Альманах шумерских фермеров - Википедия - Sumerian Farmers Almanac

Карта Шумера

Альманах шумерского фермера это первый альманах фермера на записи.[1][2][3] Альманах фермера датируется примерно 1700-1500 годами до нашей эры. Он был обнаружен в 1949 году американской экспедицией в Ираке, спонсируемой совместно Восточный институт из Чикагский университет и Университетский музей Пенсильванский университет.[4]

Планшет

Альманах фермера - небольшой глиняная табличка размером 3 дюйма (7,6 см) на 4,5 дюйма (11 см) с надписью, возраст которой превышает 3500 лет. Он был найден в древнем Шумерский сайт Ниппур.[4] Таблетку пришлось полностью восстановить, так как на момент обнаружения она была в плохом состоянии.[5]

«Табличка Ниппура» состоит из 35 строк текста и является частью середины всего документа. Различные части сельскохозяйственного «праймера» уже были известны в восьми других глиняных табличках и фрагментах до открытия Ниппурской части. Полный альманах шумерского фермера состоит из 111 строк текста. Изначально его изготовил фермер для своего сына. Документ имеет первостепенное значение в истории сельского хозяйства и его методов. Документ состоит из серии инструкций, которые помогут им выполнять ежегодную сельскохозяйственную деятельность.[4]

До того, как этот документ был обнаружен, с древних времен были известны два похожих фермерских «справочника». Один был Вергилий с Георгия а другой был Гесиод с Работы и дни. «Справочник» Гесиода, написанный, вероятно, в восьмом веке до нашей эры, считался самым ранним из известных фермерских альманахов, которые тогда были известны до тех пор, пока шумерский фермерский альманах официально не получил свое название в 1951 году. Альманах шумерского фермера появился раньше, чем альманах Гесиода. тысячелетие.[4]

инструкции

Инструкции начинаются с затопления полей весной и заканчиваются очисткой и провеиванием только что собранного урожая. Почва Шумера была пересохшей, поэтому орошение было важным. Инструкции альманаха начинались с советов по поливу полей и уходу за землей. Фермеру было приказано, чтобы его помощник заранее подготовил все необходимые сельскохозяйственные орудия и инструменты. Фермеру было приказано убедиться, что у него есть лишний вол для плуга. Инструкции заключались в том, что перед вспашкой фермер должен дважды вскрыть землю мотыга и однажды мотыга. Для измельчения комьев использовался молоток. Фермеру велели убедиться, что у него есть хороший менеджер, который будет контролировать рабочих, чтобы они не свалились.[5]

Инструкции из Альманаха шумерского фермера были для фермера: вспахать восемь борозды на каждую полосу земли, которая составляла приблизительно 20 футов (6 метров) в длину. Вспашка и посев производились одновременно. Делалось это сеялкой. Использовался плуг с приспособлением для посева семян. Контейнер пропускал семена через узкую воронку на ровную глубину только что вспаханной борозды. Глубина должна была быть шириной в два пальца, и в противном случае необходимо было отрегулировать плуг, чтобы он выходил таким образом.[5]

Борозды, которые в этом году были вспаханы прямо, в следующем году должны были быть вспаханы по диагонали, и наоборот. Альманах дает фермерам инструкции молиться Нинкилим, богиня полевых мышей и паразитов. Это было сделано для того, чтобы вредители не повредили зерну, когда оно начнет расти. Были специальные инструкции, когда поливать растущее зерно. Было три разных периода полива. Если фермер замечал покраснение влажного зерна, это была страшная болезнь самана, которая угрожала посевам. Если урожай получился из этого, то должен был быть четвертый полив, который обычно давал дополнительные десять процентов.[5]

Когда фермер должен был убирать ячмень, он не должен был ждать, а должен был собрать урожай в нужный момент. Это было тогда, когда ячмень был высоким и не наклонялся под собственным весом. Трое мужчин должны были собирать урожай в команде, используя жнец и связующее. Обмолот производился с помощью саней в течение пяти дней. Это было приспособление, которое водили взад и вперед над заваленными стеблями зерна. Затем ячмень «вскрывали» с помощью «открывалки». Бригада волов управляла этой примитивной машиной, чтобы измельчать ячмень (снопы). Затем ячмень, зерна и снопы веяли (из снопов) вилами и клали на палки для очистки.[5]

Автор альманаха шумерского фермера сказал, что сельскохозяйственные инструкции принадлежали не ему, а бога. Нинурта, сын и «истинный фермер» ведущего шумерского божества, Энлиль.[4] Этот перевод полного текста принадлежит Крамеру.[6] Пункты (скобки) добавлены для смысла (Крамером). Курсив оригинальные шумерские слова.

