Субраманиан Кришнамурти - Subramanian Krishnamoorthy
Субраманиан Кришнамурти | |
---|---|
Родившийся | 1929 Пудуккоттай, Индия |
Умер | 7 сентября 2014 г. Ченнаи, Тамил Наду |
Язык | Тамильский |
Образование | Магистр английской литературы |
Альма-матер | Мадрасский университет, Нагпурский университет |
Известные награды | Сахитья Академи 1991 Перевод |
С. Кришнамурти или же С. Кришнамурти (Субраманиан Кришнамурти, 1929 - 7 сентября 2014 г.)[1] пишет рассказы и статьи на английском и тамильском языках более четырех десятилетий. Он также был лауреатом престижных Сахитья Академи приз за перевод.
Жизнь
Он родился в 1929 году в Пудуккоттаи, Тамил Наду. Он получил степень бакалавра в колледже Его Святейшества Раджи в Пудуккоттаи ( Мадрасский университет ) обеспечение первого места в университете в санскрит. Затем он получил степень магистра английской литературы в Нагпурский университет. Его родной язык - тамильский. Он также знает хинди, бенгали, английский, санскрит и немецкий язык. Несколько лет он преподавал в колледже. Затем он присоединился к отделу аудита Правительство Индии в Мадрас в 1954 г. В 1955 г. переведен в Калькутта, где он живет с тех пор, за исключением трехлетнего периода в Дели Он ушел из Индийская служба аудита и бухгалтерского учета в 1987 г.[нужна цитата ]. Он умер в Ченнаи 7 сентября 2014 года из-за болезни.[нужна цитата ]
Литературные произведения
Он написал сборники рассказов на тамильском языке, а именно «Нандрику ору вилай» и «Манитам», и два сборника рассказов на английском языке, а именно «Крестьянин и другие рассказы» и «Современные басни Эзопа». Подробные тамильские биографии Кази Назрул Ислам, Сарат Чандра Чаттопадхьяй, Премчанд & Исвар Чандра Видьясагар также были написаны им.[2]
Награды
Его биография Назрула была удостоена премии Илаккиа Чинтанаи (Мадрас) и Рабиндра Смирти Пураскар правительства Бенгалии. Биографии Премчанд и Видьясагар также принес ему премию Илаккиа Чинтанай. Он перевел более 60 книг с бенгали, хинди, английского языка на тамильский и с тамильского на бенгали. «Ракта Бонья», его бенгальский перевод тамильского романа Индры Партхаратхи «Курудиппунал», был удостоен премии за перевод «Сахитья Академи».[3] И Никил Бенгалия Премия Сахитьи Самелана .. Он перевел Тирукурал & Силаппатикарам на бенгали, которые являются самой важной работой в его карьере.[2] Он тесно связан с бхаратхи-тамильским сангамом в Калькутте.[4][5]
Рекомендации
- ^ [1]
- ^ а б «Опыт работы переводчиком».
- ^ «Информация о Премии Переводов Академии».
- ^ Кришнамурти, Субраманиан (2009). Наан каданту ванта патхай. Бхаратхи Путхакалаям. ISBN 978-93-8032-500-2.
- ^ «Роман о классовой борьбе Информация».