Троицкие проповеди - Trinity Homilies
В Троицкие проповеди представляют собой коллекцию из 36 проповеди найдено в MS Trinity 335 (B.14.52), хранящемся в Тринити-колледж, Кембридж. Произведено, вероятно, в начале тринадцатого века в Ранний среднеанглийский период, коллекция имеет большое лингвистическое значение в становлении развития английского языка,[1] поскольку он сохраняет ряд Древнеанглийский формы и свидетельствует о литературном влиянии латыни и Англо-нормандский а также из разговорного языка, используемого в проповедях для мирских слушателей. Та же рукопись, что и у Lambeth Homilies, также сохраняет версию Поэма Мораль.
Дата и происхождение
Рукопись содержит двенадцать листов на 91 листе с разделами, написанными на Английский просторечный минускул тремя или четырьмя руками между 1060 и 1220 годами. Два главных писца отвечали за большую часть текста, работая попеременно и легко отличавшихся по очень разным способам написания символа & (а аббревиатура писца ) и буква ð ("edh", звонкий или глухой зубной щелевой звук). MS имеет рубрики красными чернилами, а инициалы каждой проповеди - красным, а иногда и зеленым. MS был восстановлен в октябре 1984 года.[2]
Произведенные в Юго-восточном Мидлендсе, Троицкие проповеди датируются ок. 1175, хотя обычно указывается диапазон дат 1200–1225 гг. Написанный на диалекте, характерном для Лондона с возможным влиянием иммигрантов из Восточной Англии, он содержит Древнеанглийский формы, хотя это может указывать на писца, хорошо знающего старый язык, а не древнеанглийский пример для подражания; тем не менее, образцы древнеанглийского языка возможны.[3] По словам Маргарет Лэйнг, у этих двух писцов очень разное происхождение: первый, по ее словам, «копировальный аппарат», более или менее верно передающий два диалекта этих двух. образцы он работал, а второй был «переводчиком», язык которого, вероятно, принадлежит Западному Суффолку ».[4]
Троицкие проповеди, а также Хлопковые Веспасианские проповеди в Хлопковая библиотека цитируются как свидетельство появления религиозной прозы в двенадцатом веке на диалектах востока Англии, из которых Пороки и добродетели является представительным. Эта восточная разновидность религиозной прозы, как правило, отличается менее изысканным языком.[5]
В Троицких проповедях делятся пять проповедей (и Поэма Мораль[1]) с Lambeth Homilies.[6] Используемый язык не должен быть привязан к какому-либо конкретному периоду, поскольку он сохраняет грамматические качества (косвенный пассив, в терминологии Синтии Аллен), которые не обязательно были все еще актуальными в тринадцатом веке, хотя их использование предполагает, что писцы считались они понятны их читателям.[7] Проповеди также предоставляют первое появление ряда новых слов, производных от Старофранцузский, включая сорочка и целомудрие ("наказывать").[8]
Содержание
Проповеди о Троице, как и в Ламбетских проповедях, Bodley Homilies, то Хлопок Веспасиан Попробуйте, а то Рочестерская антология, написаны во время конкурирующих лингвистических интересов, что побудило некоторых ученых увидеть в их смешанном содержании (с «отсутствием идентифицирующих черт», таких как «жанр, тема, стиль или авторство») отражение этого давления - «Искусственно сохраненная грамотность латыни и А [нгло-] н [орман], а также недисциплинированная энергия появляющихся устных разновидностей».[9] Когда проповеди осуждают телесные действия, они, кажется, делают это как критику регистра народного английского языка.[9]
Рекомендации
- ^ а б Конти, Эйдан (2006). "Змеи, несущие драгоценные камни, в проповедях о Троице: аналог Confessio Amantis Гауэра". Современная филология. 106 (1): 109–16. Дои:10.1086/597251. HDL:1956/6586. JSTOR 10.1086/597251.
- ^ Трехарн, Элейн (июнь 2012 г.). "Кембридж, Тринити-колледж, Б. 14. 52". Изготовление и использование английских рукописей с 1060 по 1220 годы. Получено 5 сентября 2012.
- ^ Крох, Энтони; Тейлор, Энн (2001). «Порядок глагол-объект в раннем среднеанглийском». В Сьюзан Пинцук (ред.). Диахронический синтаксис: модели и механизмы. Джордж Цулас, Энтони Уорнер. Оксфорд UP. С. 136–. ISBN 9780198250272. Получено 5 сентября 2012.
- ^ Лэйнг, Маргарет (2000). "'Никогда не встретятся двое »: ранний среднеанглийский язык - разделение Востока и Запада». В Ирме Таавицайнен (ред.). Размещение среднего английского в контексте. Вальтер де Грюйтер. С. 97–124. ISBN 9783110167801. Получено 6 сентября 2012.
- ^ Зееман, Элизабет (1956). «Преемственность в среднеанглийской религиозной прозе». Журнал английской и германской филологии. 55 (3): 417–22. JSTOR 27706777.
- ^ Поездки, Карола (2002). From Ov to Vo в раннем среднеанглийском. Джон Бенджаминс. п. 22. ISBN 9789027227812. Получено 5 сентября 2012.
- ^ Аллен, Синтия Л. (1999). Обозначение падежей и повторный анализ: грамматические отношения от древнеанглийского до раннего современного английского языка. Оксфорд UP. С. 366–. ISBN 9780198238676. Получено 5 сентября 2012.
- ^ Миллер, Д. Гэри (2012). Внешнее влияние на английский язык: от его истоков до эпохи Возрождения. Оксфорд UP. С. 65, 154. ISBN 9780199654260. Получено 5 сентября 2012.
- ^ а б Хан, Томас (2002). "Ранний среднеанглийский". В Дэвид Уоллес (ред.). Кембриджская история средневековой английской литературы. Кембридж UP. С. 61–91. ISBN 9780521890465. Получено 5 сентября 2012.