Тайсир Сбоул - Tayseer Sboul

Тайсир Сбоул
Сбоул в 1960-х
Сбоул в 1960-х
Родившийся(1939-01-15)15 января 1939 г.
Тафила, Трансиордания
Умер15 ноября 1973 г.(1973-11-15) (34 года)
Амман, Иордания
Род занятийПисатель, прозаик, поэт, писатель, радиоведущий и юрист.
Языкарабский
НациональностьИорданец
ЖанрПоэзия, эссе, драматург, роман, перевод
Литературное движениеПостмодернизм
Известные работыВы с сегодняшнего дня
Супруг
Мэй Ятим
(м. 1973)
Дети
  • Саба Сбоул
  • Отба Сбоул

Тайсир Сбоул (арабский: تيسير السبول; 15 января 1939 - 15 ноября 1973) был иорданским писателем, романистом, поэтом, радиоведущим и юристом. Sboul - один из Иордания самых известных писателей и поэтов.[1] Его первая новелла Вы с сегодняшнего дня о поражении арабов в 1967 г. Шестидневная война получил широкое признание арабов и считается одним из самых влиятельных в свое время.

Родился 15 января 1939 г. в г. Тафила, город на окраине Трансиордания южной пустыни, он закончил среднюю школу недалеко от промышленного города Зарка. Закончив Амман Он окончил среднюю школу Хусейна с отличием в 1957 году, он получил государственную стипендию для изучения философии в Ливанской школе. Американский университет Бейрута, позже переехал в Сирию, чтобы изучать право в Университет Дамаска. Он женился на сирийке-бахрейнке Мэй Ятим и вернулся с ней в Иорданию. Во время двух коротких поездок в Бахрейн и Саудовскую Аравию у него родились сын и дочь Отба и Саба. Затем он снова вернулся в Иорданию и открыл частную юридическую практику в Зарка, но вскоре оставил эту карьеру, чтобы стать ведущим ток-шоу на радио до своей смерти в 1973 году. Его шоу прославилось тем, что принимало многообещающих арабских и иорданских писателей.

Сбоул написал свою первую новеллу, Вы с сегодняшнего дня, сразу после поражения арабов в 1967 г. Шестидневная война. Название навеяно патриотической песней. Ты с сегодняшнего дня - моя Родина который он пел, когда отправлялся в гости к разрушенным Мост Алленби соединяя оба берега Река Иордан. Он был опустошен видом разрушенного моста, который символизировал потерю Иордании Израилем западное побережье, территория, которую он считал жизненно важной частью арабской родины. В новелле рассказывается о молодом арабе, который борется со своими неудавшимися отношениями с представителями противоположного пола, его неблагополучной семьей и коррумпированным политическим руководством. Вы с сегодняшнего дня привлек внимание арабского мира к иорданским писателям в 1968 году, когда он получил премию Аль-Нахар за лучший арабский роман. Новелла была популярна благодаря своей форме, которую описывали как постмодернист, который он развил от традиционных форм письма арабского романа.[2]

Несмотря на первоначальные военные успехи арабов в 1973 г. Война Судного дня Сбоул чувствовал себя все более и более опечаленным и начал чувствовать отсутствие какой-либо надежды принести положительные изменения в арабском мире. 15 ноября того же года он покончил жизнь самоубийством, выстрелив себе в голову. Его друзья основали Общество иорданских писателей после его смерти эта идея возникла в трудах Сбоула. Общество ежегодно присуждает литературную премию в его честь, и от его имени проводятся многочисленные литературные конференции иорданских университетов.

Жизнь

Тайсир Сбоул в молодости.
Тайсир с женой Мэй и детьми Отба и Саба.

Sboul родился в Тафила 15 января 1939 г. в несколько отдаленном городке на окраине Трансиордания южная пустыня.[1] Он родился в семье среднего класса. Его отец был традиционным бедуином, а мать из Хеврон на западном берегу реки Иордан и младшая из трех жен его отца.[1] Сбоул был младшим из пяти братьев и четырех сестер. В юности семья описывала его как умного и чувствительного мальчика и выдающегося ученика. В поисках лучших возможностей для образования его отец отправил его вместе со своим братом Шаукатом Сбоулом, высокопоставленным офицером и инженером в Трансиорданию. Арабский легион, посещать среднюю школу возле военных казарм в Зарка, промышленный город, резко контрастирующий с просторами Тафилы.[1]

