Димстер - The Deemster

Димстер
Название корешка
АвторХолл Кейн
СтранаВеликобритания
Языканглийский
ИздательЧатто и Виндус
Дата публикации
1887
Тип СМИПечать (твердая обложка)
Страницы365 стр. (Издание 1921 г.)

Димстер это роман Холл Кейн опубликованный в 1887 году, считается первым «мэнским романом». Это был третий роман Каина, второй роман, действие которого происходило в Остров Мэн и это был его первый большой успех. Сюжет вращается вокруг безрассудных действий Дэна Милреа и последующего изгнания и искупления.

Фон

В начале своей карьеры Холл Кейн был литературным секретарем Данте Габриэль Россетти, и именно он предложил ему написать роман, действие которого происходит на острове Мэн.[1] Однако не прошло и пяти лет, как Каин начал работать над Димстер. Составив план сюжета, Кейн написал Хью Стоуэллу Брауну, а затем своему брату: Т. Э. Браун, чтобы узнать их мнение. 3 октября 1886 года Каин написал мэнскому поэту:

Я помню, что ваш брат Хью что-то сделал, чтобы отговорить меня от любой работы в Мэнксленде. Он не думал, что читатели романов найдут остров вообще интересным, и он был уверен, что местная атмосфера не так привлекала их. Я долго обдумывал это и решил, должен сказать, вопреки мнению вашего брата. [...] Во-первых, на острове отличная атмосфера. У него есть море, прекрасный берег на западе, прекрасная вересковая пустошь наверху; в нем есть традиции, народные разговоры, фольклор, балладная литература и бесконечные суеверия - и все это в значительной степени его собственное.[2]

14 октября Браун ответил резко на вопрос о месте действия романа:

Его невозможно поставить на острове Мэн, [...] сцена не подходит для вашего романа; [...] [Ваша история] сильна и жизненно важна; но остров Мэн тонет под ним. [...] А что касается эпоса - просто напишите слова «Манкс эпос» и сразу узрите совершенно невозможное![3]

Кейн проигнорировал их совет, но адаптировал сюжет и персонажей к некоторым из T.E. Предложения Брауна. Он также обратился за советом к двум другим жителям Мэн. A.W. Мур и сэр Джеймс Гелл, особенно о правовой основе романа.[4] Собрав свои материалы, Каин написал роман в своем доме в Bexley всего за семь месяцев,[4] подвиг, ставший возможным благодаря переработке материалов из его новеллы 1885 года, Она для меня весь мир, в частности, центральная сцена, где тело Эвана плывет обратно к берегу.[5] В августе Каин посетил остров Мэн на неделю, чтобы проверить расположение некоторых сцен в романе, и к сентябрю роман был готов к отправке издателю. В финансовой нужде Кейн продал авторские права Чатто и Виндус за 150 фунтов, подписав контракт 27 сентября 1887 года.[5] К несчастью для Кейна, условия контракта означали, что он не получил значительных гонораров, когда книга стала бестселлером после ее выпуска в ноябре. Действительно, в 1921 году, когда Кейн хотел выпустить свое собрание сочинений через другого издателя, ему пришлось бы заплатить 350 фунтов стерлингов компании Chatto & Windus за права на Димстер.[6]

участок

Детство и юность (с I по XVI)

Епископский суд Дом детства Дэна Милреа

Действие романа происходит в конце 17 - начале 18 веков.[7]

Торкелл Милреа выкупает себя, чтобы стать Deemster (или судья) на острове Мэн. Затем он использует свое влияние, чтобы назначить своего брата Гилкриста. Епископ, но Гилкрист разочаровывает его в том, что он хороший, набожный и неподкупный. В отличие от своего отца, дети Димстеров, Эван и Мона, вырастают добросовестными и прилежными священниками и хорошей, заботливой женщиной. Напротив, без сильной руки, чтобы увещевать его, сын епископа, Дан, вырастает «легкомысленным, храбрым, упрямым»,[8] симпатичный, но ненадежный. Кузены, Мона и Дэн, влюбляются друг в друга.