(1–12) В былые времена фермер учил своего сына:
Когда вы собираетесь захватить свое поле (для обработки), внимательно следите за открытием дамб, канав и насыпей, (чтобы), когда вы затопите поле, вода не поднимется в нем слишком высоко. . Когда вы освободите его от воды, следите за пропитанной водой почвой поля, чтобы она оставалась для вас жизнеспособной землей. Пусть кованые быки (то есть быки, копыта которых так или иначе защищены) топчут его за вас; (и) После того, как сорняки вырваны (ими) (и) поле выровнено, равномерно обработайте его узкими топорами весом (не более) двух третей фунта каждый. (После чего) Пусть владелец кирки уничтожит копыта быка для вас (и), разгладит их; Проработайте все щели перетягиванием, и пусть он обойдет киркой все четыре края поля.
(13–21) Пока поле сохнет, позвольте вашим послушным (домашним (работникам)) подготовить для вас ваши инструменты, закрепить штангу ярма, повесить ваши новые плети на гвозди, и пусть висящие ручки ваших старых плетей будут ремонтировали ремесленники. Пусть бронза ..... ваши инструменты «берегут вашу руку»; позвольте кожаному «повязке на голову», побуждению, «открывающему рот» (и) кнуту поддерживать вас (в вопросах, требующих дисциплины и контроля); пусть твой Bandu-корзина хрустит; (все это) принесет вам огромный доход.
(22–40) Когда ваше поле будет обеспечено всем необходимым, внимательно следите за своей работой. После добавления дополнительного быка к плугу - когда один запрягается к другому волу, их плуг больше, чем (обычный) плуг - сделайте их ..... одним бур; они сделают для вас ... как бурю, так что три гур ячмень будет посажен в том бур. Поддержание в плуге! (Таким образом) Если поле работало с бардил-плуг - (да) бардил-plow - (а затем) поработав с ним Щукин-пахать, повторить (процесс). (После) боронования его (поля), (и) трехкратных граблей и мелкого измельчения молотком, позвольте рукоятке вашего хлыста поддерживать вас; не терпите праздности. Стойте над ними (полевыми работниками) во время их работы, (и) не терпите перерывов. Не [отвлекайте] ваших полевых работников. Поскольку они должны идти днем, (и) небесными звездами десять (дней), Их силы должны быть потрачены на поле. (И) Они не должны танцевать на вас.
(41–47) Когда вы собираетесь вспахивать свое поле, позвольте вашему плугу разбивать стерню за вас. Оставьте свою "прикрытие" плуга ....., (и) оставьте свою ..... на узком гвозде. Разложите отвалы в стороны, расставьте борозды - в одном гаруш, создали восемь борозд. Глубоко закопанные борозды - их ячмень вырастет долго.
(48–63) Когда вы собираетесь вспахивать свое поле, обратите внимание на человека, который сажает семена ячменя. Дайте ему равномерно уронить зерно на два пальца глубиной, (и) использовать один шекель ячменя на каждый гаруш. Если семя ячменя не проникает должным образом, смените лапу, «язычок плуга». Если ....., (тогда) вспахивайте диагональные борозды там, где вы вспахивали прямые борозды, (И) вспахиваете прямые борозды там, где вы вспахивали диагональные борозды. Пусть ваши прямые борозды превратят ваши границы в Тулу-границы; пусть Лу- борозды выравнивают границы; (и) Плуг ab- борозды где .....; (Затем) Пусть все его комья будут удалены; все его выступы сделать бороздами; (и) все его углубления превратить в низкие борозды - (все это) (Это) будет полезно для ростков.
(64–72) После того, как росток прорвался через (поверхность) земли, произнесите молитву богине. Нинкилим, (И) Прогоните летающих птиц. Когда ячмень заполнит узкое дно борозды, полейте верхние семена. Когда ячмень встанет высоко, как (солома) циновки посреди лодки, полейте ее (второй раз). Вода (в третий раз) - ее царский ячмень. Если полив ячменя покраснел, вы говорите: «Он болен самана- болезнь ». Но если ему удалось произвести ячмень с высоким содержанием ядер, полейте его (четвертый раз); (и) он даст вам дополнительную меру ячменя из каждых десяти (+10%)
(73–86) Когда вы собираетесь собирать урожай на своем поле, не позволяйте ячменю наклоняться над собой, (но) убирайте его в момент его (полной) силы. Жнец, человек, который связывает скошенный ячмень, и человек, который [ставит снопы] перед собой - эти трое (как команда) будут собирать урожай за вас. Сборщики не должны причинять вреда; они не должны разрывать снопы. Во время ежедневного сбора урожая, как в «дни нужды», заставляйте землю обеспечивать пропитание молодняка и собирателей в соответствии с их числом (то есть, предположительно, он должен оставить упавшие зерна на земле, чтобы нуждающиеся дети и собиратели могли их выбирать); (и) Дайте им спать (на вашем поле), как (на) (открытом) болоте. После того, как вы получили ..., не ..., (а) Жарьте (часть) скошенного ячменя, (чтобы) "молитва скошенного ячменя" произносилась за вас ежедневно.
(87–99) Когда вы собираетесь провеять ячмень, позвольте тем, кто взвешивает ваш ячмень [приготовить] для вас (урны) тридцать гур. Выровняйте гумно, (и) гур (-баз) Приведен в порядок (готов к) дороге. Когда ваши инструменты будут [подготовлены] для вас, (и) ваши повозки приведены в порядок для вас, пусть ваши повозки поднимутся на (ячменные) насыпи - ваша «обмолотка курганов» (должна занять) пять дней. Когда вы собираетесь «вскрыть курган», запекайте Arra-хлеб. Когда вы «вскрываете» ячмень, закрепите зубья ваших молотильных санок кожей и позвольте битуму покрыть .....; Когда вы собираетесь прицепить волов (к молотилкам), позвольте вашим людям, которые «вскрывают» ячмень, стоять рядом с пищей (то есть пищей для волов).
(100–108) Сложив ячмень в кучу, произнесите «молитву о (еще) неочищенном ячмене». Когда вы веете ячмень, обратите внимание на людей, которые поднимают ячмень с земли - два «ячменя» должны поднять его за вас. В день, когда нужно очистить ячмень, положите его на палки, (и) помолитесь вечером и ночью. (Затем) Сделайте так, чтобы ячмень «освободился» (от плевел), как при сильном ветре; (и) «Незакрытый» ячмень будет храниться для вас.
(109–111) (Это) наставления Нинурты, сына Энлиля. О Нинурта, заслуживающий доверия фермер Энлиля, твоя хвала хороша.[6]