Сбоул продолжал посещать среднюю школу в столице. Амман, город кипит активизмом.[1] В 1955 году он был глубоко потрясен, когда его брат был арестован и заключен в тюрьму за участие в протестах против поддерживаемых Британией Багдадский пакт, что Иордания сделала под давлением Великобритании. Ранние переживания Сбоула присутствуют на протяжении всей его работы.[1] После окончания с отличием средней школы им. Хусейна в Аммане в 1957 году он получил государственную стипендию для изучения философии в Ливанском университете. Американский университет Бейрута.[3] Западный и современный образ жизни Бейрута беспокоил Сбоула. Он нашел своих однокурсников по университету «пустыми».[4] Этот период его жизни вдохновил его на создание ряда работ, в том числе Красный индеец, в котором он выразил свое неприятие культуры Бейрута.[1]

Позже Сбоул переехал в Сирию, которая, по его мнению, была для него более подходящей с ее традиционным обществом, арабскими националистическими настроениями и политической активностью. Изучение права в Университет Дамаска, он стал политически активным и опубликовал свои работы в ливанских и сирийских газетах.[1] Сборник его стихов под названием Печали пустыни был опубликован в Бейруте. Он стал членом сирийской Арабская социалистическая партия Баас, опыт, который в конечном итоге разочаровал его. Он не понимал боевых действий в кампусе, которые разразились между националистическими баасистами и коммунистами.[5] Он обнаружил сходство между сторонами и службами безопасности: «несмотря на вражду между ними, они оба вмешивались в мои личные дела».[1][5]

Закончив образование в Дамаске, Сбоул женился на Мэй Ятим, сирийско-бахрейнской писательнице и враче, и вернулся с ней в Иорданию. Он занял должность в Департаменте подоходного налога страны, а затем прошел стажировку в адвокатской конторе.[1] Он путешествовал со своей женой по работе в Бахрейн и Саудовскую Аравию, где у них были девочка и мальчик, Саба и Отба. Вернувшись в Иорданию в 1964 году, чтобы открыть частную юридическую практику в Зарка, он позже принял должность продюсера, писателя и ведущего ток-шоу на радио под названием С новым поколением. Ток-шоу было очень популярным, потому что в нем приняли участие многочисленные арабские и иорданские писатели и поэты. Он продолжал работать на станции до своей смерти в 1973 году.[1]

Работает

Вы с сегодняшнего дня

Решающая победа Израиля в 1967 г. Шестидневная война опустошил Сбоула, который твердо верил в арабское единство.[6] Самым известным из произведений Сбоула была его повесть под названием Вы с сегодняшнего дня, который считается одним из первых арабских исторических произведений, написанных в ответ на войну 1967 года, в дополнение к двум другим его рассказам: Красный индеец и Крик петуха. Название новеллы навеяно Ты с сегодняшнего дня - моя Родина патриотическая песня, которую он пел выразительно на своем пути, чтобы посетить разрушенный Мост Алленби через реку Иордан.[6] Он все еще полон надежд, несмотря на разрушения, свидетелем которых он стал, и искал способ внести свой вклад в жизнь своей нации. В работе Сбоула главный герой подчеркивает, что он не «втягивал историю в повествование», и что истории на самом деле реалистичны. По словам его жены:[6]

Вид на разрушенный Алленби / Мост короля Хусейна после 1967 г. Шестидневная война что глубоко повлияло на Сбоула и повлияло на его Вы с сегодняшнего дня новелла. Это символизировало потерю Иорданией Западного берега; территория, которую Сбоул считал жизненно важной частью арабской родины.

Он горько заплакал после поражения и пошел к разрушенному мосту, чтобы попрощаться с очень дорогой его сердцу частью родины, которая была потеряна навсегда. Он перестал писать стихи и начал внимательно читать историю, ища возможные решения или интерпретации, которые могли бы помочь ему встретить то, что он видел как темное и мрачное будущее.

