Виктор Родригес Нуньес - Víctor Rodríguez Núñez
Виктор Родригес Нуньес (родился в Гаване, 1955 г.) Кубинец поэт, журналист, литературный критик и переводчик.
Помимо Кубы, он жил в Никарагуа, Колумбии и США, где в настоящее время является профессором испанского языка в Kenyon College.[1]
Поэзия
Родригес Нуньес опубликовал более двадцати сборников стихов, в том числе:[2]
- Cayama (Сантьяго-де-Куба: Уверо, 1979)
- Con raro olor a mundo (Гавана: Unión, 1981).
- Noticiario del Solo (Гавана: Letras Cubanas, 1987)
- Cuarto de desahogo (Гавана: Unión, 1993)
- Los poemas de nadie y otros poemas (Введение. Хуан Мануэль Рока. Медельин: Tecnológico de Antioquia, 1994)
- El último a la feria (Сан-Хосе-де-Коста-Рика: EDUCA, 1995)
- Oración inconclusa (Севилья: Renacimiento, 2000)
- Con raro olor a mundo: Primera antología (Гавана: Unión, 2004)
- Actas de medianoche I (Вальядолид: Хунта де Кастилья и Леон, 2006 г.)
- Actas de medianoche II (Сория: Дипутасьон Провинциальный де Сориа, 2007)
- Todo buen corazón es un prismático: Antología poética, 1975-2005. Вступление.Хуан Гельман. (Мексика: La Cabra Ediciones-UANL, 2010 г.)
- Intervenciones: Antología poética. Эд. и Intro. Хуан Карлос Абрил. (Сантандер [Испания]: La Mirada Creadora, 2010)
- тареи (Севилья: Renacimiento, 2011)
- реверс (Мадрид: Visor, 2011)
- реверс (Гвадалахара: Mantis Editores-Escritores de Cajeme, 2011 г.)
- оттепель / deshielos. Пер. Кэтрин Хедин. Тодморден: публикации Arc, 2013.
- Desde un Granero Rojo. Мадрид: Иперион, 2013.
- Куарто де Десахого: Antología personal, 1975-2010. Гавана: Letras Cubanas, 2013.
- Deshielos. Гранада: Вальпараисо Эдисионес, 2014.
- Desde un granero rojo: poesía reciente. Кито: ElÁngelEditor, 2014.
Поэзия
Родригес Нуньес получил множество призов за свои стихи:[3]
- Приз Давида (Куба, 1980)
- Множественная премия (Мексика, 1983)
- Премия EDUCA (Коста-Рика, 1995)
- Премия Ренасимьенто (Испания, 2000)
- Приз имени Фрая Луиса де Леона, Accésit (Испания, 2005 г.)
- Приз Леонора (Испания, 2006)
- Премия Ринкон де ла Виктория (Испания, 2010)
- Приз Хайме Хиля де Бьедмы, Accésit (Испания, 2011)
- Приз Альфонса эль Магнанима Поэзии (Испания, 2013)
Поэзия в переводе
Сборники стихов Родригеса Нуньеса переведены на следующие языки:
- Английский (Пепел Бесконечности, пер. Кэтрин Хедин, Todmorden: Arc Publications, 2008 г., Каждое доброе сердце - телескоп, пер. Автор: Hedeen, Toad Press, 2013 г., и Со странным запахом мира, пер. автор: Hedeen, Diálogos Books, 2014)
- Французский (L’étrange odeur du monde, пер. к Жан Портанте, Париж: L’Oreille du Loup, 2011).
- Итальянский (L’ultimo alla fiera, пер. Эмилио Коко, Foggia: Sentieri Meridiani, 2011)
- Сербский (Свако добро срце има облик призме, пер. Радивоје Константиновић, Novisad: Adresa, 2014)
- Шведский (Världen ryms i en alexandrin, пер. Лассе Сёдерберг, Мальмё: Aura Latina, 2011)
Широкий выбор его стихов также переведен на арабский, голландский, немецкий, венгерский, литовский, македонский, португальский, русский и словенский языки.