Дэн становится рыбаком, его отец финансирует покупку лодки. Однако после всего лишь одного сезона Дэн оказался в долгу из-за количества времени и денег, которые он провел в пабе со своими друзьями-рыбаками. Дэн подделывает имя Юана как поручителя по кредиту. Когда он неизбежно не выполняет платежи, епископ приходит, чтобы узнать о ссуде, и, хотя Юэн пытается заявить, что подпись принадлежит ему, епископ изгоняет своего сына Дэна. Юэн решает, что он больше не может принимать Дэна как друга, и просит его больше не видеться с его сестрой Моной. Чтобы скрыть свой позор и попытаться спрятаться от своих ошибок, Дэн снова спускается на свои безумные пути.

Преступление (с XVII по XX)

Удрученный и подавленный, Дэн нарушает запрет и идет к Моне. Служанка Димстера, Керри, видит видение Дэна в комнате Моны, которое Димстер передает своему сыну, говоря, что у Дэна роман с Моной. Юэн противостоит Моне, но из-за невозможности общения она «признает», что испытывает чувства к Дэну. Понимая, что Мона была "скомпрометирована", Юэн ищет Дэна, чтобы отомстить за потерянную честь.

Эван противостоит Дэну, и они поднимаются на Оррис-Хед, вершину утеса над морем. На вершине они гарантируют, что ни один из них не сможет уйти, завязав два ремня, стянутых вместе вокруг их талии. Они сражаются с ножами, пока Дэн в конце концов не разрезает пояс, и Юэн падает назад со скалы. Эван умирает на камнях внизу.

Осуждение (с XXI по XXXVI)

Собрав тело Эвана и отнес его в хижину рыбака, Дэн идет признаться Моне. Она не может обвинить его в убийстве своего брата, потому что любит его. Она говорит Дэну, что он должен сдаться, чтобы искупить свое преступление. Однако, вернувшись в хижину, он обнаруживает, что команда его рыбацкой лодки нашла там тело. В шоке он позволяет забрать себя с собой, когда они выносят тело в море, чтобы избавиться от него. Однако, когда они бросают тело в море, оно чудесным образом выходит из утяжеленного покрова и плывет обратно к берегу. Дэн принимает это за знак воли Бога и направляет корабль обратно к берегу. Но, оказавшись на суше и срезав путь к дому Димстера, чтобы сдаться, Дэн падает в шахту, из которой не может выбраться до следующего утра.

Кирк Майкл, где Эван Милреа приходит, чтобы похоронить

Тело Юана выходит на берег и похоронено в течение нескольких часов по суеверному приказу Димстера. Епископу приносят различные доказательства, которые с уверенностью показывают, что преступником является его сын. Тем временем рыбаки вернулись домой, но, по подозрению коронера, бегут в горы.

Выбравшись из шахты, Дэн сдает себя Димстеру в шахте. Рэмси здание суда, откуда его доставляют в Замок Пил ждать суда. Заключенный в замке, Дэн отказывается от предложения отца о побеге. Однако во время сна Дэна похищают рыбаки, которые опасаются, что он даст показания против их участия в утилизации тела Юана. Они отводят Дэна к заброшенной шахте в горах, где судят Дэна и признают его виновным в том, что он подверг их жизни опасности. Они приговаривают Дэна к смерти.

Тем временем горничная Димстера, Керри, видит еще одно видение Дэна в опасности на горе. Видение передается Моне, и она вместе с людьми Димстера отправляется к месту видения. Они прибывают как раз вовремя, чтобы спасти Дэна от застреленного рыбаками.

На следующем судебном процессе рыбаков отпускают на свободу, поскольку против них недостаточно улик. Как житель епископского баронства, Дэна судит его собственный отец. Приговор для Дана - «отрезать от земли живых»,[9] то есть приговорен к изгнанию на острове:

«Впредь пусть у него нет среди нас ни имени, ни семьи, ни родных. […] Когда придет его смерть, пусть никто его не хоронит. Один пусть он живет, один пусть он умрет, и пусть среди зверей полевых он спрячет свои непогребенные кости ».[10]

Изгнание (с XXXVII по XLIII)

Вид из Пропасти, где жил Дэн во время изгнания

Дэн отправляется на самый юг острова, где ведет уединенную жизнь охоты, рыбалки и сельского хозяйства. Он проходит через стадии горечи и одиночества, пытается и не может убежать от приговора из-за активности и даже попытки эмигрировать в Ирландию. Он делает свой дом в хижине рядом с Cregneash, и остальная часть острова считает его мертвым, поскольку двое мужчин принимают мертвое тело бездомного за его собственное. Дэн становится все более близким к природе; и, чтобы сохранить свою человечность, он снова начинает говорить единственным способом, который не поставит под угрозу его здравомыслие: повторяя одну молитву, которую он помнит, каждый день на восходе и закате солнца на холме с видом на деревню Крегниш.