Позже Соул сказал, что он «искал последний дюйм того, что осталось от моей родины… Это было не просто поражение; это было что-то еще, гораздо больше… нация, утопающая в печали».[5] Сбоул добавил к своим произведениям культурное наследие, исторические ссылки, события и символы, уходящие корнями в арабские литературные и религиозные традиции.[6] Его работы касались таких вопросов, как религия, традиции, миграция, семейные узы, пол, проституция, секс и домашнее насилие. Несмотря на социальные табу и цензуру, он обратился к проблеме отсутствия свободы, политического угнетения и коррупции, не беспокоясь о возможных последствиях. Повесть Сбоула не соответствовала структуре традиционных арабских романов, вместо этого постмодернист подход. Его стиль письма повлиял на новое поколение арабских повествований.[6]

Новелла рассказывается двумя рассказчиками, один из которых - главный герой, Араби ибн Араби (араб, сын араба), а другой также араб, который вмешивается и объясняет повествование. Все начинается с обострения проблем главного героя, от неудавшихся отношений с представителями противоположного пола до его неблагополучной семьи и политического руководства.[6] Сбитый с толку и потерянный главный герой возвращается в свой старый район, чтобы сбежать от абсурда и попытаться найти себе знакомство. Последние две главы посвящены поражению 1967 года и его последствиям. Повесть стала хитом в арабском мире, но Сбоул никогда не хвастался ее успехом и через главного героя сказал: «Я пишу, потому что это меня беспокоит». Два других его рассказа не привлекли особого внимания, хотя они дополняли темы повести и других произведений Сбоула.[6]

Красный индеец

Красный индеец это история о пути молодого иорданца к независимости и самопознания вдали от своего патриархального и упрямого отца.[7] Это происходит в западных частях Бейрута, когда он жил там в середине 1960-х - начале 1970-х годов. История затрагивает социальную дистанцию ​​между восточной и западной культурами. Сочинения Сбоула были описаны Несрином Ахтархавари, доцентом и директором арабских исследований в Университет ДеПола Смело и абсолютно честно. Его готовность к самокритике присутствовала на протяжении всей его работы.[7]

Крик петуха

Крик петуха - это рассказ о встрече заключенного с внешним миром вечером и на следующий день после освобождения.[7] Его изо всех сил пытается справиться жена его друга, главная героиня. Он оправдывает это отказом от того, кем стал его друг; Скучный, жадный, толстый капиталист и социальный пария. Женщина становится его спасительницей, исцеляя его сердце и его хрупкое тело. История полна сарказма и честности без попыток самовосхваления.[7]

Социальные взгляды

Женщины в произведениях Сбоула занимают центральное место во многих темах. Например, в Что нам никто не сказал о Шахерезаде, он видит себя единственным, кто понимает Шахерезада угнетение и ее бедственное положение, когда другие не могли веками. Сбоул считал подчинение женщин подобным угнетению людей в целом, и он видел себя единственным, кто это понимал, и брал на себя ответственность разоблачить это в своих трудах.[8][9]

شهرزادي
شهرزادي يا صديقة
يل ما قيل ووحدي
أنت اسررت إليه بالحقيقة
ألف ليلة
كل ليلة
حلمكِ الأوحد ن تبقي لليلة
فاذا مالديك صاح
معلناً للكون ميلاد صباح
نمت والموت سوياً في فراش
ألف ليلة
غاض في عينيك ايماض التصبّي
واستوت كل المذاقات
فمرٌّ مثل عذب.
بعدها كان وما كان-صباح
كنت فيه بعض ذكرى عن صبيه
أين منها شهرزاد؟

Моя Шахерезада,
Моя Шахерезада, Мой друг!
Все, что было сказано, было сказано.
Но ты прошептал мне правду:
За тысячу ночей
каждую ночь
твоя единственная надежда была продержаться всю ночь
Итак, когда пропел петух,
объявляя миру о рождении утра,
ты спал со смертью в своей постели.
За тысячу ночей
свет молодости погас в твоих глазах,
все ароматы стали одинаковыми,
горькое, как сладкое.
После этого было утро, но не было
Только воспоминания молодой девушки,
Насколько же отлична от этого была Шахерезада!

