Жена его юности - The Wife of His Youth

"Жена его юности", впервые опубликованная в The Atlantic Monthly, Июль 1898 г.

"Жена его юности" это короткий рассказ американского автора Чарльз В. Чеснатт, впервые опубликовано в июле 1898 года. Позже оно послужило заглавным рассказом сборника. Жена его юности и другие истории Color-Line. Эта книга была впервые опубликована в 1899 году, в том же году Чеснатт опубликовал свой сборник рассказов. Женщина-колдун.

"Жена его юности" - это подвижная, светлокожая мулат человек, уважаемый член Общества Голубых вен в городе Среднего Запада. Он готовится жениться на другой светлокожей мулатке, когда к нему приходит более смуглая женщина, ищущая своего мужа, которого она не видела 25 лет. История, получившая положительный отклик после публикации, стала самой антологизированной работой Чеснатта.

История была прочитана как анализ расовых отношений не между черным и белым, а внутри черного сообщества, исследуя его собственный цвет и классовые предрассудки. Главный герой мечтает стать белым, но в конечном итоге, похоже, принимает чернокожие и всю историю афроамериканцев в Соединенных Штатах. Однако финал истории был назван неоднозначным и оставил без ответа несколько вопросов.

участок

«Жена его юности» следует за мистером Райдером, человеком двух рас, который родился и вырос на свободе до гражданской войны. Он возглавляет «Общество голубых вен», социальную организацию для цветных людей в северном городе; членство состоит из людей с высокой долей европейского происхождения, которые выглядят скорее белыми, чем черными. Название организации произошло от шутки о том, что нужно быть настолько белым (чтобы быть членом), чтобы сквозь кожу просматривались вены.

Райдера ищут женщины города, но он начинает ухаживать за очень легкой женщиной смешанной расы из Вашингтон, округ Колумбия по имени Молли Диксон. Он планирует сделать ей предложение на следующем балу Blue Vein, на котором он выступает с речью. Перед разговором он встречает некрасивую черную женщину постарше. Ее зовут Лиза Джейн, и она ищет своего мужа Сэма Тейлора, которого не видела 25 лет. Она говорит, что была замужем за Сэмом до гражданской войны, когда она была порабощена, а он был наемным учеником в семье ее хозяина. Несмотря на то, что Тейлор был свободный черный, семья пыталась продать его в рабство. Она помогла Сэму сбежать, и он пообещал вернуться и освободить ее, но она была продана другому хозяину. Райдер говорит, что Тейлор могла умереть, перерасти ее или снова выйти замуж. Однако она настаивает на том, что ее муж остался верен, и отказывается прекращать поиски. Райдер сообщает ей, что рабские браки не в счет после войны; браки должны были быть официально узаконены. Она показывает ему старую фотографию Сэма и уходит.

На балу Райдер обращается к участникам и рассказывает им историю Лизы Джейн. В заключение он спрашивает присутствующих, думают ли они, что мужчина должен признать свою жену. Все убеждают, что да. Он выводит Лизу и говорит: «Дамы и господа, это женщина, а я мужчина, историю которого я вам рассказал. Разрешите представить вам жену моей юности».

Публикация и ответ

Чарльз В. Чеснатт, автор книги «Жена юности», ок. 1899 г.

"Жена его юности" была впервые опубликована в июльском 1898 г. The Atlantic Monthly, без ссылки на собственное расовое происхождение автора (он был афроамериканцем, по происхождению белый).[1] Отзывы были положительные.[1] После того, как Чеснатт прочитал несколько комплиментов от друзей и в различных газетных обзорах, он написал редактору. Уолтер Хайнс Пейдж, «взяв все это в целом, я получил небольшое представление о том, что, как мне кажется, значит быть успешным автором».[1]

Еще один отзыв влиятельного критика Уильям Дин Хауэллс особенно хвалил Чеснатт. В «Жене его юности» Хауэллс был впечатлен тем, что главный герой предложил Христос -подобная жертва, которой не препятствует то, что он афроамериканец.[2] В 20 веке «Жена его юности» стала самой антологизированной новеллой Чеснатта.[3]