Вскоре после периода сильного дождя и сильного солнца на острове появились признаки бедствия: рыбацкие лодки не выходят в море, телеги не ходят на рынок, люди поднимаются в горы. Затем шторм приводит к кораблекрушению, и выживший ищет убежища в хижине Дэна. Когда он приходит в сознание и выходит из него, мужчина говорит Дэну, что он священник из Ирландии, пришедший помочь остановить потливость который захватывает остров. Перед смертью священник Дан обещает, что он займет место священника и пойдет к епископу, чтобы научить людей, как остановить болезнь.

Искупление (с XLIV по XLV)

Дэн, которого принимают за ирландского священника, указывает людям на западе и севере острова, как избавиться от сырости, вызывающей болезнь. Дэна вызывают к постели его умирающего дяди, где бывший Димстер признает свой грех, заставив Юэна вступить в конфронтацию с Дэном; только после этого он понимает истинную личность Дэна. Он идет на встречу со своим отцом, и они примиряются. Побежденный болезнью, Дэн возвращается в свою хижину возле Кренниша, не увидев Мону, предпочитая одиночество вновь обретенной лести народа острова Мэн. Однако к этому времени он заболел и был близок к смерти, когда прибыла Мона, последовавшая за ним на юг с официальным приглашением стать Димстером. Наконец они воссоединились, и она проводит с ним последние несколько минут, пока он с ее помощью повторяет свою молитву еще раз, заканчивая тем, что просит Бога «избавить нас от зла, аминь».[11]

Публикация и прием

В период с мая по ноябрь 1887 года роман еженедельно выпускался в Dundee Evening Telegraph в качестве Роковой человек или Отрезанный от людей и в Sheffield Weekly Telegraph в качестве Димстер: Роман о Пурпурном острове. Роман имел огромный успех после его выхода в ноябре 1887 года, настолько, что Журнал Punch Вскоре его окрестили "Бумстер".[5] Предполагалось, что будет выпущено более 50 изданий книги на английском языке, а также будут переведены на французский, немецкий, голландский, датский, шведский, русский, испанский, финский и чешский языки.[5]

Книга была хорошо встречена прессой, хвалясь за такие атрибуты, как «детская чистота и страстная простота».[3] После первого визита Кейна в Америку в 1895 году американская пресса прокомментировала роман: «Своим действием на острове Мэн он открыл новую область в литературе так же несомненно, как и Скотт, Диккенс и Теккерей имел в свое время ".[12]

После начального периода очевидного незнания романа, публика на острове Манкс осознала это и подняла "шум".[4] Тон этого, вероятно, показывает бывший епископ острова, отмечая, что в отношении этого и следующего романа Каина, Человек с острова Мэн, «моя душа восстает от такой пародии на жизнь на острове».[13] Напротив, Т. Э. Браун, ранее советовавший Каину не устанавливать роман на острове, стал называть книгу «чуть ли не шедевром».[14]

Ваша история умещается на острове Мэн, как крышка от коробки. [...] Мне нужно только поднять алебастровую коробку с драгоценной мазью, и выскочит настоящий мэнский парфюм, так что дом наполнится их ароматом. [...] Будь то кровь в вас или поэт и прорицатель, вы знаете об этом все, вам не нужно, чтобы кто-то рассказывал вам о Человеке. ибо вы знаете, что такое Человек, и это в двух смыслах.
[...] «Димстер» будет жить в литературе английской нации, их собственные потомки будут смущены и удивлены, спрашивая, что их отцы имели в виду под таким глупым и необъяснимым безразличием. Конечно, я понимаю, что 1887 год всегда должен быть эпохой в истории острова Мэн, годом публикации «Димстера».[15]

