Брат Дафны - Википедия - The Brother of Daphne
Переиздание Ward Lock 1942 г. | |
Автор | Дорнфорд Йейтс |
---|---|
Серии | Ягодные книги |
Жанр | Короткие истории |
Издатель | Ward Lock & Co[1] |
Дата публикации | 1914[1] |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 304[1] |
С последующим | Суды праздности |
Брат Дафны сборник комических рассказов английского автора 1914 года. Дорнфорд Йейтс (Сесил Уильям Мерсер), первая книга, опубликованная под псевдоним он использовал для журнальных статей с 1910 года. Это была также первая книга, в которой изображена группа персонажей, которые фигурировали во многих из его будущих работ: Бертрам («Берри») Плейделл, его жена и кузина Дафна Плейделл, брат Дафны Бой Плейделл , еще один двоюродный брат Джонатан («Иона») Мансел и младшая сестра Ионы Джилл Мансел. Группа из пяти человек - Берри, Дафна, Бой, Джона и Джилл - позже стала известна вместе как «Берри и Ко».[2]
Рассказы сборника изначально были опубликованы в Журнал Виндзор,[3] их публикация в виде книги была предложена Мерсеру Виндзорредактор Артур Хатчинсон.[4]
участок
Пятнадцать рассказов о комических приключениях Боя, Дафны, Берри, Ионы и Джилл, действие которых происходит в Хэмпшир, Девон, Котсуолдс, и Австрия. Они рассказываются Боем от первого лица.
Фон
Мерсер жил в Лондоне и работал адвокатом в то время, когда были написаны эти истории. Ранее он продавал рассказы Ударить кулаком (1910), Журнал Harmsworth Red (1910) и Журнал Пирсона (1910 и 1912) до установления рабочих отношений с Журнал Виндзор это продолжалось (с перерывами в годы войны и между 1929 и 1935 годами) до последнего номера журнала в 1939 году. Персонажи семьи Берри впервые появляются в «Младенцах в лесу» в Пирсона в сентябре 1910 года, в рассказе, который так и не появился в книжной форме.[5]
Главы
Глава | Название книги | Виндзор Название | Дата | Объем | Проблема | Страницы | Иллюстратор |
---|---|---|---|---|---|---|---|
я | Панч и Джуди | Панч и Джуди | Октябрь 1911 г. | XXXIV | 202 | 541-551 | H Рэдклифф-Уилсон |
II | Одежда и мужчина | Есть прилив | Август 1913 г. | XXXVIII | 224 | 263-271 | G C Wilmshurst |
III | Когда было темно | Поездка в темноте | Ноябрь 1911 г. | XXXIV | 203 | 669-676 | Фред Пеграм |
IV | Адам и новогодняя ночь | Честный обмен | Январь 1914 г. | XXXIX | 229 | 209-218 | G C Wilmshurst |
V | Суд Парижа | Суд Парижа | Июнь 1914 г. | XL | 234 | 79-86 | G C Wilmshurst |
VI | Что обожать | Что обожать | Март 1914 г. | XXXIX | 231 | 486-494 | G C Wilmshurst |
VII | Каждое изображение рассказывает историю | Каждое изображение рассказывает историю | Июль 1914 г. | XL | 235 | 201-208 | G C Wilmshurst |
VIII | Оживленное пиво | Занятые пчелы | Сентябрь 1911 г. | XXXIV | 201 | 391-398 | Уоллис Миллс |
IX | Дело чести | Дело чести | Октябрь 1913 г. | XXXVIII | 226 | 501-507 | G C Wilmshurst |
Икс | Гордость идет раньше | Гордость идет раньше | Апрель 1914 г. | XXXIX | 232 | 672-678 | G C Wilmshurst |
XI | Любовная сцена | Любовная сцена | Сентябрь 1913 г. | XXXVIII | 225 | 383-391 | G C Wilmshurst |
XII | Порядок бани | Порядок бани | Май 1914 г. | XXXIX | 233 | 685-693 | G C Wilmshurst |
XIII | Осознанный интервал | Осознанный интервал | Ноябрь 1913 г. | XXXVIII | 227 | 621-627 | G C Wilmshurst |
XIV | Частный вид | Частный вид | Июль 1913 г. | XXXVIII | 223 | 141-148 | G C Wilmshurst |
XV | Все найдено | Все найдено | Февраль 1914 г. | XXXIX | 230 | 371-378 | G C Wilmshurst |
Иллюстрации
Первое издание книги, опубликованное в 1914 году, включало пластины с иллюстрациями Джорджа Сесила Уилмсхерста (1873-1930), первоначально включенные в В Виндзор Журнал сериализации для рассказов, включенных как главы 2, 4, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14 и 15. Иллюстрация из главы 15 «Все найденное» также использовалась на суперобложке первого издания. Иллюстрации Уилмсхерста к главам 5 и 7, а также иллюстрации трех художников из сериализаций 1911 года в книгу не вошли. Книга была переиздана в 1920 году, и это и последующие издания не содержали иллюстраций.
Преданность
- «Ей. Кто улыбается мне, хотя я не шучу, Чьи глаза радуются моему приходу, хотя я не приношу ей подарка, Кто с готовностью терпит меня, хотя я не оказываю ей чести, Моя Мать».
Критический прием
Книга получила положительные отзывы Ударить кулаком в августе 1914 года. Рецензент назвал рассказы «приятной чепухой», в которой рассказчик «по-видимому, не мог выйти на простейшую прогулку, не встретив какую-нибудь милую молодую женщину, божественно прекрасную и сверхъестественно остроумную, с которой он сейчас обменялся воздушными шутками».[6]
Драматизация
Эпизод ITV Hannay серия "Пункт чести" была основана на одноименном рассказе, опубликованном в главе IX Брат Дафны, но источник не указан.
Рекомендации
- ^ а б c "Подробная информация о предмете Британской библиотеки". primocat.bl.uk. Получено 19 апреля 2020.
- ^ Usborne 1974 С. 28-29.
- ^ Смитерс 1982, Приложение I.
- ^ Смитерс 1982, п. 78.
- ^ Лучшее из ягод (Dents Classic Thrillers 1989) введение Джека Адриана
- ^ «Наша касса. (Составлено штатом опытных клерков мистера Панча)». Ударить кулаком. 19 августа 1914 г.
Библиография
- Смитерс, AJ (1982). Дорнфорд Йейтс. Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 0 340 27547 2.
- Усборн, Ричард (1974). Clubland Heroes. Лондон: Барри и Дженкинс. ISBN 0 214 20012 4.