Томас Пинпин - Tomás Pinpin
Томас Пинпин | |
---|---|
Родившийся | Между 1580 и 1585 гг. |
Умер | Неизвестный |
Род занятий | Принтер, Издатель |
Дети | Саймон |
Томас Пинпин был печатником, писателем и издателем из Абукай, муниципалитет в провинции Батаан, Филиппины, который был первым филиппинским печатником и иногда упоминается как «принц филиппинских печатников».
Пинпин известен как первый филиппинский персонаж, опубликовавший и напечатавший книгу. "Librong Pagaaralan nang mga Tagalog nang Uicang Castilla" (Справочник по изучению Кастеллано на тагальском) в 1610 году, полностью написанный им самим в старом Тагальский орфография.[1]
биография
Ранние годы
Томас Пинпин родился в Баррио Мабатанг, Абукай, Батаан, между 1580 и 1585 годами. Точные даты рождения и смерти, а также его отцовство неизвестны, потому что в 1646 году голландские мародеры совершили набег на его родной город Абукай и сожгли записи прихода. Однако его фамилия указывает на то, что у него, должно быть, были предки китайцы.
Считается, что он впервые вступил в контакт с миром книгопечатания около 1608 или 1609 года, изучая работы других христианских китайских печатников, таких как Хуан де Вера, Педро де Вера и Луис Бельтран, которые уже напечатали несколько книг для испанских миссионеров.
Пинпин начал работать подмастерьем в печатном станке в Абукае в 1609 году. Печатным станком руководили доминиканцы, и отец Бланкас нанял молодого Пинпина и обучил его технике печати того времени. Всего за один год он развил достаточно навыков, чтобы дослужиться до менеджера по типографии.
Работать принтером
В 1610 году он напечатал книгу «Arte y Reglas de la Lengua Tagala» своего наставника, отца Франсиско Бланкас де Сан-Хосе, и в том же году его знаменитая «Librong Pagaaralan nang manga Tagalog nang Uicang Castilla» была напечатана его помощником Диего Талагай. Книга состояла из 119 страниц, разделенных на пять частей, и была призвана помочь филиппинцам выучить испанский язык. Пролог гласил:
"Поэтому давайте учиться, мои соотечественники, ибо, хотя искусство обучения несколько трудное, тем не менее, если мы будем настойчивы, мы скоро улучшим наши знания.
Другим тагалогам, таким как мы, не потребовалось и года, чтобы выучить испанский язык при использовании моей книги. Этот хороший результат доставил мне удовлетворение и побудил меня напечатать мою работу, чтобы все могли извлечь из нее какую-то пользу ».
Хотя Librong Pagaaralan была первой печатной книгой, написанной филиппинцем на местном тагальском языке, она не была первой в истории, поскольку ей предшествовала Doctrina Christiana en Lengua Espanola y Tagala, которая была напечатана на тагальском языке в латинским шрифтом и широко используемым шрифтом байбаин туземцев того времени, 1593 год.[3]
В 1612 году Пинпин руководил установкой типографии, принадлежавшей францисканцам в г. Пила, Лагуна, где он напечатал "Vocabulario de Lengua Tagala" Фрая Педро де Сан-Буэнавентура, который был первым когда-либо напечатанным словарем языка филиппинских островов. Также известно, что он печатал в Бинондо, Манила, между 1623 и 1627 годами, так как ранний печатный станок перевозился в несколько мест, чтобы принести искусство печати.
В 1637 году он опубликовал и напечатал то, что считается первой газетой на Филиппинах, 14-страничную «Sucesos Felices», которая сообщала в основном об испанских военных победах.
Подсчитано, что за всю свою карьеру, с 1609 по 1639 год, Томас Пинпин напечатал как минимум четырнадцать различных публикаций.
Поздние годы
Основываясь на том факте, что в книге, напечатанной в 1648 году, содержалась фраза «Отпечатано в канцелярии Томаса Пин-пина», историки полагают, что позже в жизни он, должно быть, открыл типографию вместе со своим сыном Симоном, которого обучал этому искусству. книгопечатания, и чье имя фигурирует в нескольких книгах иезуитской печати. Это не та церковь, где Томас Пинпин установил типографию, принадлежащую францисканцу, это была старая церковь Пила, а теперь руины в Тирадо Виктория Лагуна.
Смерть и потом
Других записей о Томасе Пинпине после 1648 года нет, поэтому дата его смерти и место неизвестны.
Книги напечатаны
- "Arte y Reglas de Lengua Tagala", 1610 год, Падре Бланкас.
- "Librong Pagaaralan nang manga Tagalog nang Uicang Castilla", 1610 г.
- "Vocabulario de Lengua Tagala", 1612 год, Педро де Сан Буэнавентура.
- «Relacion de Martirio», 1625 г.
- "Триунфо" Каррераса, 1626 г.
- "Arte Ilocano" Лопеса, 1627 год.
- «Японский словарь», 1630 г.
- "Confesionario" Эррераса, 1636 г.
- "Sucesos Felices", газета, 1637 г.
- "Relacion de la Vida y Martirio del Jesuita P. Mastrillo".
Рекомендации
- ^ Квирино, Карлос. Первые филиппинские оттиски. Журнал истории 8 (сентябрь 1960).
- ^ Филиппинцы в истории, Национальный исторический институт, 1990, стр. 102
- ^ Лессинг Дж. Розенвальд (1593 г.). "Коллекция Лессинг Дж. Розенвальд". Библиотека Конгресса. Всемирная цифровая библиотека. Получено 2010-11-28.
внешняя ссылка
- Томас Пинпин в Севилье, Хосе. Mga Dakilang Pilipino. Манила: Севилья и Севилья (1922)
- Принц филиппинских печатников
- Исходный текст манги Librong Pagaaralan nang Tagalog nang Uicang Castilla