Роман также вызвал восхищение и одобрение ведущих писателей и общественных деятелей того времени. Брэм Стокер, например, написал введение к более позднему изданию романа.[4] Другой современный писатель Кейна, Джордж Гиссинг прочитал роман в феврале 1888 года и назвал его «лучше, чем я ожидал ... в нем действительно сильное романтическое сочинение ... слабая характеристика».[16] В августе 1902 г. Король Эдуард VII совершил необъявленный визит на остров Мэн, чтобы Холл Кейн показал ему места действия романа, такие как Бишопскорт.[17]

Критические опасения по поводу романа, когда они высказывались, имели тенденцию концентрироваться на воспринимаемом негативе или темной стороне романа.[3] Это показано в письме Каину, написанном Уилки Коллинз 15 марта 1888 г .:

В течение долгого времени я не читал в современной художественной литературе ничего похожего на то, что вы сделали здесь. [...] Когда вы в следующий раз возьметесь за перо, подумаете ли вы немного о том, не требует ли ваша склонность останавливаться на гротескном и жестоком в человеческом характере некоторой дисциплины? [...] твоя писательская сила иногда вводит тебя в заблуждение, как я думаю, забывая о ценности контраста. Великая картина ужаса и горя, которую представляет ваша история, требует облегчения. Человеческая участь индивидуально и коллективно разнообразна. Мы постоянно несчастны не больше, чем постоянно счастливы. В следующий раз я хочу больше юмора, [...] Больше солнечных лучей в вашем великолепном облачном небе будет более истинной картиной природы - и, безусловно, увеличит число ваших восхищенных читателей.[3]

Локации

Пляж возле мыса Оррисдейл, очевидная вершина, на которой Юэн Милреа падает насмерть на камни.
  • Епископский суд, Майкл: Дом епископа, Гилкриста Милреа и дом детства Дэна.
  • Ферма Балламона: участки двух семейных домов Mylrea. Это может быть основано на ферме Балламона Моар, расположенной в 6 км к северо-востоку от Кирка Майкла, недалеко от Кронка на краю Curraghs и рядом с морем. Это недалеко от Балламона-Бега, что совпадает с повествованием Каина. Балламона было названием трина (исторического подразделения прихода) в этой области и происходит от Балли Нью-Йорк Моани («Ферма у дерна»).[18]
  • Паб «Три ноги человека»: где Дэн «шумит» со своими друзьями-рыбаками. Почти наверняка это паб «Митра» в Кирке Майкле, как становится ясно, когда он проходит мимо паба сразу после похорон Юана на кладбище неподалеку.
  • «Голова Орриса»: место битвы между Дэном и Юаном, где Юэн падает насмерть на камни внизу. Это Оррисдейл-Хед, хотя реальность далека от описания Кейна: «голова» находится на прямом участке береговой линии, а «вершина» - это нечеткое возвышение над остальными песчаными утесами вдоль береговой линии.
  • Замок Пил: Место первого заключения Дэна, откуда его похищают рыбаки.
  • Заброшенная шахтерская хижина: место последней схватки между Дэном и рыбаками, где его жизнь в конце концов спасают Мона и власти. Эта заброшенная шахта существует, и в романе четко описано, что она находится там, где сегодня Путь тысячелетия кресты Река Салби (около его истока), к юго-западу от Снафелл.
  • Замок Рушен, Castletown: Местоположение второго заключения Дэна и рыбаков, а также суда над Дэном.
  • Tynwald Hill: Место, где оглашается приговор Дэну Милреа.
  • Хижина рядом Cregneash: Возможный дом Дэна во время его изгнания. Это определено как находящееся рядом с пропастью, с видом на море возле скал и отступающим на холм, с вершины которого можно увидеть Крегниш. Этот холм почти наверняка можно отождествить с тем, на котором сегодня стоит радиомачта.

