Тавил - Tawil
Кавил (арабский: طويل, Буквально "длинный"), или аль-Савил (الطويل), это метр используется в классических Арабская поэзия.
Он включает двустиший (байт) двух «строк» - по-арабски обычно пишутся рядом, с разделительным пробелом, первая из которых называется садр (صدر, буквально «сундук»), а другой - Лаюз (عجز, буквально «живот»). Его основная форма следующая (символ – представляющий длинный слог, ⏑ представляющий короткий слог, и Икс представляющий слог, который может быть коротким или длинным):[1]
- | ⏑ - x | ⏑ - - - | ⏑ - x | ⏑ - ⏑ - | (2 ×)
Эту форму можно проиллюстрировать с помощью традиционной мнемонической Фатулун Мафанилун Фатулун Мафанилун (فَعولُن مَفاعيلُن فَعولُن مَفاعِلُن).
Последний слог каждого двустишия рифмуется на протяжении всего стихотворения; длинное стихотворение может состоять из ста двустиший. В классическом стихе каждый двустишие представляет собой законченную синтаксическую единицу.[2]
Кавил был одним из самых популярных метров в ранней классической арабской поэзии, составляя более половины сохранившегося корпуса доисламской поэзии. Один из первых экспонентов был Имру аль-Кайс, чья Муаллака находится в метре.[3] Его знаменитый вступительный двустишник гласит:[4]
ا نبك من ذِكرى حبيب ومنزل / بسِقطِ اللِّوى بينَ الدَّخول فحَوْملِ
кифа набки мин зикра шабибин ва-манзили / би-сикши ль-лива байна д-дакхули фа-савмали[5]
Останься - Давайте плакать при воспоминании о нашей возлюбленной, при виде станции, где был поднят ее шатер, на краю изгибающихся песков между Дахулом и Хаумелем.[6]
Кавил часто используется вместе с другим измерителем, называемым Basīṭ (بسيط).
Смотрите также
использованная литература
- ^ Классическая арабская литература: Библиотека антологии арабской литературы, пер. Герт Ян ван Гелдер (Нью-Йорк: New York University Press, 2013), стр. xxiii.
- ^ Чарльз Гревилл Тьюти (пер.), Классическая арабская поэзия: 162 стихотворения от Имрулкайса до Мадарри (Лондон: КПИ, 1985), стр. 8-9.
- ^ Мухаммад аль-Шаркави, Экология арабского языка: исследование арабизации, Исследования семитских языков и лингвистики, 60 (Leiden: Brill, 2010), стр. 82, 83 n. 17.
- ^ Арабские стихи: двуязычное издание, изд. Марле Хаммонд, Библиотека обывателя (Нью-Йорк: Кнопф, 2014), стр. 12.
- ^ Классическая арабская литература: Библиотека антологии арабской литературы, пер. Герт Ян ван Гелдер (Нью-Йорк: New York University Press, 2013), стр. xxiii.
- ^ Уильям Джонс, Моаллакат: или семь арабских стихов, которые были приостановлены в храме в Мекке (Лондон: Elmsly, 1783), без разбивки на страницы, https://books.google.co.uk/books?id=qbBCAAAAcAAJ.