Мелочи (игра) - Trifles (play)
Мелочи это одноактная пьеса к Сьюзан Гласпелл. Впервые он был исполнен Провинстаун Игроки в Театре Уорф в Провинстаун, Массачусетс 8 августа 1916 года. В оригинальном спектакле Гласпелл играла роль миссис Хейл. Пьеса часто антологизируется в американских учебниках литературы. Написано во время первой волны феминистское движение, в пьесе противопоставляется то, как женщины действуют на публике и наедине, а также как они действуют перед другими женщинами, и как они действуют перед мужчинами.
Фон
Пьеса слабо основана на убийстве Джона Хоссака, о котором сообщил Гласпелл, работая журналистом в Де-Мойн Daily News.[1] 2 декабря 1900 года жена Хоссака, Маргарет, сообщила в полицию, что неизвестный человек ворвался в их дом и убил Джона топором, когда она спала рядом с ним. Маргарет была арестована за убийство несколько дней спустя на похоронах Джона.[2] Гласпелл внимательно следил за этой историей и сообщил о ее развитии, заполнив в общей сложности двадцать шесть историй по делу в ходе ареста и суда над Хоссаком.[3] Первоначально репортаж Гласпелл рисовал богатый портрет Хоссака как грозной, хладнокровной женщины, полностью способной «выбить [своему мужу] мозги топором».[4] Однако после того, как Гласпелл посетила семейный дом Хоссак, чтобы собрать материалы для своей следующей колонки, ее тон значительно изменился. Последующие отчеты из Гласпелла показали Хоссак в гораздо более благожелательном свете, как кроткую женщину, скучавшую по своим детям.[5]
В своей статье о вдохновении для МелочиЛинда Бен-Цви пишет: «Вполне вероятно, что то, что заставило Гласпелл изменить свое описание, было ее собственным визитом на ферму Хоссак, событие, которое она использует в качестве основы для Мелочи."[6] После осуждения Хоссака Гласпелл отказалась от должности журналиста, чтобы писать художественную литературу.[7] В апреле 1903 года дело Хоссака было возобновлено. После того, как присяжные не смогли вернуть единогласное решение, она была освобождена и смогла вернуться домой.[8] Законники в Мелочи вдохновлены оригинальными следователями: прокурором округа и шерифом. Персонаж мистера Хейла - создание Гласпелла. Его имя, возможно, произошло от имени одного из фермеров Индианолы, который давал показания на суде над Хоссаком.[9]
Год спустя Мелочи Успех, Гласпелл превратила пьесу в рассказ, переименовав его в «Жюри сверстников».[10] Гласпелл использовал вид от третьего лица, ограниченно всеведущий, чтобы выразить точку зрения Марты Хейл.[10] «Жюри из числа ее ровесников» добавляет иронию, «подчеркивая невозможность для женщин предстать перед таким жюри в то время, когда женщинам систематически отказывали в праве быть присяжными».[11]
Более того, Гласпелл "извлекла выгоду из растущего интереса к этой форме повествования, жанру, который впервые был популяризирован в Соединенных Штатах благодаря Эдгар Аллан По ".[12] Ее преданность мистическому жанру «продвигает ее феминистскую повестку дня: все члены аудитории, независимо от пола, приходят к пониманию каждой части головоломки через точки зрения женщин-сыщиков, которые собирают доказательства».[12]
участок
Символы
Джордж Хендерсон: Окружной прокурор (первоначально играл Майкл Халган )[13]
Генри Питерс: Местный шериф и муж миссис Питерс (первоначально играет Роберт Конвилл )[13]
Льюис Хейл: Сосед Райтов и муж миссис Хейл (первоначально играла Джордж Крэм Кук )[13]
Миссис Питерс: Жена шерифа (первоначально играла Элис Холл )[13]
Миссис Хейл: Соседка Райтов и жена Льюиса Хейла (первоначально играемая Сьюзан Гласпелл, а позже Ким Бэйс)[13]
Джон Райт: Жертва убийства и хозяин дома
Миссис Минни Райт: Жена Джона Райта и его предполагаемый убийца
Резюме
