Под огнем (роман Барбюса) - Under Fire (Barbusse novel)
Первое издание (французский) | |
Автор | Анри Барбюсс |
---|---|
Оригинальное название | Le Feu: journal d'une escouade |
Переводчик | Робин Басс (2003) |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Жанр | Военный роман |
Издатель | Эрнест Фламмарион |
Дата публикации | Декабрь 1916 г. |
Тип СМИ | Распечатать (Переплет & Мягкая обложка ) |
Страницы | 304 стр. |
ISBN | 1-4264-1576-1 |
Под огнем: история отряда (Французский: Le Feu: journal d'une escouade) от Анри Барбюсс (Декабрь 1916 г.), был одним из первых романов о Первая Мировая Война будет опубликован. Хотя это художественная литература, роман основан на опыте Барбюса как Французский солдат на Западный фронт.
Резюме и стиль
Роман представляет собой журнальные анекдоты, которые безымянные рассказчик утверждает, что пишет, чтобы записать свое время на войне. Он следует за отрядом французских солдаты-добровольцы на западном фронт во Франции после Немецкое вторжение. Книга открывается и заканчивается широкими видениями, которые разделяют несколько персонажей, но помимо этого действие романа происходит в оккупированной Франции.
Анекдоты носят эпизодический характер, каждый имеет название главы. Самая известная глава «Огонь» (Le Feu) разделяет Французский язык название книги. Он описывает штурм окопа с Союзник (Французский) траншея поперек Ничейная земля в немецкую траншею.
В отличие от многих предыдущих романов о войне, Под огнем описывает войну в суровом и жестоком реализме. Он известен своими реалистичными описаниями смерти на войне и убогих траншея условия.
Публикация и прием
Барбюс написал Le Feu в то время как он был военнослужащим. Он утверждал, что делал заметки для романа, еще находясь в окопах; После ранения и увольнения с фронта он написал и опубликовал роман, работая в военном министерстве в 1916 году.[1]
Книга была воспринята критиками при ее публикации неоднозначно. Его уникальное положение - издаваться до конца войны - так называемый «бум военных книг» случился только в 1920-х годах - привело к тому, что его стали широко читать. Жак Бертильон назвал Барбюса «моральным свидетелем [...], который может рассказать и пересказать».[1]
Как и многие военные романы, Под огнем подвергался критике за художественное оформление деталей войны. В 1929 году Жан Нортон Крю, которому было поручено критиковать Французская литература Первой мировой войны под названием Под огнем «смесь истины, полуправды и полной лжи».[2]
Роман был впервые опубликован на французском языке в декабре 1916 года. На английский его перевел Уильям Фицуотер Рэй и опубликовано в июне 1917 г. компанией J. M. Dent & Sons. В 2003 г. Penguin Press опубликовал новый перевод Робина Басса с предисловием американского историка. Джей Винтер.[1]
использованная литература
- ^ а б c Барбюс, Анри (2003) [1916]. Под огнем. Penguin Classics (на французском языке). Зима, Джей (введение). Нью-Йорк: Книги Пингвинов.
- ^ Крю, Жан Нортон (1929). Témoins; essai d’analyse et critique des souvenirs de Combattants Edités en français de 1915–1928 (На французском). Париж: Les Étincelles.
внешние ссылки
- Под огнем, сканированные книги из Интернет-архив, Google Книги и Проект Гутенберг
- Под огнем: история отряда, Английский перевод Fitzwater Wray at Проект Гутенберг
- Под огнем, HTML-версия
Эта статья о научно-популярной книге о Первая Мировая Война это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |