Марш полевой артиллерии США - U.S. Field Artillery March
"Марш полевой артиллерии США"патриотический военный марш Армия США написано в 1917 году Джон Филип Соуза, основанный на более ранней работе Эдмунд Л. Грубер. Припев - это "Кессоны Go Rolling Along ". Эта песня вдохновила официальную песню армии США, которая называется"Армия движется вперед ".
Фон
Суза служил в Корпус морской пехоты США, и был членом ВМС США в течение Первая Мировая Война. Его спросил лейтенант Джордж Фридлендер из 306-я полевая артиллерия, чтобы составить марш для своего полка. Фридлендер предложил построить его вокруг песни, уже известной как Кессонская песня (альтернативно Песня о полевой артиллерии или же Кессоны катятся вместе). Предполагалось, что песня будет гражданская война происхождение, и не было опубликовано, а его композитор считался мертвым. Соуза согласился, изменил гармоническую структуру, изменил тональность, усовершенствовал мелодию, сделал ритм более резким и добавил новый материал.[1][2]
Соуза и лейтенант Фридлендер были удивлены, узнав позже, что композитор Кессонская песня еще жив и что песня была написана в 1908 году артиллерия Старший лейтенант (потом главный бригадир ) Эдмунд Л. Грубер, с некоторой помощью в текстах лейтенанта Уильяма Брайдена и лейтенанта (позже Генерал майор ) Роберт М. Дэнфорд, находясь в Форт Стоценбург в Филиппины.[3] Как сообщается, на Грубера, возможно, повлияла музыка, написанная Альфредом К. Монтином в Форт Шеридан в Иллинойсе, незадолго до того, как его подразделение было переведено в Fort Sill в Оклахоме.[4]
Похоже, что Грубер не возражал против использования песни Сузой, по крайней мере, изначально,[1][2] и что Суза передал роялти Груберу.[5] Однако другие источники утверждают, что Грубер был вовлечен в длительную судебную тяжбу за восстановление прав на музыку, которую он написал и которая была снята (неосознанно или нет) Сузой и широко продавалась издателями нот, которые получали прибыль, в то время как Грубер ничего не получал. . Музыка стала настолько популярной, что ее также использовали в радиорекламе такими фирмами, как Компания Hoover Vacuum. Позиция Грубера была отклонена судом, который постановил, что он слишком долго ждал, чтобы подать жалобу, и что его музыка к тому времени уже стала общественным достоянием.[6]
Текст песни
Эта песня защищена авторским правом и опубликована Карл Фишер в 1913 г.[7] Тексты песен 1918 года выглядят следующим образом:
- Над холмом, над долиной,
- Мы пойдем по пыльной тропе,
- И эти кессоны катятся.
- входите и выходите, слышите, как они кричат!
- Встречный марш повсюду,
- И эти кессоны катятся,
- Потому что это высоко он,
- В полевой артиллерии,
- Кричите свое "Нет" [числа] громко и сильно,
- Куда бы мы ни пошли,
- Вы всегда будете знать,
- Что эти кессоны катятся.
Альтернативно:
- Над холмом, над долиной,
- Когда мы попадаем в пыльный след
- И Кессоны катятся.
- Слушайте, как они кричат!
- Встречный марш и прямо о,
- И Кессоны катятся.
- Тогда это Хай! Эй! Эй!
- В полевой артиллерии,
- Выкрикивайте свои числа громко и сильно,
- Куда вы идете,
- Ты всегда будешь знать
- Что кессоны катятся.
- В грозу, в ночи,
- Действие влево или действие вправо
- Смотрите, как эти кессоны катятся
- Передний передний, передний задний,
- Приготовьтесь сесть на канонира
- И эти кессоны катятся.
- Тогда это Хай! Эй! Эй!
- В полевой артиллерии,
- Выкрикивайте свои числа громко и сильно,
- Куда вы идете,
- Ты всегда будешь знать
- Что кессоны катятся.
- Было ли это высоко, было ли это низко,
- Куда он делся?
- Пока эти кессоны катятся.
- Было ли это оставлено, было ли это правильно,
- Теперь мы не вернемся домой сегодня вечером
- И эти кессоны катятся.
- Тогда это Хай! Эй! Эй!
- В полевой артиллерии,
- Выкрикивайте свои числа громко и сильно,
- Куда вы идете,
- Ты всегда будешь знать
- Что кессоны катятся.
Фраза в первой строке - шекспировская, от Сон в летнюю ночь, Акт II, Сцена 1: «За холмом, над долиной / Кустарник, заросли шиповника / Над парком, над бледным / Полное наводнение, глубокий огонь».[8]
Рекомендации
- ^ а б Гражданский оркестр Маршалла
- ^ а б Бирли, Пол. Работы Джона Филипа Соузы, стр. 93-94 (Integrity Press, 1984).
- ^ Журнал полевой артиллерии, Июль – август 1926 г., стр. 337 и 443–444, предыстория и исходные тексты песен
- ^ "В прошлые годы", Пост-журнал (29 июля 2014 г.).
- ^ Виггинтон, Ф. Питер, Солдаты журнал, Июль 1994 г., стр. 45
- ^ ЭГНЕР против E.C. SCHIRMER MUSIC CO., 48 F.Supp. 187 (1942).
- ^ Энциклопедия исполнительских видов искусства Библиотеки Конгресса США
- ^ "Сон в летнюю ночь". Шекспир Навигаторы. Акт 2, сцена 1, строки 33–34. Получено 20 августа 2012.
внешняя ссылка
- «По мере того как кессоны катятся». Получено 18 сентября, 2018 - через YouTube.