Спектакль начинается «в заброшенном фермерском доме Джона и Минни Райт».[11] По команде окружного прокурора мистер Хейл рассказывает о своем визите в дом накануне. Он обнаружил, что миссис Райт вела себя странно, а ее муж наверху мертв с веревкой на шее. Г-н Хейл отмечает, что, когда он допрашивал ее, миссис Райт утверждала, что она спала, когда кто-то задушил ее мужа. Пока трое мужчин обыскивают дом в поисках улик, «женщины начинают исследовать домашнее пространство самостоятельно. Взаимодействуя со сценой, две женщины находят ключи к разгадке личности пары, а также потенциальные улики по делу. "[11] Хотя Минни и Джон Райт физически не присутствуют, они «становятся для нас яркими фигурами благодаря диалогу и действиям миссис Хейл и миссис Питерс».[11] Благодаря уликам жены вскоре понимают, что мистер Райт убил птицу, и это привело к тому, что миссис Райт убила своего мужа. Хотя мужчины не находят наверху в доме Райт улик, которые доказывали бы виновность миссис Райт, жены утверждают, что миссис Райт стала жертвой жестокого обращения со стороны своего мужа. Они понимают, каково это - быть угнетенным мужчиной. После того, как женщины обнаруживают правду, они скрывают улики против миссис Райт, чтобы избавить ее от наказания за убийство своего мужа. Осуждение миссис Райт не подтверждается и не опровергается в конце пьесы.
Анализ
Темы
Мелочи исследует тему идентичности через отсутствие ее ключевого персонажа: миссис Райт. Оставляя этого персонажа за пределами сцены, Гласпелл демонстрирует, что личность человека «так же сконструирована, как и врожденная».[11] Зрители могут сформировать свое восприятие миссис Райт только через призму сценических персонажей, когда они перефразируют и обсуждают ее личную жизнь и предполагаемое преступление, и не все эти персонажи воспринимают миссис Райт одинаково. Различные точки зрения группы в фермерском доме позволяют аудитории всесторонне взглянуть на миссис Райт и на то, как ее личность изменчива и меняется в зависимости от предрассудков других персонажей.[11]
В этой драме сила тишины говорит громче, чем действия.[14] Тема мощного молчания изображена через динамику между мужчинами и женщинами в пьесе. В начале пьесы женщины в основном молчат, и их минимальный разговор состоит в основном из тривиальных вещей - ну, по крайней мере, мужчины так это видят. Мужчины считают свои комментарии и выводы «пустяками», однако сила их молчания и банального разговора подразумевается в конце пьесы. Миссис Хейл и миссис Питерс, найдите мертвую канарейку и решите спрятать ее от мужчин. Молчание женщин при знании канарейки отражает социальное положение женщин в указанный период времени. Мужчины считали свой разговор тривиальным, и в целом мужчины в обществе так смотрели на женщин. Молчаливая солидарность женщин по теме канарейки отражает их понимание угнетения Минни и часто заниженной роли женщин в обществе.[15]
Вовлеченность женщин к гендерной роли домашнего хозяйства иллюстрируется на протяжении всей драмы.[16] На протяжении всей пьесы миссис Хейл и миссис Питерс остаются в доме Минни, в то время как мужчины выходят на улицу, чтобы выполнить свою «настоящую работу» по расследованию этого преступления. В конце концов, предостережение заключается в том, что женщины в конечном итоге найдут канарейку, которая решит расследование. Хотя женщины ограничены этой домашней ролью, их жизнь «одновременно формируется и расширяется в соответствии с ограничениями домашнего пространства». Это гендерная роль, в которой женщины принадлежат к домашнему пространству или домашнему хозяйству. Миссис Хейл и миссис Дж. Показано, что обе Питерс остаются в доме Минни Фостер, в то время как мужчины выходят на улицу, чтобы выполнить свою «настоящую работу» по расследованию этого преступления. Хотя женщины вовлечены в эту гендерную роль, «жизнь женщин формируется и расширяется в соответствии с ограничениями закона. домашнее пространство ».[17] Домашняя роль, в которой женщины ограничены, дает им возможность найти канарейку и провести расследование. Поскольку они остаются внутри, пока мужчины проводят расследование, две женщины находят мертвую канарейку и выясняют реальный смысл этого убийства.
Изображение мужественности, сопровождаемое изображением домашних ролей, является еще одним ключевым элементом этой драмы. Мужчины оставляют женщин внутри, чтобы обсудить «мелочи», а они выходят на улицу, чтобы провести «настоящее» расследование. В названии пьесы подчеркиваются «мелочи», над которыми издеваются мужчины, и демонстрируется то, как мужчины часто игнорируют заботы женщин. Мужские персонажи рассматривают дом и женские заботы как физическое пространство без привязанных эмоций.[18] «Греческий писатель Ксенофонт, который утверждал, что боги создали женщин для дома, а мужчин - для занятий на природе». [19] В конечном итоге, когда мужчины уменьшают озабоченность женщин, их «пустяковые» заботы приводят к тому, что они решают расследование.
Правосудие - главная тема Мелочи, особенно это касается женщин.[20] Название рассказа Гласпелла по мотивам Мелочи «Присяжные из числа ее сверстников», что относится к тому факту, что женщинам не разрешалось входить в состав присяжных в то время. Из-за этого аспекта, действительно справедливое судебное разбирательство коллегией присяжных, как и обещано Американская конституция, было невозможно для обвиняемой женщины.[21] Самая большая ирония правосудия в Мелочи это социальное положение женщины, усугубленное патриархальная культура, может довести женщину до преступления, а затем несправедливо наказать ее за это.[22] В пьесе проводится четкая грань между юридическим определением справедливости, которое означало бы, что миссис Райт была осуждена и приговорена за убийство своего мужа, и моральным определением справедливости, которое означало бы, что миссис Райт не наказана за то, что освободила себя от своего обидчика. . С Мелочи, Гласпелл рисует картину жизни Минни Райт, Маргарет Хоссак и бесчисленного количества женщин, чей опыт не был представлен в суде, потому что их жизни не были сочтены имеющими отношение к рассмотрению их дел.[4] Миссис Питерс и миссис Хейл «судят Минни Райт в другом месте, используя процесс, который раскрывает детали ее опыта и возможные мотивы - аспекты дела, которые мужское расследование никогда не обнаружит».[12] Хотя пьеса заканчивается без вынесения законного вердикта, можно предположить, что женщина вынесла свой собственный вердикт, предоставив аудитории право решать, кто является жертвой. Гласпелл, «как и многие другие писатели-загадки ... использует детективов-любителей - двух женщин, - которые оказываются более проницательными, чем мужчины-эксперты, расследующие дело».[12] В целом Гласпелл «внесла важный вклад в развитие американского модернизма, и ее труды отражают твердую приверженность основополагающим принципам страны - демократии и личной свободы».[23]
Тема вины представлена в Мелочи поскольку миссис Хейл упивается идеей, что она могла бы прийти или поговорить с Минни Фостер.[24] Она испытывает чувство вины за то, что, возможно, спасла ее от этого пути разрушения. Эту идею можно увидеть, когда миссис Хейл заявляет: «Мне жаль, что я не приходила иногда, когда она была здесь. Я ...(оглядывая комнату)- хотела бы я ». Миссис Хейл показывает свою вину за то, что не прислушивается к некоторым трудностям, которые, возможно, пережила Минни Фостер, поскольку она понимает трудности, которые Минни, возможно, пережила женщина в этот период времени. Миссис Хейл выражает «чувство вины, которое изначально мотивирует [ее] повторное желание, чтобы не было обнаружено ничего, что могло бы ухудшить положение миссис Райт».[25]
Символы