Цитаты

  • И вместе эти потерпевшие кораблекрушение путешественники по водам жизни сидели и плакали, и задавались вопросом, какое зло могло быть в самом аду, если человек в своей слепоте мог найти мир таким полным. [Глава XXI]
  • «Это странно и очень жалко, - сказал он, - что то, что мы считаем самым святым из наших человеческих чувств в своей слабости, может быть ловушкой и камнем преткновения. Достаточно странно, конечно, и очень печально, что даже если самый жестокий из нас всех может быть свободен от обвинений там, где его дети выносят приговор, так и самые нежные сердца могут, как Илай в древности, быть сметены с лица живущий Бог за беззаконие своих детей, которых Он не сдерживал. […] »[Глава XXVI]
  • Я думал, что навсегда уезжаю с прекрасного острова, где был мой дом, со всем, что делало его дорогим в более близкие дни. Хотя с тех пор он повернулся ко мне спиной и больше не знал меня, но стер мое имя из памяти, тем не менее это было мое, и единственное место на земле на всей этой планете - куда бы я ни пошел - чтобы я мог назови свою. [Глава XXXIX]
  • Ибо какое мне было дело, хотя мир был широк, если маленькое местечко, в котором я жил, было моей собственной узкой душой? [Глава XXXIX]
  • Слепой, ведущий слепого, которого здесь случайно увидели страсти, можно увидеть везде, где происходят великие трагедии. Это не зло в сердце человека больше, чем глубокое вероломство обстоятельств, которое приводит его к преступлению. [Глава XX]

Адаптации

Холл Кейн адаптировал роман для сцены с Уилсон Барретт, которому предстояло сыграть главную роль Дэна. Пьеса называлась Ben-my-Chree («Девушка моего сердца» в Манкс ), название лодки Дэна в романе, и это была первая попытка Каина писать для сцены. Он открылся в Театре принцесс на Оксфорд-стрит в Лондоне 17 мая 1888 года и, несмотря на поначалу сомнительные отзывы, имел большой успех.[19] Адаптация внесла существенные изменения в роман, особенно в концовку, в которой много уступок ради мелодрамы:

Игра заканчивается тем, что Мона заявляет о своей невиновности по обвинению в аморальном поведении, когда Дэн появляется без приглашения. Он подтверждает девичью клятву, но, говоря, он жертвует собственной жизнью, будучи приговорен к пожизненному молчанию под страхом смерти, если он ее нарушит. Мона умирает от шока, губернатора передают полиции за ложные показания, а Дэн бросается через тело своей возлюбленной, ожидая палача.[19]

После ссоры с Барреттом, которая в конечном итоге привела к судебному иску, Кейн пришел, чтобы переписать другую версию романа для сцены, теперь озаглавленную: Епископский сын. Он был взят на гастроли в 1910 году, включая выступление в Дуглас, столице острова Мэн, 15 августа, в которой Каин произнес восторженно принятую речь перед выступлением. В конце концов спектакль открылся в Лондоне в Театр Гаррика 28 сентября 1910 г. Брансби Уильямс в главной роли.[20]

По роману был снят немой фильм Arrow Film Corporation в Америке в 1917 году. Сын Холла Кейна, Derwent Hall Caine, и Мэриан Суэйн сыграли главные роли.[21] Фильм был выпущен в Англии в марте 1918 года, когда Холл Кейн организовал для показа «звездную премьеру» для показа. война благотворительные организации.[22] Каин пригласил премьер-министра, Ллойд Джордж, но он вежливо отклонил приглашение.[22]