Чеснатт опубликовал «Грубую виноградную лозу» в августовском 1887 г. Атлантический во время редакции Томас Бейли Олдрич.[4] Это была его первая общенациональная история. Он опубликовал два других под руководством Олдрича, положив начало 20-летнему сотрудничеству с журналом.[5] В 1891 году Чеснатт связался с преемником Олдрича. Гораций Скаддер об издании книги его сказок и раскрытии его афроамериканского происхождения. Скаддер посоветовал не пробовать книгу в то время и предложил Чеснатту подождать, пока он не заработает более широкую репутацию. Семь лет спустя Скаддер назначил Чеснатта на должность Пейджа, который взял на себя роль редактора журнала. Атлантический.[6]

При поддержке Скаддера и Пейджа, Houghton Mifflin опубликовано Жена его юности и другие рассказы Color Line в 1899 г.,[7] который включал "Уход Грандисона ", которая перевернула повествования о рабах. В том же году он опубликовал Женщина-колдун, собрание его диалекта или местный колорит рассказы.[8] В следующем году выходит первый роман Чеснатта. Дом за кедрами был издан той же компанией.[7] Чеснатт посоветовал своему редактору Гарри Д. Робинс его намерений с Жена его юности и другие истории Color Line:

"Книга была написана с явной надеждой на то, что она может иметь свое влияние в привлечении внимания к определенным аспектам расового вопроса, которые хорошо знакомы тем, кто находится на неудачной стороне ее; и я был бы рад, если бы этот взгляд на нее был подчеркнут если, по вашему мнению, книга достаточно сильна, чтобы выдержать ее; ибо проповедь, обозначенная как проповедь, должна быть хорошей, чтобы ее услышали ».[9]

Много лет спустя, Карл Ван Вехтен, который переписывался с Чеснаттом, включил персонажа в свой роман, Галерка (1926), который читает «Жена юности» и рассказы к ней. Персонаж в отчаянии понимает, что никогда не напишет так же хорошо, как Чеснатт.[10] Из книги:

Он поднял «Жену своей юности» с ее места на столе и в сотый раз открыл ее страницы. Как сильно он восхищался хладнокровной обдуманностью его стиля, чувством формы, но больше всего цивилизованным умом этого человека, который взглянул на проблемы своей расы с олимпийской высоты и превратил их в живую художественную драму. Казалось, ничто не ускользнуло от его внимания, от скромной жизни рабочего на южной плантации до снобизма ближних белых севера. Чеснатт осмотрел все поле, спокойно записывая то, что он видел, что он думал и чувствовал по этому поводу.[11]

Анализ

"Это женщина, а я мужчина", из Жена его юности и другие истории Color Line (Хоутон Миффлин, 1899 г.)

В «Жене его юности» Чарльз Чеснатт не исследует отношения между белыми и мулатами; вместо этого, эта история касается расового сознания людей смешанной расы, как с Севера, так и с Юга.[12] Ученый Уильям Л. Эндрюс отмечает, что эта и другие подобные истории, в том числе «Принципиальный вопрос», были беспрецедентными. Чеснатт «сломал лед в американской фантастике нравов».[13] Как и другие Голубые Вены, Райдер идеализировал белизну и мечтает о ней. становиться белым или, как пишет Чеснатт, «[его] поглощенность белой расой». Это символизируется чтением им «Мечты о прекрасных женщинах». Альфред, лорд Теннисон когда его жена впервые появляется в рассказе.[14]

Белые читатели, такие как Уильям Дин Хауэллс, считали это реалистичным изображением американцев смешанной расы, раскрытым Чеснаттом как «инсайдера», во многом как Пол Лоуренс Данбар показал белым лирическую сторону черных. Хауэллс писал:

Мы познали потусторонний мир гротескного и комичного негра и ужасного и трагического негра через белого наблюдателя снаружи, а чернокожего персонажа в его лирическом настроении мы знали от такого внутреннего свидетеля, как мистер Пол Данбар; но мистеру Чеснатту оставалось познакомить нас с теми регионами, где более бледные тени обитают столь же безнадежно, по отношению к нам самим [т.е. белые], как самый черный негр.[15]

В конце концов, Чеснатт бросает вызов идее двух «рас». История служит аллегорией меняющихся отношений между свободнорожденными и вольноотпущенники, смешанная раса и чернокожие, в пост-Эра Реконструкции.[3] Такие различия выражаются в языке, используемом персонажами, что также отражает разный уровень образования и класса. Райдер пытается говорить на более высокой риторике «белого» английского (подражая Теннисону, которого он читает), в то время как Лиза использует толстый черный диалект. Это различие еще более подчеркивается тем, что Райдер пишет «адрес Лизы» на форзаце своей книги о Теннисоне и, пересказывая ее историю, переключается на свой собственный «мягкий диалект».[16] Энн дюСиль предлагает историю подвергнуть сомнению законность брака во время порабощения. Решение Райдера / Тейлора сводится к выбору принятия или отрицания «старого плантационного прошлого» или, как пишет Дюсиль, «между моральным обязательством и романтическим желанием».[17]

Синтия Вахтелл считает этот рассказ социальной сатирой. Райдер претенциозен и нагл, озабочен разграничением классов на основе цвета кожи и способствует продвижению людей с более светлой кожей, некоторые из которых уже получили образование до войны. То, что его жена, как выяснилось, была темнокожей и неочищенной поваркой, - это его "просто десерт [sic ]".[18] Дин Маквильямс отмечает двусмысленность в отношении того, действительно ли Райдер является Сэмом Тейлором. Конечно, пишет Мак-Вильямс, изображение Райдера в гостиной в начале рассказа не похоже на работника плантации, описанного Лизой.[19]

Даже если это Тейлор, Тесс Чаккалал задается вопросом, должен ли читатель быть уверен, что Райдер принял «правильное» решение. Его попытка отказаться от прошлого и расовых определений, чтобы двигаться в будущее, вызывает неприятное напряжение.[20] Хотя история традиционно считалась счастливой, Вахтел подчеркивает, что «у Лизы нет заключительных строк, которые показывают ее реакцию на забывшего ее мужа.[21] Генри Б. Вонэм отмечает важность того, что Райдер называл Лизу не просто женой, а «женой моей юности», как бы отстраняясь от нее, даже когда он признает ее.[22]

