Лондонский Джилт - The London Jilt

Лондонский Джилт
Лондон jilt.gif
АвторАлександр Олдис
Оригинальное названиеЛондонский джилт, или политическая шлюха: демонстрация всех уловок и уловок, которые дамы удовольствий используют для интригования и уловки мужчин, переплетается с несколькими приятными историями об хитроумных действиях миссис
СтранаАнглия
Языканглийский
Жанрпорнография, прозаическая сказка
ИздательГенри Родс
Дата публикации
1683

Лондонский Джилт; Или Политическая шлюха является английский прозаическая сказка, опубликованная анонимно в 1683 году, якобы повествующая о мемуарах одного Лондон куртизанка. Часть английской традиции "Реставрационные грабли, "книга, которую когда-то приписывали Александру Олдису, стала популярной как в Англии, так и в американских колониях.

Содержание

В предисловии к ней рекламируется предмет книги, проститутка и ее уловки, как «установленный перед тобой как маяк, предупреждающий тебя о мелководьях и зыбучих песках, на которых ты неизбежно потерпишь кораблекрушение, если будешь слепо и намеренно продолжать. и настойчиво придерживаться того курса женского разврата, который неизбежно со временем докажет твое полное разрушение ».[1] Со ссылкой на Книга Бытия, анонимный автор предупреждает читателя-мужчину: «Избегайте всех их [т. е.« отвратительных существ »] Проклятого обольщения, и помните, что Змея скрывается под такими чарующими Обликами, и насколько прекрасна и привлекательна внешность Яблока. может быть, он гнилой и зловонный в ядре ".[2] Несмотря на моралистическую позицию автора, повествование, по мнению Роджера Томпсона, совершенно аморально.[3]

В самом повествовании рассказывается о Корнелии, которая из-за финансовых проблем ее отца вынуждена заниматься проституцией вместе со своей матерью. Однако она предпочитает стать независимым сексуальным предпринимателем, а не продолжать работать в доме своей матери или на другую работу. Хотя она утверждает, что ее держит только один мужчина, Валере, который дает ей жилье и платит ей, на самом деле у нее есть множество других клиентов, каждый из которых думает, что он ее единственный. Когда она забеременела, она успешно убеждает Валера, что он отец, и он вознаграждает ее материально. Ребенок мертворожден, и она говорит Валере, что у нее будет еще один ребенок, только если он даст ей рента; он умирает через двенадцать дней после того, как подпишет документы. После смерти Валера Корнелия заводит другого любовника, Филандера, которому она также предлагает забеременеть.[4]

Авторство

Автор неизвестен. Роджер Томпсон в статье 1975 года, опубликованной в Бюллетень Гарвардской библиотеки, предложил искать автора в школе г. Ричард Хед (автор Английский Разбойник, 1665) и Фрэнсис Киркман, оба известные своими плутовскими произведениями и «обслуживающие непристойную буржуазную аудиторию».[5] Некоторые ученые утверждали, что автором является Александр Олдис,[6][7] но, как утверждает Чарльз Хиннант[8] в его недавнем научном издании Лондонский Джилт, это было из-за Арунделл Эсдейл,[9] библиограф, который в своем Список английских сказок и романсов в прозе (1912), приписал «Лондонский джилт» Олди, перепутав этот роман с романом Олди. Галантная женщина, или Женщина-рогоносец (1692),[10] который имел как вариант заголовок Лондонский Джилт, или Женщина-рогоносец (стр.11).

Популярность, критический прием

Современная популярность

Хиннант, последний редактор книги, заключает, что Лондонский Джилт должно быть, было довольно популярным, учитывая широкое использование имени в названии, которое было включено, например, в биографию преступной женщины.[11]

В Соединенных Штатах, Лондонский Джилт был частью того, что Жюль Поль Зайгель в Ежеквартальный вестник Новой Англии называется "пуританское легкое чтение", то есть литература, которую любят Пуритане в Новая Англия колонии.[12] Анализ ранних американских книжных аукционов Роджером Томпсоном также свидетельствует о его популярности.[13] и Тео Херманс утверждает, что это было «в моде как в Англии, так и в Америке».[14] Это была одна из книг, заказанных бостонским книготорговцем Джоном Ашером специально для пуританского священника. Увеличить Мазер,[15] и, похоже, им нравились и другие «пуританские святые».[16][17] Фактически, в отчетах Ашера о продажах значилось две проданных копии Лондонский Джилт, и Джеймс Д. Харт, в Популярная книга: история литературного вкуса Америки, предполагает, что «вероятно, было бы продано больше двух копий, если бы повторный заказ Ашера не был возвращен с пометкой« распродано и не будет »».[18]

Критическая оценка

По словам Тео Херманса, который ставит Лондонский Джилт в европейском плутовской традиция непристойной литературы, книга "выдерживает сравнение с" La Princesse de Clèves (1678 г.), который считается первым европейским Роман. Германс хвалит реалистичное описание мира женщиной-рассказчиком и ее «психологическую проработку».[19] Другие современные критики менее позитивны: в то время как книга обещает разоблачить «уловки и хитрости» лондонской уличной девушки », Жюль Поль Зайгель видел в этом просто предлог, чтобы рассказать о« череде неблагополучных инцидентов »; он назвал юмор «бесхитростным и анальным».[20]

Современные феминистские критики, однако, по-другому оценивают книгу и ее главного героя: Мелиссу Моури в Похабные политичный в Stuart Англии, 1660-1714: политическая порнография и проституция, хвалит Корнелию за успешное манипулирование «условностями гетеронормативного рынка».[21] Роман также привлек внимание исследователей уродства и внешности: мать Корнелии страдает от оспа, который сильно портит ее лицо, что делает книгу «ранним примером множества подобных рассказов, представляющих обезображивание оспы как просто наказание за чрезмерную женственность»,[22] хотя ученые также отмечают, что сама титульная героиня не постигла такой судьбы.[23]

Редакции

Книгу напечатал Генри Роудс, который специализировался на эротике.[24] Вскоре после публикации в Англии книга была переведена на французский язык.[25] и Немецкий.[26] Второе исправленное издание на английском языке появилось в 1684 году.[27]

Книга была переиздана в 2008 году издательством Broadview Press под редакцией Чарльза Х. Хиннанта на основе копии в Библиотека Гарвардского университета. Этот экземпляр, переплетенный теленком, принадлежал Нарцисс Латтрелл, английский историк и заядлый коллекционер книг, многие книги которого оказались в Соединенных Штатах; он написал на ней «Нар. Латтрелл, его книга 1685 года».[28]

Примечания

  1. ^ Лондонский Джилт 41.
  2. ^ Лондонский Джилт 42.
  3. ^ Томпсон 290.
  4. ^ Mowry 118-9.
  5. ^ Томпсон 294.
  6. ^ Моури 118.
  7. ^ Тулалан 39.
  8. ^ Хиннант 203.
  9. ^ Эсдейл, Арунделл Джеймс Кеннеди (1912). «Список английских сказок и романсов в прозе, напечатанных до 1740 года». Библиографическое общество, издательство Blades, East & Blades, Лондон.
  10. ^ Олдис, Александр. "Женщина галантная, или Жена рогоносец". Фонды библиотеки Гриннелл-колледжа.
  11. ^ Хиннант 10.
  12. ^ Сейгель 193-94.
  13. ^ Томпсон 290-94.
  14. ^ Херманс 303.
  15. ^ Сейгель 193-94.
  16. ^ Маккаскер 914.
  17. ^ Тулалан 56.
  18. ^ Харт 16.
  19. ^ Германс 303-304.
  20. ^ Зигель 185.
  21. ^ Моури 119.
  22. ^ Шаттлтон 122.
  23. ^ Притчард 152.
  24. ^ Toulalan 39.
  25. ^ Kloek 19.
  26. ^ Херманс 202.
  27. ^ Kloek 19.
  28. ^ Томпсон 290.

Рекомендации

внешняя ссылка