В лоскутное одеяло - тонкий, но сложный символ борьбы миссис Райт в ее браке.[14] Не было никакого способа, которым она могла бы физически сбежать, будучи заложницей в этом доме мистером Райтом. Образец стеганого одеяла «бревенчатый домик», которому следовала миссис Райт, традиционно включает красный квадрат посередине, символизирующий очаг, центр теплого и уютного дома, построенного на фоне сурового пейзажа.[26] Посредством этого паттерна миссис Райт пыталась построить теплую и мирную жизнь, которая контрастирует с ее оскорбительной реальностью. Единственный способ вести мирную жизнь миссис Райт - это убить своего мужа и отправиться в тюрьму. Миссис Хейл и миссис Петерс замечают, что, хотя большая часть вышивки выполняется аккуратно и искусно, некоторые ее части «повсюду». Это первое указание на то, что что-то было не так, другими словами, недостающее свидетельство того, что люди искали наверху. Миссис Хейл начинает распутывать бессистемные швы, заявляя: «Плохое шитье всегда заставляло меня нервничать». На самом деле, это первый акт сокрытия улик, в которых участвуют две женщины.[27] Сшивание стеганого одеяла также символизирует коммуникативный характер стеганого шитья, поскольку две женщины используют стеганое одеяло, чтобы интерпретировать историю миссис Райт «участок за участком».[28]
Миссис Хейл и миссис Питерс делают вывод, что миссис Райт намеревалась «связать» одеяло. Этот узел важен, потому что он намекает на узел на петле, которую миссис Райт наложила на шею мистера Райта. Кроме того, наличие слов «завяжи его» в последних произнесенных строках намекает на это значение и придает твердую окончательность решению женщины защитить миссис Райт и скрыть найденные доказательства. Люди на месте преступления считают эту идею завязать лоскутное одеяло простой ошибкой в технике квилтинга миссис Райт. Он также символизирует домашнюю сферу дома, поскольку это особый технический термин для квилтинга, о котором мужчины не знают. Это подчеркивает обоснованность женского опыта, в отличие от того, что мужчины отвергают его как «мелочь».[29]
Канарейка символизирует миссис Райт, которую, как вспоминает миссис Хейл, пела сама.[14] Миссис Хейл и миссис Питерс находят мертвую канарейку, спрятанную в вещах миссис Райт, и понимают, что мистер Райт задушил ее. Покойная канарейка означает, что мистер Райт заставил замолчать миссис Райт, которая была отрезана от общества и лишена возможности контактировать с миром за пределами их дома.[30] Он убил ее птицу, которая олицетворяла ее пение и радость, поэтому она убила его. Обнаружение мертвой канарейки вызывает у миссис Питерс детские воспоминания, которая до этого момента сопротивлялась принятию чьей-либо стороны, но теперь, похоже, присоединяется к миссис Хейл в молчаливом соглашении о защите миссис Райт.[31] Канарейка символизирует «женскую беспомощность перед мужской жестокостью».[32]
Кресло-качалка служит присутствием миссис Райт, поскольку она никогда не присутствует на протяжении всего спектакля.[24] Зрителям напоминают, что она жила в этом доме и ее присутствие до сих пор там. Ее отсутствие заставляет аудиторию рассматривать ее ситуацию, а не судить ее как личность или присутствие. Изображая миссис Райт как пустой стул, Гласпелл позволяет публике легко поставить себя на ее место.[9]
Банка сохраняет символизирует отношения миссис Райт с ее мужем.[24] После ее ареста банка замерзла и лопнула из-за холода заброшенного, пустого фермерского дома. Это перекликается с отсутствием тепла в жизни миссис Райт, изоляция и жестокое обращение с которой заставили ее «взорваться» и убить своего мужа. Подобно тому, как находиться под давлением постоянной изоляции и холода, поскольку миссис Райт могла спастись, единственный способ сбежать - лопнуть. Это сравнение - «напоминание о причинной связи между изоляцией и насилием».[9]
Дом, в котором живут мистер и миссис Райт, является символом заключения и заложника.[24] В то время как дом должен быть местом мира и комфорта, для миссис Райт он стал клеткой ужаса. Критик И-Чин Шин утверждает, что дом Райтов «является хорошим примером того, как дом является местом психологического и физического насилия для многих женщин. Минни была ограничена в своем доме без социальной жизни, и это считается психологическим насилием».[33]
Феминизм
Мелочи рассматривается как пример раннего феминистка драма.[34]
"Феминизм как тему не следует понимать как просто призыв к правам женщин со стороны драматурга или ее персонажей. Скорее, это может быть утверждение о женском сознании, чувствах и восприятии, связанных с идентичностью женского персонажа женщины. ".[35]
