Чистая тяжесть сердца - The Pure Weight of the Heart

Чистая тяжесть сердца
Pure Weight.jpg
Оригинальный британец 1999 года Чистая тяжесть сердца обложка книги в мягкой обложке
АвторАнтонелла Гамботто-Берк
СтранаОбъединенное королевство
Языканглийский
ЖанрЛитературная фантастика
ИздательФеникс, Издательская группа Орион, Лондон
Дата публикации
29 июня 1998 г.
Тип СМИРаспечатать (Мягкая обложка, AB Мягкая обложка и Переплет )
Страницы357 стр.
ISBN1-86159-092-X (в твердом переплете); ISBN  1-86159-093-8 (мягкая обложка)
ПредшествуетИнстинкт убийства  
С последующимЗатмение: Воспоминания о самоубийстве  

Чистая тяжесть сердца является Антонелла Гамботто-Берк Первый роман и третья книга. Он достиг шестой позиции на Sydney Morning Herald список бестселлеров. Опубликовано Издательство Орион в Лондоне в 1998 году, он был переведен на немецкий Deutscher Taschenbuch Verlag (DTV) в 2000 году.[1] Tatler 's Книга месяца, Чистая тяжесть сердца отразил ряд тем, найденных в Астроном, рассказ, написанный Гамботто-Берк в 1989 году. В разделе «Что сказать о книге» Tatler предложил: «Забавно, как самые одиозные печатные персонажи всегда намного хуже в реальной жизни».[2]

Критический ответ

Классифицируется как «пост-мультикультурная фантастика».[3] Чистая тяжесть сердца привлекло внимание критиков. В своей рецензии на книгу австралийский автор Мэтью Кондон написал: "С самого начала Чистая тяжесть сердца устанавливает собственный богатый, часто приводящий в ярость, часто неуловимый, часто весьма удовлетворительный тон. Это тон, который часто ускользает от писатель-новичок ... Картина [Гамботто] лондонской литературной сцены не имеет себе равных ... роман, полный энтузиазма и смелости ".[4] Вестник Солнца согласился: «Гамботто удачно объединил юмор, сарказм и проницательность, чтобы написать роман, который прорезает безупречный фасад общественной жизни».[5] Санди Таймс (Перт) критик решил, что Чистая тяжесть сердца продемонстрировал «сочувствие и страсть романа Бронте».[6] Бюллетень Таунсвилля назвал роман "плотным и пышным"[7] и SundayLife! Журнал описал его стиль как «разворачивание с прохладным контролем».[8]

Дейли Телеграф Критик Люси Кларк писала, что роман был «одновременно переписан и временами красив. Он витиеватый и орнаментальный, щедрый и экстравагантный. В нем чередуются острота, остроумное наблюдение, повторяющийся лирический секс и романтика мыльных опер ... Отчасти литературный, отчасти социальный комментарий. , часть корсажа, она, кажется, не знает, что это, кроме истории любви ».[9]

Кто (журнал) считал роман доказательством «большого литературного таланта» Гамботто-Берка.[10] И оплакивая порою непонятную прозу, Harper's Bazaar Редактор журнала Луиза Аптон решила, что «детали художественной литературы граничат с социальной реальностью».[11]

Хотя она пришла к выводу, что в книге «есть чем восхищаться», ирландская наследница Дафна Гиннесс были проблемы с "чрезмерными" сексуальными сценами: "Подвинься, Анаис Нин."[12]

Краткое содержание сюжета

Роман, рассказанный от первого лица и разделенный на три тома, представляет собой историю Анжелики Боттичелли, австралийки итальянского происхождения и астрофизика, очевидно богатого происхождения. Анжелика, родившаяся в Италии в семье австрийки и итальянца, является беспокойной женщиной в поисках любви:

«С самого рождения Анжелике суждено полюбить ангела. В десять лет ее блаженное детство разрушено смертью отца. Только звезды в ночном небе дают ей надежду. Спустя годы взрослая Анжелика, красавица и одаренная, но все еще изучающая звезды, плывет по миру гламура, силы и жестокости, пока в ту ночь, когда она наконец не находит своего ангела, в самом сердце расточительности, которую она стала презирать ». (Антонелла Гамботто, Чистая тяжесть сердца, рекламный текст, Orion Publishing 1998)

Роман разделен на три тома, и название каждого тома напрямую отсылает к его основной теме: Книга первая: Горе - это сфера, который подробно описывает ее детство, юность и реакцию на убийство ее отца. Книга вторая: Ликантропический бог, в котором подробно рассказывается о ее возвращении в Сидней из Лондона, тайных враждебных отношениях с ее боганом соседкой по квартире, Кэролайн Рассол, и обнаружении ее «ангела», метко названного Габриэлем (его фамилия, Лаген, является анаграммой «ангела»), и их последующие отношения. Книга третья: Бестиарий, в котором рассказывается о поездке в Чикаго, чтобы увидеть свою мать, брата и второго мужа матери, поистине мерзкого Альдо Бельву («белва» означает «зверь» по-итальянски), и персонажей, посещающих недельную вечеринку, которые составляют «Бестиарий ", в честь которого назван том.

Символы

Хотя наш рассказчик - Анжелика Боттичелли, некоторые другие персонажи весьма примечательны в тексте, и действительно, роман часто известен острой прозой и социальными комментариями. Наибольший интерес вызывает не любовник Анжелики Габриэль Лаген, а ее соседка по квартире Кэролайн Брайн, отчим Альдо Бельва, первая нарциссическая любовь - романист Уильям Грив и ее неназванная, но чрезвычайно жестокая мать, которые вызывают большой интерес и оседлали жизнь. граница между большим, чем жизнь, и слишком реальным.

Жанр

Хотя его часто называют литературной прозой, Чистая тяжесть сердца также следует многим условностям жанра романтического романа с невероятно красивой, несовершенной героиней и таинственным, несовершенным, но невероятно сексуальным героем, который после ряда недоразумений наконец приходит к решению ... своего рода.

Котировки

«Я думаю, мои родители были сбиты с толку моей странностью». (p3)

"Во второй или около того этой пуле потребовалось, чтобы пуля покинула дуло и проникла в сердце моего отца, между нажатием пальца на спусковой крючок и беззвучным ревом моего отца, где-то в этом адском сжатии решения, действия и последствий, я был навсегда изменен ». (стр.25)

«Горе - это сфера, которую можно повернуть на четверть оборота или на одну миллионную, ее можно вращать на любой оси и на любую степень, и при этом ее внешний вид остается неизменным». (стр. 28)

«С точки зрения настоящего будущее - это всегда расстройство амбиций». (стр. 55)

"Ах, Кэролайн Рассол - с твоим отвращением к богемам и гомосексуалистам, студентам и иностранцам, с твоей рваной маткой и мозгом посудомойки, с твоими фосфоресцирующими фаллоимитаторами и африканскими фиалками в горшках, преследуемым призраком твоего абортированного ребенка и зараженным завистью, ты веснушчатый, вы искусственно загорелый, вы ошеломляюще безвкусный и злобная посредственность - даже спустя столько лет я все еще ненавижу вас ». (стр.114)

«Хрупкие чашки, хрупкие реликвии, хрупкая обивка и разбитое стекло: это был мир маленьких вещей и маленьких приемов, их деликатность предполагала их защиту». (стр. 304)

«Можно сказать, что глубоко травмированные дети вырастают во взрослых, которые живут на минном поле своих собственных экстремальных эмоций. Плюс ко всему». (стр326)

«Преобразование массы в энергию и свет - прерогатива каждой звезды». (стр. 357)

Рекомендации

  1. ^ Das Gewicht des Herzens, Антонелла Гамботто, Deutscher Taschenbuch Verlag, Мюнхен, 2000, стр. 473, ISBN  3-423-24211-6.
  2. ^ Tatler журнал, Vol. 293, No. 6, июнь 1998 г.
  3. ^ «Чем стала Джози дальше: развитие рассказов об этнической идентичности в итало-австралийской литературе и кино», Джессика Рита Карниэль, Департамент истории (Программа гендерных исследований), Австралийский центр, февраль 2006 г.
  4. ^ «Еще одна фраза из ее жизни» Мэтью Кондона, Возраст, 22 августа 1998 г.
  5. ^ Тяжелое сердце, Джоанн Джолли, Вестник Солнца, 15 августа 1998 г.
  6. ^ «Когти на заре» Гейл Уильямс, Санди Таймс (Перт), 16 августа 1998 г.
  7. ^ «Плотная, пышная сказка ведет к глубине», Кристи Вена, Бюллетень Таунсвилля, 18 июля 1998 г.
  8. ^ "Верхняя полка," SundayLife!, Июль 1998 г.
  9. ^ «Интервью с вампиром» Люси Кларк, Дейли Телеграф, 11 июля 1998 г.
  10. ^ «Чистая тяжесть сердца» Джейми Гранта, ВОЗ журнал, 12 июля 1998 г.
  11. ^ «Литературная атака с ножом» Луизы Аптон, Harper's Bazaar, Июль 1998 г.
  12. ^ "Ангел с вывернутыми ногтями" Дафны Гиннесс, Sydney Morning Herald, 18 июля 1998 г.