Правда освободит тебя - The truth will set you free
"Правда освободит тебя'" (Veritas liberabit vos; Греческий: ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς он Алетея Eleutherōsei гимас) - утверждение, которое происходит из стиха 8:32 Евангелие от Иоанна, заявление, которое Иисус обращается к группе евреев, которые уверовали в Него.[1]
Переводы
Английский вариант "And You Shall" Знать то Правда и правда сделает вас Свободный "высечено в камне в Первоначальном здании штаб-квартиры (OHB) Центральное Разведывательное Управление.[2][3]
Эту фразу используют многие университеты как девиз: Кентерберийский университет Крайст-Черч[4], Университет Портленда, Государственный университет Айдахо, Оттавский университет, Университет Святого Августина, Южный методистский университет, Университет Теннесси, Колледж Мар Иваниос, Христианский колледж Андхра, Католический университет Уругвая, Университет Сан-Мартин-де-Поррес, Университет Дошиша и Университет Джона Хопкинса.
Переведено на немецкий, Die Wahrheit wird euch frei machen, это девиз Фрайбургский университет.[нужна цитата ]
Рекомендации
- ^ Иоанна 8:32
- ^ "Здания штаб-квартиры ЦРУ". Федерация американских ученых. Получено 27 сентября, 2020.
- ^ Морелл, Майкл (29 января 2017 г.). «В ЦРУ есть вторая священная стена. Трамп не уважает ее каждый день». Вашингтон Пост. Получено 27 сентября, 2020.
- ^ «10 фактов о Кентерберийском университете Крайст-Черч, которых вы не знали». Чайник Mag. 24 января 2015 г.. Получено 27 сентября 2020.
дальнейшее чтение
- Литтлджон, У. Брэдфорд (2017). ""Истина сделает вас свободными ": опасность и обещание христианской свободы". Опасность и обещание христианской свободы: Ричард Хукер, пуритане и протестантское политическое богословие. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 978-1-4674-4702-7.
- Скраттон, Анастасия (2008). ""Истина сделает вас свободными ": спасение как откровение". Евангелие от Иоанна и христианское богословие. Эрдманс. С. 359–.