Два женских персонажа, миссис Питерс и миссис Хейл, могут посочувствовать миссис Райт и понять ее возможные мотивы, побуждающие их скрыть улики против нее. Между тем мужчин ослепляет холодное, бесстрастное расследование материальных фактов.[36]
«[Миссис Хейл] сожалеет, что не посетила« Минни Фостер », чтобы, возможно, помочь миссис Райт с ее ситуацией и предотвратить« отчаяние, которое привело к убийству », потому что обе женщины переживают аналогичные ситуации.[37]
Две женщины, соединившие по кусочкам убийство, сталкиваются с моральной дилеммой: рассказать мужчинам о мотивах или защитить миссис Райт, которую они считают жертвой. Их выбор поднимает вопросы о солидарности между женщинами, о значении справедливости и роли женщин в обществе как источника справедливости.[14]
В Мелочи, женщины и мужчины по-разному смотрят на преступление миссис Райт. Мужчины в этой пьесе слепы к эмоциональному насилию, которому она подверглась со стороны своего мужа. Когда пьеса была впервые опубликована, женщинам не разрешалось голосовать, работать в законодательных органах, судьями или входить в состав жюри.[38] В Америке шестая поправка заявляет, что обвиняемым разрешается иметь присяжных из своих сверстников в Америке 1917 года, если женщина совершила преступление и должна предстать перед судом; ее не будут окружать сверстники. Однако в данном случае женщины выступают в роли неофициального жюри миссис Райт на кухне. Женщины находят доказательства жестокого обращения и понимают, что именно поэтому миссис Райт убила своего мужа. В конечном итоге они скрывают улики.
Смена ролей г-жи Петерс в качестве шерифа и следователя, работа ее мужа, показывает, что женщины могут действовать по собственному желанию и что женщины не принадлежат их мужу. Ее расследование приводит к другим выводам, чем ее муж, который показывает, что «ее решения [не] обязательно совпадают с решениями ее мужа или с мужской гегемонией».[32]
Используя аналитический подход, основанный на психологии развития, Филлис Мэл пишет, что нравственное развитие женщин отличается от такового у мужчин. Моральное суждение женщины «связано с чувством сочувствия и сострадания», тогда как моральное суждение мужчины «безлично» и «не зависит от своего эмоционального происхождения».[39]
Адаптации
Эта пьеса была адаптирована Джеймсом П. Кэвэном для эпизода Альфред Хичкок представляет, который впервые вышел в эфир 26 декабря 1961 года под альтернативным названием «Жюри ее сверстников», режиссером которого стал Роберт Флори. В его состав входили Энн Хардинг, Филип Борнеф, Фрэнсис Рид, Роберт Брэй, Джун Уокер и Рэй Тил.[40] Hitchcock добавил в конце свой обычный отказ от ответственности, заявив, что убийца и ее «сообщники» были пойманы и осуждены.[41]
Экранизация Сьюзан Гласпелл «Жюри сверстников» - это сюжетная версия ее пьесы. Мелочи. [42] Этот рассказ был бы похож на Мелочи рассматриваются как две работы, которые по сути схожи. Эта версия рассказа Мелочи общий перевод согласован, но также различается по различным аспектам.
Мелочи, а камерная опера в одном действии, премьера в Беркли, Калифорния, в Театре Live Oak 17 и 19 июня 2010 года была написана Джоном Дж. Билоттой и его либретто был написан Джоном Ф. Макгрю. Камерная опера написана для пяти певцов и шесть инструментов, включая пианино, и для этого требуется базовый сценический реквизит. Как и в пьесе, центральные фигуры (мистер и миссис Райт) отсутствуют в составе персонажей. Вместо этого через либретто Льюис Хейл воспроизводит события, связанные с обнаружением убийства мистера Райта, где он присутствовал.[43]
Производство 1916 г. Мелочи Вашингтон Сквер Игроки в Театре комедии включали Марджори Воннегут в роли миссис Питерс, Элинор М. Кокс в роли миссис Хейл, Джон Кинг в роли Льюиса Хейла, Артура Э. Хола в роли Генри Питерса и Т. Гибсон в роли Джорджа Хендерсона. Производство открылось 30 августа 1916 года на Манхэттене, Нью-Йорк.[12]
Рекомендации
- ^ Бен-Цви 1992, п. 143.