Мелочи

Епископ Вильсон, модель для Gilcrist Mylrea
  • В истории острова Манкс было два Дэниела Милреаса (или Дэниела Макилреаса) из Ballaugh, приход семейного дома в г. Димстер. Отцом был Димстер, 1734–1757 гг., И он использовал свое влияние, чтобы в 1760 г. назначить архидиаконом своего младшего сына Уильяма. И Даниэль, и Вильгельм были в оппозиции к епископу острова в то время, епископу Вильсону. Старший сын Даниэля и тезка последовали за ним, став Димстером с 1758 по 1775 год.[23]
  • Епископ Вильсон очевидно, является образцом для епископа Милреи, где Каин использует многие истории, связанные с Уилсоном в романе.[24] Епископ Вильсон был предложен Каину в качестве «эпохального персонажа» Т. Э. Брауном в их переписке.[25]
  • Хомми-бег («маленький Томми» в Манкс, пример смягчение (тип мутации начального согласного), имя слуги Димстера, также было прозвищем, которое Каин использовала его мэнская бабушка.[26]
  • Низкое положение Гилкриста Милреи в Кембриджский университет как сизар похоже на то, что Т. Э. Браун испытал как слуга в Оксфорд.
  • Свадьба Торкелла Милреа во многом основана на главе 17 «Манеры и обычаи» истории острова Мэн Джозефа Трейна.[27]
  • Отъезд Гилкриста на регулярное плавание Король Орри до Ливерпуля - анахронизм, так как большинство рейсов с острова отправлялись в Whitehaven в то время, и имя Король Орри отражает стиль 19 века Пакет Steam, тогда как XVII и XVIII века пакеты обычно давали имена вроде Герцог Атол.[26]
  • Название лодки Дэна, а позже название первой постановки романа, Бен-мой-Кри, было и остается обычным названием пассажирских судов Компания Steam Packet на острове Мэн, первый из которых был спущен на воду в 1845 г..
  • Вскоре после публикации романа Кейн получил письмо от человека с острова Мэн, который сказал ему, что он знал вымышленного главного героя Дэна Милреа с детства и всегда предупреждал его о его путях. Корреспондент даже сообщил, что у него все еще есть нож, которым Дэн дрался с Юэном Милреа.[28]

Рекомендации

  1. ^ Холл Кейн: портрет викторианского романтика, Вивиан Аллен, Sheffield Academic Press, Шеффилд, 1997, стр. 187
  2. ^ Холл Кейн: Человек и писатель К. Фреда Кеньона, Greening and Co., Лондон, 1901 г., доступно на www.isle-of-man.com/manxnotebook
  3. ^ а б c d Кеньон
  4. ^ а б c d Аллен, стр. 187
  5. ^ а б c d Аллен, стр. 188
  6. ^ Аллен, стр. 379
  7. ^ Дата указана в дневнике Дэна, глава 37
  8. ^ Димстер, Глава XXI, стр. 153 - Описание Дэна Мона
  9. ^ Димстер, Глава XXXVI, стр.282
  10. ^ Димстер, Глава XXXVI, стр. 283
  11. ^ Димстер, Глава XLV, стр. 365
  12. ^ Аллен, стр. 243
  13. ^ Предисловие к Маннин, Vol. я, доктором Друри, лордом епископом Рипона и бывшим Епископ Содора и Человеческого, 1913, доступно на www.isle-of-man.com/manxnotebook
  14. ^ Письмо Т. Э. Брауна А. М. Уортингтону от 1 января 1888 г., в Письма Т. Э. Брауна Сидни Т. Ирвин, Archibald Constable and Co., Лондон, 1900 г., доступно на www.isle-of-man.com/manxnotebook
  15. ^ T.E. Письмо Брауна Холлу Кейну, цитируемое в Моя история Холл Кейн, Heinemann, Лондон, 1908, стр. 314–318
  16. ^ Coustillas, Pierre ed. Лондон и жизнь литературы в поздней викторианской Англии: дневник писателя Джорджа Гиссинга. Брайтон: Harvester Press, 1978, стр.22.
  17. ^ Аллен, стр. 287–88.
  18. ^ Топонимы острова Мэн, Том 2, Джордж Бродерик, 1995.
  19. ^ а б Аллен, стр. 189
  20. ^ Аллен, стр. 345
  21. ^ Димстер (1917) на IMDb
  22. ^ а б Аллен, стр. 369
  23. ^ Милреас из Доллоу из Семьи острова Мэн А. В. Мура, 1889 г., доступно на www.isle-of-man.com
  24. ^ Заметки для Димстера доступно на www.isle-of-man.com/manxnotebook
  25. ^ Письмо Т. Э. Брауна Холлу Кейну от 14 октября 1886 г. в Кеньоне
  26. ^ а б Заметки для Димстера
  27. ^ «Исторический и статистический отчет об острове Мэн с древнейших времен до наших дней» Джозеф Трейн, Дуглас, Мэри Куигган, 1845 г.
  28. ^ Каин, Моя история, стр. 319–320

внешняя ссылка

СМИ, связанные с Димстер в Wikimedia Commons