ВНИ - VNI
Компания VNI Software является девелопером различных образовательных, развлекательных, офисных и коммунальных услуг. программного обеспечения пакеты. Они известны разработкой кодирование и Метод ввода за вьетнамский.
Компания находится в семейном владении. Вестминстер, Калифорния.
История
VNI была основана в 1987 г. Hồ Thành Việt разработать программное обеспечение, которое упрощает Вьетнамский язык использовать на компьютерах. Среди их продуктов были VNI Encoding и VNI. Метод ввода.
VNI против Microsoft
Эта секция не цитировать любой источники.Апрель 2016 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
В 1990-е годы Microsoft признали потенциал продуктов VNI и включили метод ввода VNI в Windows 95 Вьетнамское издание и MSDN, используется во всем мире.
После несанкционированного использования Microsoft этих технологий, VNI подала в суд на Microsoft. Microsoft урегулировала дело во внесудебном порядке, отозвала метод ввода из всей линейки продуктов и разработала собственный метод ввода. Хотя это практически неизвестно, оно появлялось в каждом Windows выпуск с Windows 98.
Начиная с Windows 10 версии 1903, метод ввода VNI (как «Вьетнамский цифровой ключ»), а также Телекс метод ввода теперь изначально поддерживается.[1]
Unicode
Несмотря на растущую популярность Unicode в вычислительной технике Кодирование VNI (видеть ниже ) до сих пор широко используется носителями вьетнамского языка как в Вьетнам и за границу. Все профессиональные полиграфические услуги в Маленький Сайгон окрестности Округ Ориндж, Калифорния продолжать использовать кодировку VNI при обработке вьетнамского текста. По этой причине, задания на печать отправленные с использованием набора символов VNI совместимы с локальными принтерами.
Методы ввода
Эта секция не цитировать любой источники.Август 2019 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
VNI изобрел, популяризировал и коммерциализировал метод ввода и кодировку, Набор символов VNI, чтобы помочь пользователям компьютеров вводить вьетнамский язык на своих компьютерах. Пользователь может печатать, используя только ASCII символы, найденные на стандартном компьютере раскладки клавиатуры. Поскольку Вьетнамский алфавит использует сложную систему диакритические знаки, для клавиатуры требуется 133 буквенно-цифровых клавиши и Клавиша Shift чтобы охватить всех возможных персонажей.
Метод ввода VNI
Первоначально метод ввода VNI использовал функциональные клавиши (F1, F2, ...) для ввода тональных меток, что позже оказалось проблематичным, поскольку операционная система использовала эти клавиши для других целей. Затем VNI обратился к цифровым клавишам в верхней части клавиатуры (в отличие от цифровая клавиатура ) для ввода тональных знаков. Такое расположение сохранилось и сегодня, но пользователи также имеют возможность настраивать клавиши, используемые для тональных знаков.
При включенном режиме VNI Tan Ky пользователь может вводить диакритические знаки в любом месте слова, и знаки будут отображаться в нужных местах. Например, слово трэнг, что означает "школа", можно набрать следующим образом:
- 72truong → трэнг
- t72ruong → трэнг
- Tr72uong → трэнг
- tru7o72ng → трэнг
- Truo72ng → трэнг
- truo7ng2 → трэнг
ВНИ Тан Кы
С выпуском VNI Tan Ky 4 в 1990-х годах VNI освободил пользователей от необходимости запоминать, где правильно вставлять тональные метки в слово, потому что, пока пользователь вводит все необходимые символы и тональные метки, программное обеспечение группирует их. правильно. Эта функция особенно полезна для новичков в этом языке.
VNI Auto Accent
VNI Auto Accent - это последний выпуск программного обеспечения компании (2006 г.), предназначенный для облегчения травма от повторяющихся деформаций (RSI) вызвано длительным использованием компьютерные клавиатуры. Автоматический акцент помогает сократить количество нажатий клавиш, необходимых для ввода каждого слова, автоматически добавляя диакритические знаки для пользователя. Пользователь все равно должен вводить каждую базовую букву в слове.
Кодировки символов
Кодировка VNI (Windows / Unix)
Кодировка VNI использует до двух байтов для представления одного Вьетнамский гласный символ, со вторым байтом, обеспечивающим дополнительный диакритические знаки, поэтому устраняется необходимость заменять управляющие символы на вьетнамские символы, проблемную систему, обнаруженную в TCVN1 (ВСКИИ-1 ) И в VISCII, или используя два разных шрифты например, который иногда используется для TCVN3 (ВСКИИ-3 ), один из которых содержит символы нижнего регистра, а другой - символы верхнего регистра. Похожий подход используется Окна-1258 и ВСКИИ-2.
Это решение больше портативный между разными версиями Windows и между разными платформы. Однако из-за наличия нескольких символов в файле для представления одного написанного символа увеличивается размер файла. Увеличение размера файла обычно объясняется сжатие данные в формат файла, например ZIP.
Кодирование VNI широко использовалось на юге Вьетнама, а иногда и за рубежом, в то время как TCVN 5712 господствовал на севере.[2]
Точки 0x От 00 до 0x7F следовать ASCII.
_0 | _1 | _2 | _3 | _4 | _5 | _6 | _7 | _8 | _9 | _A | _B | _C | _D | _E | _F | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
8_ | ||||||||||||||||
9_ | ||||||||||||||||
A_ | ||||||||||||||||
B_ | ||||||||||||||||
C_[а] | ̂̀ 0302 0300 | ̂́ 0302 0301 | ̂ 0302 | ̂̃ 0302 0303 | ̣̂ 0323 0302 | ̂̉ 0302 0309 | Я 1EC8 | ̆̀ 0306 0300 | ̆́ 0306 0301 | ̆ 0306 | ̣̆ 0323 0306 | Я 00CC | Я 00CD | Ỵ 1EF4 | ̣ 0323 | |
D_[а] | Đ 0110 | Я 1ECA | Я 0128 | Ơ 01A0 | ̃ 0303 | Ư 01AF | ̀ 0300 | ́ 0301 | ̆̉ 0306 0309 | ̉ 0309 | ̆̃ 0306 0303 | |||||
E_[b] | ̂̀ 0302 0300 | ̂́ 0302 0301 | ̂ 0302 | ̂̃ 0302 0303 | ̣̂ 0323 0302 | ̂̉ 0302 0309 | я 1EC9 | ̆̀ 0306 0300 | ̆́ 0306 0301 | ̆ 0306 | ̣̆ 0323 0306 | я 00EC | я 00ED | ỵ 1EF5 | ̣ 0323 | |
F_[b] | đ 0111 | я 1ECB | я 0129 | ơ 01A1 | ̃ 0303 | ư 01B0 | ̀ 0300 | ́ 0301 | ̆̉ 0306 0309 | ̉ 0309 | ̆̃ 0306 0303 |
Кодирование VNI для Macintosh
Версия, предназначенная для использования в системах Macintosh, с другим расположением (соответствующим другому расположению между Окна-1252 и Mac OS Роман ). Диакритические символы, используемые для гласных в верхнем регистре, отображаются в рамке, а символы, используемые для гласных в нижнем регистре, отображаются без рамки.
_0 | _1 | _2 | _3 | _4 | _5 | _6 | _7 | _8 | _9 | _A | _B | _C | _D | _E | _F | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
8_ | ̣̂ 0323 0302 | ̂̉ 0302 0309 | ̆́ 0306 0301 | Đ 0110 | Ư 01AF | ̆̃ 0306 0303 | ̂́ 0302 0301 | ̂̀ 0302 0300 | ̂ 0302 | ̣̂ 0323 0302 | ̂̃ 0302 0303 | ̂̉ 0302 0309 | ̆́ 0306 0301 | ̆̀ 0306 0300 | ||
9_ | ̆ 0306 | ̣̆ 0323 0306 | я 00ED | я 00EC | ̣ 0323 | đ 0111 | я 0129 | я 1ECB | ơ 01A1 | ư 01B0 | ̃ 0303 | ̆̉ 0306 0309 | ́ 0301 | ̉ 0309 | ̆̃ 0306 0303 | |
A_ | Я 1EC8 | ̀ 0300 | ||||||||||||||
B_ | я 1EC9 | ̀ 0300 | ||||||||||||||
C_ | ̂̀ 0302 0300 | ̂̃ 0302 0303 | ̃ 0303 | |||||||||||||
D_ | ||||||||||||||||
E_ | ̂ 0302 | ̆ 0306 | ̂́ 0302 0301 | ̣̆ 0323 0306 | ̆̀ 0306 0300 | Я 00CD | ̣ 0323 | Я 00CC | Я 0128 | Ơ 01A0 | ||||||
F_ | Я 1ECA | ̆̉ 0306 0309 | ̉ 0309 | ́ 0301 |
Кодирование VNI для DOS
Кодировка VNI для использования в DOS не использует отдельные символы для диакритических знаков, вместо этого заменяя определенные символы пунктуации ASCII на прописные буквы с тональной маркировкой (сравните ISO 646 ).
_0 | _1 | _2 | _3 | _4 | _5 | _6 | _7 | _8 | _9 | _A | _B | _C | _D | _E | _F | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0_ | NUL 0000 | SOH 0001 | STX 0002 | ETX 0003 | EOT 0004 | ENQ 0005 | ACK 0006 | BEL 0007 | BS 0008 | HT 0009 | LF 000A | VT 000B | FF 000C | CR 000D | ТАК 000E | SI 000F |
1_ | DLE 0010 | DC1 0011 | DC2 0012 | DC3 0013 | DC4 0014 | НАК 0015 | SYN 0016 | ETB 0017 | МОЖЕТ 0018 | ЭМ 0019 | SUB 001A | ESC 001B | FS 001C | GS 001D | RS 001E | нас 001F |
2_ | SP 0020 | ! 0021 | " 0022 | # 0023 | $ 0024 | % 0025 | & 0026 | ' 0027 | ( 0028 | ) 0029 | * 002A | + 002B | , 002C | - 002D | . 002E | / 002F |
3_ | 0 0030 | 1 0031 | 2 0032 | 3 0033 | 4 0034 | 5 0035 | 6 0036 | 7 0037 | 8 0038 | 9 0039 | : 003A | ; 003B | < 003C | = 003D | > 003E | ? 003F |
4_ | Ỵ 1EF4 | А 0041 | B 0042 | C 0043 | D 0044 | E 0045 | F 0046 | грамм 0047 | ЧАС 0048 | я 0049 | J 004A | K 004B | L 004C | M 004D | N 004E | О 004F |
5_ | п 0050 | Q 0051 | р 0052 | S 0053 | Т 0054 | U 0055 | V 0056 | W 0057 | Икс 0058 | Y 0059 | Z 005A | [ 005B | 005C | ] 005D | Á 00C1 | _ 005F |
6_ | А 00C0 | а 0061 | б 0062 | c 0063 | d 0064 | е 0065 | ж 0066 | грамм 0067 | час 0068 | я 0069 | j 006A | k 006B | л 006C | м 006D | п 006E | о 006F |
7_ | п 0070 | q 0071 | р 0072 | s 0073 | т 0074 | ты 0075 | v 0076 | ш 0077 | Икс 0078 | у 0079 | z 007A | Ặ 1EB6 | Ả 1EA2 | Ã 00C3 | Ạ 1EA0 | DEL 007F |
8_ | Ấ 1EA4 | ẻ 1EBB | é 00E9 | â 00E2 | ẽ 1EBD | à 00E0 | ẹ 1EB9 | Ầ 1EA6 | ê 00EA | ế 1EBF | è 00E8 | ề 1EC1 | Ẩ 1EA8 | я 00EC | ể 1EC3 | ễ 1EC5 |
9_ | Ẫ 1EAA | ỏ 1ECF | х 00F5 | ô 00F4 | ọ 1ECD | ò 00F2 | ố 1ED1 | ù 00F9 | ồ 1ED3 | ổ 1ED5 | ỗ 1ED7 | ộ 1ED9 | ủ 1EE7 | ũ 0169 | ụ 1EE5 | ư 01B0 |
A_ | á 00E1 | я 00ED | ó 00F3 | ú 00FA | ứ 1EE9 | ừ 1EEB | ử 1EED | ữ 1EEF | ự 1EF1 | я 1EC9 | я 0129 | я 1ECB | ệ 1EC7 | đ 0111 | Đ 0110 | Ậ 1EAC |
B_ | Ắ 1EAE | Ằ 1EB0 | Ẳ 1EB2 | Ẵ 1EB4 | É 00C9 | È 00C8 | Ẻ 1EBA | Ẽ 1EBC | Ẹ 1EB8 | Ế 1EBE | Ề 1EC0 | Ể 1EC2 | Ễ 1EC4 | Ệ 1EC6 | Я 00CD | Я 00CC |
C_ | Я 1EC8 | Я 0128 | Я 1ECA | Ó 00D3 | Ò 00D2 | Ỏ 1ECE | Õ 00D5 | Ọ 1ECC | Ố 1ED0 | Ồ 1ED2 | Ổ 1ED4 | Ỗ 1ED6 | Ộ 1ED8 | Ớ 1EDA | Ờ 1EDC | Ở 1EDE |
D_ | Ỡ 1EE0 | Ợ 1EE2 | Ú 00DA | Ù 00D9 | Ủ 1EE6 | Ũ 0168 | Ụ 1EE4 | Ứ 1EE8 | Ừ 1EEA | Ử 1EEC | Ữ 1EEE | Ự 1EF0 | Ý 00DD | Ỳ 1EF2 | Ỷ 1EF6 | Ỹ 1EF8 |
E_ | ả 1EA3 | ã 00E3 | ạ 1EA1 | ấ 1EA5 | ầ 1EA7 | ẩ 1EA9 | ẫ 1EAB | ậ 1EAD | ă 0103 | ắ 1EAF | ằ 1EB1 | ẳ 1EB3 | ẵ 1EB5 | ặ 1EB7 | ý 00FD | ỳ 1EF3 |
F_ | ỷ 1EF7 | ỹ 1EF9 | ỵ 1EF5 | ơ 01A1 | ớ 1EDB | ờ 1EDD | ở 1EDF | ỡ 1EE1 | ợ 1EE3 | Ô 00D4 | Ơ 01A0 | Ư 01AF | Ă 0102 | Â 00C2 | Ê 00CA | á 00E1 |
Письмо Число Пунктуация Символ Другой Неопределенный
VIQR и VNI-Internet Mail
Использование Вьетнамский цитируется-читабельный (VIQR), соглашение о написании на вьетнамском языке с использованием символов ASCII, началось во время война во Вьетнаме, когда пишущие машинки были основным инструментом для обработка текста. Поскольку Военные США Требовался способ точного отображения вьетнамской письменности в официальных документах, VIQR был изобретен для военных.[нужна цитата ] Из-за своего давнего использования VIQR был естественным выбором для компьютерной обработки текста до появления VNI, VPSKeys, VSCII, VISCII, и Unicode. До сих пор широко используется[когда? ] для обмена информацией на компьютерах, но нежелательно для дизайна и верстки из-за загадочного внешнего вида.
Основная проблема VIQR заключалась в сложности чтения текста VIQR, особенно для неопытных пользователей компьютеров. VNI создал и выпустил бесплатный шрифт под названием ВНИ-Интернет Почта, который использовал вариант нотации VIQR и VNI сочетание характера метод, позволяющий придать тексту VIQR более естественный вид путем замены некоторых знаков препинания ASCII на комбинированные символы.
В следующей таблице сравнивается VNI-Internet Mail с другими кодифицированными соглашениями VIQR или VIQR-подобными.
Диакритический знак | RFC 1456 нотация VIQR[5] | Обозначение VSCII-MNEM[6] | Обозначение VNI Internet Mail[4] | Пример |
---|---|---|---|---|
Breve | ( | < | | | А | отображается как Ă |
Циркумфлекс | ^ | > | ^ | E ^ отображается как Ê |
Рог | + | * | * | U * отображается как Ư |
Острый | ' | ' | ' | О ' отображается как Ó |
Могила | ` | ! | ` | О` отображается как Ò |
Крючок выше | ? | ? | { | O { отображается как Ỏ |
Тильда | ~ | " | ~ | О ~ отображается как Õ |
Точка ниже | . | . | } | O} отображается как Ọ |
Запрещенный D | DD | DD | D_ | D_ отображается как Đ |
Смотрите также
- Телекс (метод ввода)
- Вьетнамский цитируется-читабельный (VIQR)
- VISCII
- VPSKeys
- Руководство по вводу вьетнамского текста на Вьетнамская Википедия
- Вьетнамский язык и компьютеры
Рекомендации
- ^ "Hãy thử gõ tiếng Việt với bộ gõ Telex và Number-key based mới nào!". 2018-10-25.
- ^ Нго, Хок Динь; Тран, Тубинь. «5. Зачем нужна вьетнамская кодировка (набор символов - кодировка)?». Некоторые специальные функции WinVNKey.
- ^ «Юникод и вьетнамские кодировки символов прежних времен». Вьетнамский Unicode: часто задаваемые вопросы.
- ^ а б c d «Наборы символов VNI». Вьетнамский Unicode: часто задаваемые вопросы.
- ^ Вьетнамская рабочая группа по стандартизации. «RFC 1456: Соглашения о кодировании вьетнамского языка». IETF.
- ^ Лунде, Кен (2009). CJKV Обработка информации (2-е изд.). O'Reilly Media. С. 47–49. ISBN 978-0-596-51447-1.