Примечания

  1. ^ Виноград, Дилис Пеглер, Во времени, на разных континентах, Музей археологии Пенсильванского университета (1992 г.), ISBN  0-924171-16-2, п. 16, Впервые шумеры: ... первый зарегистрированный фермерский альманах.
  2. ^ Крамер, Самуэль Ноа, В мире Шумера: автобиография, Издательство Государственного университета Уэйна, 1988 г., ISBN  0-8143-2121-6, п. 139, ... первый «Альманах фермера».
  3. ^ "Плодородный полумесяц". Получено 2008-09-10.
  4. ^ а б c d е Крамер, С.Н., ноябрь 1951 г., Scientific AmericanС. 54–55.
  5. ^ а б c d е Kramer, стр. 65–69, История начинается в Шумере (1959).
  6. ^ а б Kramer, pp. 340–342, Приложение I, Альманах фермера (1963)

Рекомендации

  • Крамер, Самуэль Ной, История начинается в Шумере, Doubleday, 1959, оригинал из Мичиганского университета[ISBN отсутствует ]
  • Крамер, Самуэль Ной, История начинается в Шумере, двадцать семь "первых" в истории человечестваИздательства Пенсильванского университета; 3-е издание (апрель 1988 г.)[ISBN отсутствует ]
  • Крамер, Самуэль Ной, Шумеры: их история, культура и характер, 1963, 1971 (мягкая обложка), стр. 1–355. Таблички, рисунки, приложения A-I, I, Альманах фермера, pp. 340–342, Index.[ISBN отсутствует ]
  • Гражданский, Мигель, Инструкции фермера. Шумерское сельскохозяйственное руководство, Aula Orientalis - Приложение 5; От редакции AUSA (Барселона, 1994)[ISBN отсутствует ]

внешняя ссылка