- ^ Бен-Цви 1992, п. 144.
- ^ "Убийство Хоссака". Получено 2020-05-19.
- ^ а б Бен-Цви 1992, п. 145.
- ^ Бен-Цви 1992, п. 147.
- ^ Бен-Цви 1992, п. 146.
- ^ Бен-Цви 1992, п. 151.
- ^ Бен-Цви 1992, п. 152.
- ^ а б c Бен-Цви 1992, п. 154.
- ^ а б Чартеры 2013, п. 242.
- ^ а б c d е ж Gainor 2018, п. 475.
- ^ а б c d е Gainor 2018, п. 476.
- ^ а б c d е "Мелочи в театре Провинстауна (оригинал) 1916". www.abouttheartists.com. Получено 2020-05-19.
- ^ а б c d Мануэль, Карме (2000). "ТРОЙНИКИ СЬЮЗАН ГЛАСПЕЛЛ (1916): ЖЕНСКИЙ ЗАГОВОР ТИШИНЫ ЗА ПРЕДЕЛАМИ МЕЛОДРАМЫ ЖЕНСКОГО ДОМА БЕСЕТ" (PDF). Revista de Estudios Norteamericanos. 7: 55–65 - через Institucional США.
- ^ Гольштейн 2003, п. 282–290.
- ^ Банга, Лунггу Арианг. "Изоляция женщин после замужества: краткий символический анализ мелочей Сьюзан Гласпелл". Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Карагёз Гюмюшубук 2019, п. 397.
- ^ Гюмюшубук, Карагёз Ö. «ВНУТРЕННЕЕ ПРОСТРАНСТВО: ПЛОЩАДЬ РАЗВИТИЯ И ПОТРЕБЛЕНИЯ В ТРИФЛЕ СЮЗАН ГЛАСПЕЛЛ»"". Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Гюмюшубук, Карагёз Ö. «ВНУТРЕННЕЕ ПРОСТРАНСТВО: ПЛОЩАДЬ РАЗВИТИЯ И ПОТРЕБЛЕНИЯ В ТРИФЛЕ СЮЗАН ГЛАСПЕЛЛ»"". Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Райт, Дж. (2002). "Закон, справедливость и женская месть" в Керфоле"" (PDF). Атлантида. XXIV: 299–302 - через Dialnet.
- ^ Щелочная кишка 1995, п. 77.
- ^ Щелочная кишка 1995, п. 72.
- ^ Gainor 2018, п. 477.
- ^ а б c d Бен-Цви, Линда (1992). ""Она написала убийство ": Происхождение" пустяков Сьюзан Гласпелл """ (PDF). Театральный журнал. 44 (2): 141–162. Дои:10.2307/3208736. JSTOR 3208736 - через JSTOR.
- ^ Щелочная кишка 1984, п. 5.
- ^ Хеджес 1995, п. 64.
- ^ Хеджес 1995, п. 62.
- ^ Хинц-Боде 2006, п. 71.
- ^ Хеджес 1995, п. 66.
- ^ Хинц-Боде 2006, п. 63.
- ^ Хинц-Боде 2006, п. 62.
- ^ а б Бен-Цви 1992, п. 156.
- ^ Ши 2013, п. 245.
- ^ "Мелочи Сьюзан Гласпелл, написанные среди феминизма | Наташа Игл". Получено 2020-05-19.
- ^ Фридман 1984, п. 69.
- ^ «Гласпелл - Ноты по мелочам». webs.anokaramsey.edu. Получено 2020-05-19.
- ^ Гольштейн, Сьюзи Кларксон (весна 2003 г.). "Тихое правосудие в ином ключе: мелочи Гласпелл"'". Midwest Quarterly. 44 (3): 282–290.
- ^ Ангел 2003, п. 549.
- ^ Маэль 1989, п. 283.
- ^ "Жюри сверстников". IMDB. Получено 2 мая, 2018.