Культурная журналистика
В восьмидесятые годы Родригес Нуньес писал и был редактором журнала Эль-Кайман-Барбудо, один из ведущих кубинских журналов о культуре, где он опубликовал десятки статей о литературе и кино.[4] Подборка его интервью с латиноамериканскими поэтами опубликована в La poesía sirve para todo (Гавана: Unión, 2008).
В настоящее время он является помощником директора мексиканского культурного журнала, Ла Отра.
Литературная критика
Родригес Нуньес составил три влиятельных антологии, которые определили его поэтическое поколение:[5]
- Куба: En su lugar la poesía (Мексика: U Autónoma Metropolitana-Azcapotzalco, 1982)
- Usted es la виноватое: новая поэзия кубана (Гавана: Editora Abril, 1985).
- Эль-пасадо-дель-сиело: La nueva y novísima poesía cubana (Медельин: Alejandría Editores, 1994)
Совсем недавно он представил и составил большую антологию поэзии 20-го века на Кубе. Poesía Cubana: Antología esencialдля испанского издательства Visor (Мадрид: 2011 г.).
Его исследование на тему Габриэль Гарсиа Маркес Научно-популярная, Cien años de solidaridad (Гавана: Unión, 1986) был удостоен премии Энрике Хосе Вароны в 1986 году.
Родригес Нуньес опубликовал различные критические издания, введения и эссе об испанских американских поэтах, в том числе:
- О, смог: Antología poética [с Кэтрин М. Хедин]. К Хуан Кальзадилья. (Гавана: Arte y Literatura, 2008)
- Poesía. К Франсиско Урондо (Гавана: Casa de las Américas, 2006)
- Ода а Рубен Дарио: Poemas selectos. К Хосе Коронель Уртехо. (Каракас: Biblioteca Ayacucho, 2005)
- La soledad de América Latina: Escritos sobre arte y literatura, 1948-1988. К Габриэль Гарсиа Маркес. (Гавана: Arte y Literatura, 1989)
- Cinco puntos cardinales. З. Вальдес, Дж. А. Маццотти, Э. Льянос Мелусса, Дж. Р. Саравиа и А. Дезидерато. (Гавана: Casa de las Américas, 1989)
- País secretto. Хуан Мануэль Рока. (Гавана: Casa de las Américas, 1987)
Перевод
Родригес Нуньес также является переводчиком.
Заголовки с испанского на английский включают:
- Esto sucede cuando el corazón de una mujer se rompe. К Маргарет Рэндалл. (Мадрид: Hiperion, 1999).
- El silo: пастырская симфония [с Кэтрин Хедин]. К Джон Кинселла. (Гавана: Arte y Literatura, 2005)
- América o el resplandor [с Кэтрин Хедин]. К Джон Кинселла. (Гавана: Торре-де-Летрас, 2006 г. и Мексика: Mantis, 2013 г.)
- En esa redonda nación de sangre: Poesía indígena estadounidense contemporánea [с Кэтрин Хедин]. Вступление. Джанет МакАдамс. (Мексика: La Cabra-CONACULTA, 2011 г. и Гавана: Arte y Literatura, 2013 г.)
- Стихи La vida incesante y otros [с Кэтрин Хедин]. К Марк Стрэнд. (Мексика: Эль-Тукан-де-Вирджиния, 2013 г.)
С испанского на английский:
- Стихи Сиднея Уэста [с Кэтрин Хедин]. К Хуан Гельман. (Кембридж: Соль Паблишинг, 2009)
- Дневник без темы [с Кэтрин Хедин]. К Хуан Кальзадилья. (Кембридж: Соль Паблишинг, 2009)
- Сад кремнезема [с Кэтрин Хедин]. К Ида Витале. (Кембридж: Соль Паблишинг, 2010)
- Синий койот с гитарой [с Кэтрин Хедин]. Автор Хуан Бануэлос. (Кембридж: Соль Паблишинг, 2010)
- Мосты [с Кэтрин Хедин]. К Фаяд Джамис. (Кембридж: Соль Паблишинг, 2011)
- Пятница в Иерусалиме и другие стихи [с Кэтрин Хедин]. Марко Антонио Кампос. (Кромер: Соль Паблишинг, 2012)
- Мир так часто: Стихи 1982-2008 [с Кэтрин Хедин]. К Луис Гарсиа Монтеро. (Кромер: Соль Паблишинг, 2013)
Он является заместителем редактора журнала Соль Паблишинг Серия переводов латиноамериканской поэзии Earthwork.
Интервью, очерки и обзоры
- Хосе Анхель Лейва. «Виктор Родригес Нуньес: La poesía es algo más que literatura». Ла Отра 14 (октябрь-декабрь 2011 г.): 39-47.
- Роберто Мендес Мартинес. «Виктор Родригес Нуньес: Hacia la medianoche». Ла Отра 14 (октябрь-декабрь 2011 г.): 49-51.
- Хьюго Мухика. «Todo está al otro lado de la noche». Cuadernos Hispanoamericanos 736 (октябрь 2011 г.): 103-114.
- Армандо Чавес Ривера. «Виктор Родригес Нуньес: Escobamarga y curujeyes». Куба как таковая: Cartas de la diáspora. Cincuenta escritores cubanos Responden sobre su vida fuera de la Isla. Майами: Universal, 2009. 479-488.
- Рейна Мария Родригес. «Las Actas de medianoche de VRN». Actas de medianoche y otros poemas. Родригес Нуньес. Гавана: Торре де Летрас, 2008. 5–9.
- Хуан Мануэль Рока. «Postal de medianoche». Los poemas de nadie y otros poemas. Родригес Нуньес. Медельин: Tecnológico de Antioquia, 1994.
Рекомендации
- ^ "Вступление", Пепел Бесконечности, Лондон: Arc Publications, 2008 г.
- ^ Карлос Эспиноза. «Con olor a buena poesía». Encuentro en la red. 14 мая 2007 г. 23 декабря 2007 г. www.cubaencuentro.com/es/encuentro-en-la-red/cultura/articulos/con-olor-a-buena-poesia-35566.
- ^ "Вступление", Пепел Бесконечности, Лондон: Arc Publications, 2008 г.
- ^ "Вступление", Пепел Бесконечности, Лондон: Arc Publications, 2008 г.
- ^ Вальфридо Дорта. "Almas y centros: poesía y crítica". Cuba Literaria. 23 декабря 2007 г. www.cubaliteraria.com/delacuba/ficha.php?s_Autor=Walfrido+Dorta&Id=1478
внешняя ссылка
- Страница автора в Arc Publications
- Страница автора на Lavender Ink / Diálogos
- Страница факультета Кеньонского колледжа
- Серия Earthworks от Salt Publishing
- Стихи: Асимптота, Январь 2014
- Сочинение: Лос-Анджелес Обзор книг, Хуан Гельман или «об истине, которая не верила в смерть»
- Опрос: Асимптота, 2014
- Стихи: InTranslation, Brooklyn Rail, 2012
- Ла Отра
- Ла Отра: Йо Поэта
- Блог публикаций Arc I
- Блог публикаций Arc II
- Стихи: Прометео
- Стихи: Ла Отра
- Стихи: на венгерском языке
- Эссе: Хуан Гельман из "Los hielos de la furia" в La Jornada
- Интервью: Виктор Родригес Нуньес: Пьедестал Эль Поэта греха в МСЖД
- Обзор: "Con olor a buena poesía" Карлоса Эспинозы Домингеса в Encuentro en la Red
- Видео: Чтение на Манчестерском литературном фестивале, 2011 г.
- Видео: Чтение на фестивале поэзии О'Майами, 2011 г.
- Видео: Чтение в Гранаде, Международном фестивале поэзии в Никарагуа, 2011 г.
- Видео: Чтение в Гранаде, Международном фестивале поэзии в Никарагуа, 2009 г.
- Видео: чтение из Deshielo
- Видео: Poesía en su propia voz
- Видео: Чтение на Международном фестивале поэзии в Медельине, 2008 г.