Рекомендации

  1. ^ а б c Чаккалакал, Тесс. «Привязанный к цветной линии: истории сегрегации Чарльза Чеснатта», в Представление сегрегации: к эстетике жизни Джим Кроу и другие формы расового разделения (Брайан Норман и Пайпер Кендрикс Уильямс, редакторы). Олбани, Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка, 2010: 47. ISBN  978-1-4384-3034-8
  2. ^ МакЭлрат, Джозеф Р., младший "В. Д. Хауэллс и раса: разочарование декана Чарльзом У. Чеснаттом". Литература девятнадцатого века. Vol. 51, No. 4 (март 1997 г.): 491.
  3. ^ а б Флейшманн, Анна. «Ни рыба, ни мясо, ни птица: раса и регион в произведениях Чарльза В. Чеснатта» в Постколониальная теория и Соединенные Штаты: раса, этническая принадлежность и литература (Амритджит Сингх и Питер Шмидт, редакторы). Издательство Университета Миссисипи, 2000: 245. ISBN  1-57806-251-9
  4. ^ Гудман, Сьюзен. Республика слов: The Atlantic Monthly и его авторы, 1857–1925 гг.. Издательство Университета Новой Англии, 2011: 148. ISBN  978-1-61168-196-3
  5. ^ Седжвик, Эллери. History of the Atlantic Monthly, 1856–1909: гуманизм янки во время прилива и отлива. Амхерст, Массачусетс: Университет Массачусетса, 1994: 176. ISBN  978-1-55849-793-1
  6. ^ Седжвик, Эллери. History of the Atlantic Monthly, 1856–1909: гуманизм янки во время прилива и отлива. Амхерст, Массачусетс: Университет Массачусетса, 1994: 235. ISBN  978-1-55849-793-1
  7. ^ а б Седжвик, Эллери. History of the Atlantic Monthly, 1856–1909: гуманизм янки во время прилива и отлива. Амхерст, Массачусетс: Университет Массачусетса, 1994: 235–236. ISBN  978-1-55849-793-1
  8. ^ Эндрюс, Уильям Л. Литературная карьера Чарльза У. Чеснатта. Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 1980: 39. ISBN  0-8071-2452-4
  9. ^ МакЭлрат, Джозеф Р., младший "В. Д. Хауэллс и раса: разочарование декана Чарльзом У. Чеснаттом". Литература девятнадцатого века. Vol. 51, No. 4 (март 1997 г.): 477.
  10. ^ Бернард, Эмили. Карл Ван Фехтен и Гарлемское Возрождение: портрет в черно-белом. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета, 2012: 151. ISBN  978-0-300-12199-5
  11. ^ Ван Вехтен, Карл (с введением Кэтлин Пфайффер). Галерка. Перепечатано издательством Illinois University Press, 2000 (первоначально 1926): 176. ISBN  0-252-06860-2
  12. ^ Эндрюс, Уильям Л. Литературная карьера Чарльза У. Чеснатта. Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 1980: 103–104. ISBN  0-8071-2452-4
  13. ^ Эндрюс, Уильям Л. Литературная карьера Чарльза У. Чеснатта. Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 1980: 104. ISBN  0-8071-2452-4
  14. ^ Вонэм, Генри Б. Игра в гонки: этническая карикатура и американский литературный реализм. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004: 166.
  15. ^ МакЭлрат, Джозеф Р., младший "В. Д. Хауэллс и раса: разочарование декана Чарльзом У. Чеснаттом". Литература девятнадцатого века. Vol. 51, No. 4 (март 1997 г.): 492.
  16. ^ Маквильямс, декан. Чарльз У. Чеснутт и расы. Афины, Джорджия: Издательство Университета Джорджии, 2002: 112. ISBN  0-8203-2435-3
  17. ^ duCille, Ann. Конвенция о сцеплении: секс, текст и традиции в художественной литературе чернокожих женщин. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1993: 16. ISBN  0-19-507972-8
  18. ^ Вахтел, Синтия. "'Жена его юности': сказка про обманщика" в Переоценка Чарльза Чеснатта: очерки о первом крупном афроамериканском писателе-фантасте (Дэвид Гаррет Иззо и Мария Орбан, редакторы). МакФарланд, 2009: 161–162. ISBN  978-0-7864-4111-2
  19. ^ Маквильямс, декан. Чарльз У. Чеснутт и расы. Афины, Джорджия: Издательство Университета Джорджии, 2002: 113. ISBN  0-8203-2435-3
  20. ^ Чаккалакал, Тесс. «Привязанный к цветной линии: истории сегрегации Чарльза Чеснатта», в Представление сегрегации: к эстетике жизни Джим Кроу и другие формы расового разделения (Брайан Норман и Пайпер Кендрикс Уильямс, редакторы). Олбани, Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка, 2010: 54. ISBN  978-1-4384-3034-8
  21. ^ Вахтел, Синтия. "'Жена его юности': сказка про обманщика" в Переоценка Чарльза Чеснатта: очерки о первом крупном афроамериканском писателе-фантасте (Дэвид Гаррет Иззо и Мария Орбан, редакторы). МакФарланд, 2009: 163. ISBN  978-0-7864-4111-2
  22. ^ Вонэм, Генри Б. Игра в гонки: этническая карикатура и американский литературный реализм. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004: 168.

внешняя ссылка