- ^ "Альфред Хичкок представляет - Жюри ее сверстников - Альфред Хичкок Wiki". the.hitchcock.zone. Получено 2020-05-15.
- ^ «О мелочах Сьюзан Гласпелл и« Жюри ее сверстников »: столетние эссе, интервью и адаптации (МакФарланд, 2015) | Международное общество Сьюзан Гласпелл». blogs.shu.edu. Получено 2020-05-15.
- ^ «Мелочи (2010) /». Джонбилотта. Получено 2020-05-19.
Библиография
- Alkalay-Gut, Карен (1995). "Убийство и брак: еще один взгляд на Мелочи". В Бен-Цви, Линда (ред.). Сьюзан Гласпелл: Очерки ее театра и художественной литературы. Издательство Мичиганского университета. С. 71–81. ISBN 0472105493.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ангел, Марина (2003). "Обучение жюри Сьюзан Гласпелл ее сверстникам и мелочам". Журнал юридического образования. 53: 548–563 - через JSTOR.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Бах, Герхард. «Сьюзан Гласпелл - драматург Провинстауна». Обзор Великих озер, т. 4, вып. 2, 1978, стр. 31–43. JSTOR, www.jstor.org/stable/41337535. Доступ 7 мая 2020 г.
- Бен-Цви, Линда (1992). "'Она написала убийство ': История Сьюзан Гласпелл Мелочи" (PDF). Театральный журнал. 44 (2): 141–162. Дои:10.2307/3208736. JSTOR 3208736. Получено 2020-04-26.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Борн, Аманда. «Реквизит в мелочах». Литература раскрыта. Получено 2020-04-26.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Чартерс, Энн; Чартерс, Самуэль, ред. (2013). Литература и ее писатели: введение в художественную литературу, поэзию и драму. Бостон / Нью-Йорк: Бедфорд / Сент. Мартинс.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фридман, Шарон (1984). "Феминизм как тема американской женской драмы двадцатого века". Американские исследования. 25 (1): 69–89. Получено 2020-04-29.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Гейнор, Дж. Эллен (2018). «Сьюзан Гласпелл». В Гейноре, Дж. Эллен; Гарнер, Стэнтон Б. мл .; Пухнер, Мартин (ред.). Антология драмы Нортона. 2: Девятнадцатый век до наших дней. W.W. Нортон и компания. С. 473–477. ISBN 9780393283488.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Гюмюшубук, Карагёз Ö. (2019). "., ДОМАШНЕЕ ПРОСТРАНСТВО: ПЛОЩАДЬ РАЗВИТИЯ И ПОТРЕБЛЕНИЯ В" ТРЕЙФЛАХ СЬЮЗАН ГЛАСПЕЛЛ """. Журнал Высшей школы социальных наук Университета Докуз Эйлул. 21 (2): 397–407. Получено 2020-09-15.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хеджес, Элейн (1995). «Переосмысление мелких вещей»: жюри ее сверстников"". В Бен-Цви, Линда (ред.). Сьюзан Гласпелл: Очерки ее театра и художественной литературы. Издательство Мичиганского университета. С. 49–69. ISBN 0472105493.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хинц-Боде, Кристина (2006). Сьюзан Гласпелл и беспокойство самовыражения. Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company. С. 55–74. ISBN 9780786483709.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Гольштейн, Сьюзи (2003). "Тихое правосудие в ином ключе: Glaspell's" Мелочи". The Midwest Quarterly. 44: 282–290.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Карагёз Гюмюшубук, Озлем (2019). "Внутреннее пространство: территория расширения возможностей и ловушек в Сьюзан Гласпелл" Мелочи". Журнал Высшей школы социальных наук Университета Докуз Эйлул. 21: 397–407 - через GALILEO.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Маэль, Филлис (1989). "Мелочи: Путь к сестричеству ». Литература / Кино ежеквартально. 17 (4): 281–284.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ши И-чин (май 2013 г.). "Место и пол у Сьюзан Гласпелл" Мелочи и Женская честь" (PDF). Humanitas Taiwanica. 78: 237–255.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Текст Мелочи из Университета Вирджинии
- Мелочи аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox