Тамо далеко - Tamo daleko
Тамо далеко[а] серб Народная песня который был составлен на греческом острове Корфу в 1916 году в ознаменование Сербская армия с отступление через Албанию в течение Первая Мировая Война. Это играется в тройной метр и начинается торжественно в минорной тональности перед переключением на относительный мажор доминантной тональности в третьей строке первого куплета, символизируя надежду, прежде чем вернуться к тонической минорной тональности с самого начала. Текст песни представлен в нескольких версиях, каждая из которых заканчивается фразой «Да здравствует Сербия!»
Песня стала очень популярной среди сербских эмигрантов после Первой мировой войны, и ее даже играли на скрипке у сербского изобретателя. Никола Тесла Похороны в январе 1943 года как его последнее желание. Символ сербской культуры и национальной идентичности, он стал рассматриваться как форма государственного гимна в сербской диаспоре во времена Холодная война, и некоторые из его текстов были запрещены вместе с несколькими другими песнями в Титоистская Югославия потому что они вызвали возрождение сербского национального чувства. На протяжении многих десятилетий личность автора и композитора оставалась предметом споров. В 2008 году историк Ранко Яковлевич обнаружил, что Джордже Маринкович, музыкант-любитель из деревни Корбово возле Кладово, был автором и композитором песни, написавшей песню в 1916 году и обеспечившей ее авторские права в Париж в 1922 году. Песня остается популярной среди сербов на Балканах и в диаспоре.
История
Фон
В течение Первая Мировая Война, то Сербская армия отступил через Албанию после Центральные державы вторгся в Королевство Сербия зимой 1915 года. Сербская армия была опустошена голодом, болезнями и нападениями вооруженных банд, прежде чем перегруппироваться на греческом острове Корфу, где погибло еще много сербских солдат.[3] Смертельные случаи были похоронен в море и выжившие сербские солдаты назвали эти воды " Голубое кладбище ".[1][4]
Песня
Тамо далеко серб Народная песня.[5] Сочиненный в 1916 году, он посвящен отступлению сербской армии на Корфу и вращается вокруг темы потерь и тоски по далекой родине. Это играется в тройной метр и начинается торжественно в минорной тональности перед переключением на относительный мажор доминантной тональности в третьей строке первого куплета, символизируя надежду, прежде чем вернуться к тонической минорной тональности с самого начала.[6] Певец описывает себя как выходца из страны, «где лимонное дерево цветет желтым», и смотрит «вдаль, где ярче светит солнце», на деревню, где родился. Большинство версий песни заканчиваются строчкой «Да здравствует Сербия!».[7]
В апреле 1917 г. Сербский американец группа названа Тамбурашко Певачко Друштво сделал запись песни.[8] К концу Первой мировой войны сербская армия отвоевала Сербию у Австро-Венгрия и Болгария. Тамо далеко стал очень популярным среди сербских эмигрантов.[4] Песню даже сыграли на похоронах сербского изобретателя. Никола Тесла в Нью-Йорк в январе 1943 г.[9] Он был запрещен вместе с несколькими другими песнями в Титоистская Югославия, якобы потому, что это вызвало возрождение сербского национального чувства. Те, кто пел, были привлечены к ответственности.[10][b]
Историк Андрей Митрович пишет о «ностальгическом воздухе [и] грустной мелодии». Он утверждает, что она дает прекрасное понимание коллективной психологии и общего морального духа сербской армии зимой 1915 года. Он утверждает, что, хотя песня является ностальгической, основная идея - идея оптимизма.[11] Журналистка Роджер Коэн описывает Тамо далеко как «плач изгнанного народа».[12] Автор Роберт Хадсон пишет, что «чувство изначальной идентичности, связанной с семьей и нацией, заложено в [] песне, когда отец и сын отдают свои жизни за нацию».[6] Автор Эрик Горди описывает его как один из самых узнаваемых Сербский националист песни.[13] Вовремя Холодная война, Сербы в диаспоре начали рассматривать его как форму государственного гимна.[4] Песня была столь же значимой, как и Марш на Дрине в истории Сербская музыка.[12] Он стал мощным символом сербской культуры и национальной идентичности.[6] В 1964 году он был показан в болгарском фильме. Персиковый вор.[14] В начале 1990-х Радио и телевидение Сербии транслировали документальный фильм о сербских ветеранах, возвращающихся на Корфу, с Тамо далеко нежно играет на заднем плане.[1] Многие вариации песни были исполнены волонтерами из числа боснийских сербов во время Боснийская война.[12] Песня остается популярной среди сербов на Балканах и в диаспоре, и было записано несколько ее современных версий, в первую очередь музыкантом. Горан Брегович.[14]
Авторство
