам. Другие термины Go появляются в ходе этого разговора, некоторые из которых определены для удобства читателя, а другие нет.

Спустя несколько месяцев после этого разговора Хель оказывается в тюрьме, где начинает изучать баскский язык, чтобы занять свой ум. Большая часть сюжета книги позже будет происходить в Баскский регион Франции, поэтому баскская терминология и максимы часто используются. Почти все баскские слова и фразы, встречающиеся в сибуми, также можно дословно найти в французской истории басков Филиппа Вейрена 1949 года. Les Basques de Labourd, de Soule et de Basse-Navarre: Leur histoire et leurs традиции и его английский перевод 2011 года Эндрю Брауна[3]. Баскские слова часто имеют несколько определений и несколько принятых вариантов написания.[4], но найденные в Шибуми всегда копировать те, что есть в Вейрине.

Мелочи

Дон Уинслоу опубликовано Сатори в 2011 году роман по мотивам Шибуми.

В фильме 2014 года Джон Уик, персонаж-охранник читает Шибуми.[5] История о том, как Вик убил трех мужчин карандашом, перекликается с отрывком из книги.

Также во 2 серии 2016 г. Netflix ремейк фильма Стрелок,[6] Боб Ли Сваггер достает роман из полевого комплекта своего бывшего корректировщика. Книга снова появляется в эпизоде ​​9.

В Уэс Андерсон с Королевские Тененбаумс, Роял читает книгу в мягкой обложке. Шибуми симулируя болезнь.

Рекомендации

  1. ^ Оливер, Мирна (19 декабря 2005 г.). Родни Уитакер, он же Треваниан, 74 года; автор написал санкцию на Эйгер.'". Лос-Анджелес Таймс.
  2. ^ Trevanian (1979). Шибуми. Нью-Йорк: Ballantine Books. ISBN  0-345-28585-9.
  3. ^ Вейрин, Филипп. "Les basques de Labourd, de Soule et de Basse-Navarre. Leur histoire et leurs традиции" (PDF). Получено 4 июля 2020.
  4. ^ Траск, Р.Л. «Эймологический словарь баскского языка» (PDF). Получено 4 июля 2020.
  5. ^ "Джон Уик". IMDb.
  6. ^ Стрелок (Джон Хлавин, 2016 - ...), серия 2