"Торнеро" (Итальянский для "Я вернусь") - песня итальянской музыкальной группы Я Санто Калифорния, выпущенный в 1974 году как их дебютный сингл. В следующем году медленная любовная баллада стала хитом номер один в Италии, а также вошла в пятерку лучших. Немецкоговорящие страны. В Италии он провел 3 недели подряд в доме №. 1 в июне и июле 1975 года и был сертифицирован как золотой. В Швейцарии он оставался на вершине в течение 6 недель подряд в сентябре и октябре 1975 года и был там самым продаваемым синглом года.[1] Песня была покрытый многочисленные художники на разных языках.
Отслеживание
- А. "Торнеро" - 4:07
- Б. «Се давверо ми вуой бене» - 3:25
График производительности
Кавер-версии
- Майкл Холм записал песню на немецком языке как "Wart 'auf mich (Du, wenn ich dich verlier')" для своего альбома 1975 года. Wenn ein Mann ein Mädchen liebt. Песня попала в чарты под номером. 4 в Германии и нет. 7 в Швейцарии.[7]
- Французский кавер "Apprends-moi" записал Мирей Матье для одноименного альбома 1975 года.
- Hideki Saijo 西城 秀 樹 (1955 ~ 2018), японский певец и актер, исполнивший свой сольный концерт на стадионе 『BIG GAME '80』 в Токио и Осаке в Японии. https://ja.wikipedia.org/wiki/BIG_GAME%2780_HIDEKI
- В 1991 г. Энгельберт Хампердинк записал англоязычную версию песни "Coming Home" для одноименного альбома.
- Фламандский певец Вилли Соммерс записал песню на голландском языке как "Kom terug" для альбома 1995 года. Profumo d'amore. Его версия не достигла. 30 в Бельгии.[8]
- Аманда Лир записала песню на английском языке как "Я буду скучать по тебе" для своего альбома 1995 года. Альтер эго, с новой лирикой, написанной ею и Хельмутом Шмидтом. Позже песня была включена в ее альбом 1998 года. Снова в твоих объятиях и выпущен в качестве промо-сингла в том же году.[9] В 2005 году Лир записал более быструю версию "I'm Miss You" с немецко-испанским певцом Мануэлем Санчесом для своего альбома. Амбициозный.
- Энцо Гинацци, более известный как Pupo, выпустил кавер на песню в 1998 году.
- Дуглас Реболледо кавер на эту песню на испанском языке (взято из его одноименного альбома, выпущенного в 2003 году).
- Нино де Анджело выпустил кавер на песню на свой альбом Un momento italiano в 2004 г.
- В 2009 году немецкая певица Сандра Штумптнер написала текст для новой немецкоязычной кавер-версии песни "1000 Träume weit (Tornerò)". Сингл, выпущенный под псевдонимом Antonia aus Tirol, не попал в чарты. 89 в Германии.[10] Она перезаписала песню в дуэте с Сашей Хейной в 2013 году.
- Анна-Мария Циммерманн кавер версии песни Антонии аус Тироль, достигшей номера. 68 в Германии в 2009 году.[11]
- Бельгийская группа Наскок выпустили версию песни "1000 dromen ver" на голландском языке в 2010 году.
- Альбано Карризи записал песню для своего альбома 2010 года Великий итальянский песенник.
- Илона Чакова сделал обложку в Чешский язык в 1999 году.
- Чешско-итальянская группа Дамичи в 2003 году сделал кавер в стиле евроданс.
Рекомендации
|
---|
|
Студийные альбомы | |
---|
EP | |
---|
Сборники | |
---|
Одиночные игры | |
---|
Другие работы | |
---|