Личность автора и композитора оставалась неизвестной на протяжении многих десятилетий. Несколько человек заявили, что являются его первоначальными авторами. Некоторые утверждали, что Милан Бузин, капеллан Дринской дивизии, сочинил и написал песню. Другие утверждали, что композитором был Димитрий Марич, хирург Третьего полевого госпиталя Шумадийской дивизии. Михайло Заставникович, учитель из Неготин, также ходили слухи, что он был первоначальным композитором и писателем и даже опубликовал одну версию песни в 1926 году. В 2008 году историк Ранко Яковлевич обнаружил, что Джордже Маринкович, музыкант-любитель из деревни Корбово возле Кладово, был автором и композитором песни. Он составил Тамо далеко на Корфу в 1916 году и переехал в Париж после Первой мировой войны, где он получил авторские права на песню в 1922 году. Он жил в относительной безвестности до своей смерти в 1977 году.[15]
Текст песни
Есть несколько версий Тамо далеко существующий.[16] Общая версия выглядит следующим образом:[5]
на сербском: | по-английски: |
---|---|
Тамо далеко, далеко од мора, | Там далеко, далеко от моря, |
Югославская партизанская версия
В течение Вторая Мировая Война в Коммунист -вел Югославские партизаны также исполнил версию песни, посвященную Югославская Народная Армия и Иосип Броз Тито:[17]
на сербском: | по-английски: |
---|---|
Тамо далеко, далеко край леса, |
Цитаты
Примечания
- ^ Английский: Там, далеко; Там, далеко[1] или же Там, Афар.[2]
- ^ Историк Сабрина П. Рамет утверждает, что только некоторые слова из песни были запрещены во время Иосип Броз Тито Русский режим.[2]
Сноски
- ^ а б c Иуда 2000, п. 101.
- ^ а б Рамет 2002, п. 36.
- ^ Бок-Луна 2005 С. 59–60.
- ^ а б c Бок-Луна 2005, п. 60.
- ^ а б Бок-Луна 2005, п. 59.
- ^ а б c Хадсон 2007, п. 166.
- ^ Митрович 2007 С. 165–166.
- ^ Март 2013 г., п. 97.
- ^ Blic & 20 мая 2013 г..
- ^ Лаушевич 1996, п. 132.
- ^ Митрович 2007, п. 165.
- ^ а б c Коэн 1998, п. 129.
- ^ Горди 1999 С. 128–129.
- ^ а б Иорданова 2006, п. 29.
- ^ Тодорович и 8 марта 2008 г..
- ^ Бок-Луна 2005, п. 57.
- ^ https://www.dolenjskilist.si/media/arhiv-pdf/dl/1950/DL_1950_04_20_10_0010.pdf
Рекомендации
- "Nova dokumenta o geniju: Tesla sahranjen uz" Тамо далеко"" [Новые документы о гении: Тесла был похоронен в Там, далеко]. Blic (на сербском). 20 мая 2013 г. Архивировано с оригинал 14 января 2014 г.
- Бок-Луна, Биргит (2005). Прошлое в изгнании: сербский дистанционный национализм и идентичность после Третьей балканской войны. Берлин: LIT Verlag Münster. ISBN 978-3-8258-9752-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Коэн, Роджер (1998). Жестокие сердца: саги о Сараево. Нью-Йорк: Случайный дом. ISBN 978-0-307-76635-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Горди, Эрик Д. (1999). Культура власти в Сербии: национализм и уничтожение альтернатив. Университетский парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета. ISBN 0-271-01958-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Хадсон, Роберт (2007). «Популярная музыка, традиции и сербский национализм». В Биддле, Ян; Рыцари, Ванесса (ред.). Музыка, национальная идентичность и политика местоположения: между глобальным и локальным. Берлингтон, Вермонт: Издательство Ashgate. ISBN 978-0-75464-055-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Иорданова Дина (2006). Кино Балкан. Лондон: Wallflower Press. ISBN 978-1-90476-481-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Иуда, Тим (2000). Сербы: история, мифы и разрушение Югославии (2-е изд.). Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-08507-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Лаушевич, Мирьяна (1996). «Илахия как символ национальной идентичности боснийских мусульман». В Слобине, Марк (ред.). Возвращение культуры: музыкальные изменения в Центральной и Восточной Европе. Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка. ISBN 978-0-822-31847-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Март, Ричард (2013). Традиция Тамбурицы: от Балкан до Среднего Запада Америки. Мэдисон, Висконсин: University of Wisconsin Press. ISBN 978-0-299-29604-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Митрович, Андрей (2007). Великая война в Сербии, 1914–1918 гг.. Уэст-Лафайет, Индиана: Издательство Университета Пердью. ISBN 978-1-55753-477-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Рамет, Сабрина П. (2002). Балканский Вавилон: распад Югославии от смерти Тито до падения Милошевича (4-е изд.). Боулдер, Колорадо: Westview Press. ISBN 978-0-81334-618-2.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Тодорович, Стоян (8 марта 2008 г.). "Кладовчанин автор песни" Тамо далеко"" [Мужчина из Кладово написал песню Там, далеко]. Политика (на сербском).