В произведениях Сбоула случайный секс - это не грех, а, скорее, естественная человеческая встреча. Это резко контрастирует с прошлыми и нынешними арабскими культурными нормами. Некоторые из его стихов эротичны, но язык, который он использовал, оставался мягким, чтобы не вызывать культурных чувств.[8] Один из его стихов:[8]

حين أومأت رضى
هاج أعراق المكان
رؤية المنتطر.
تبدأ الرحلة ،
كفّ تتقرى ثم تغفو
ناعم هذا المساء.
تخفق الوردة في جوف الإناء
فإذا الصمت يعاني
من مخاض الحركة
...
وأصلي لك يا بنت الضياء
مغدق هذا المساء
وسخي بالعطاء.
هذه الأمداء كم سافرت فيها
قطفت كفّي جناها
واستقى منها فمي
ير أني بعد ظمآن وتجتاح دمي
رغبة هوجاء أن يهرق فيها ،
فاسمعي هذا الدوي
إنه يهدر في العرق قوي
إنه يشتاق أن يسكن فيك

Когда она выразила согласие,
мои вены пульсировали от возбуждения,
увидев то, чего я ждал.
Путешествие начинается.
Одна рука блуждает, потом отдыхает.
Этот вечер нежный
Цветок качает внутри вазы.
Молчание страдает
родовые боли при движении.
...
Я молюсь за тебя, дочь света
такой щедрый в этот вечер,
так бескорыстно отдавать.
Как часто я проезжал это расстояние,
моя рука пожинает плоды,
мой рот пьет из его потока.
Но я все еще хочу пить, и моя кровь горячая
с безумным желанием пролиться на него.
Итак, послушайте этот стук
как он сильно хлестает через мои артерии,
жаждет жить внутри тебя

Самоубийство

Горька разлука и горька смерть. Горько все, что лишает человека человечности. И жизнь горькая. Скука, ночь, одиночество и потеря - все это горько. Все наше существование горько. О боже, как это горько! И горло у меня тоже горькое. Садек, как нам повезло, что мы умираем, потому что смерть - наша последняя горечь.

Одно из писем Сбоула своему другу Садеку Абдулхаку[3]

За печалью Сбоула в связи с поражением арабов в 1967 г. последовало разочарование в 1973 г. Война Судного дня, за первыми военными успехами которого последовали переговоры и маневры. Он потерял всякую надежду изменить арабский мир.[10] Ночью 14 ноября 1973 года Сбоул встретился со своими друзьями-интеллектуалами Одаи Мданатом и Файезом Махмудом и вместе обсудил идею совершения самоубийства. Его друзья ушли после полуночи, а его жена отправилась на работу в Марка Военный госпиталь.[3]

На следующее утро 15 ноября его жена вернулась с работы и нашла его лежащим в постели. Он сказал ей сесть рядом с ним и спросил, верит ли она в Бога, на что она ответила положительно.[3] Затем он попросил ее пойти в дом соседа, чтобы воспользоваться их телефоном, чтобы заказать газовый баллон для своего дома.[3] Наблюдая за тем, как его жена направляется к дому из окна спальни, он покончил жизнь самоубийством, выстрелив себе в голову.[3]

Наследие

Друзья Сбоула основали Общество иорданских писателей, о чем он писал в своих трудах. Общество ежегодно присуждает литературную премию в его честь, и от его имени проводятся многочисленные литературные конференции иорданских университетов.[3][11] В 2012 году иорданский писатель Хабиб Зиуд написал панегирик о Сбоуле под названием Мой Уд отсутствует строка.[3] Труды Сбоула были переведены на английский и французский в 2016 году Несрин Ахтархавари, доцент и директор отдела арабских исследований Университет ДеПола.[11]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k Сбоул 2016, п. 2–4.
  2. ^ Тайсир Сбоул, Несрин Ахтархавари (2016). Ты сегодня, моя родина: истории о войне, себе и любви. Michigan State University Press. Получено 20 января 2020.
  3. ^ а б c d е ж грамм час "Тайсир Сбоул". Иорданское наследие. 1 января 2016 г.. Получено 17 января 2020.
  4. ^ "Тайсир Сбоул: Ходил иллюзией и покончил жизнь самоубийством после провала арабизма". Халед Башир. 10 июля 2018 г.. Получено 17 января 2020.
  5. ^ а б c "'Нация тонет в печали'". Салли Блэнд. Джордан Таймс. 25 сентября 2016 г.. Получено 16 января 2020.
  6. ^ а б c d е ж грамм Сбоул 2016, п. 5–8.
  7. ^ а б c d Сбоул 2016, п. 8–9.
  8. ^ а б c Сбоул 2016, п. 10–11.
  9. ^ "Поэт Тайсир Сбоул". Alsh3r. Получено 17 января 2020.
  10. ^ Сбоул 2016, п. 13.
  11. ^ а б Сбоул 2016, п. 3.

Библиография