Vit Điện U Linh Tp - Việt Điện U Linh Tập

Vit Điện U Linh Tp (Хан Ту: 粵 甸 幽靈 集 или 越 甸 幽靈 集) Сборник рассказов о теневом и духовном мире Вьетнама) - это история Вьетнама, написанная на китайском (чо но ) составленный Ли Ту Сюйен в течение 14 века Династия Трон.


Английское "Viet Realm" (или "Yue Territory") происходит от альтернативных китайских иероглифов, обозначающих Вьетнам под китайским господством как Цзяочжи. Китайские источники обычно используют китайский титул юэдиан (粵 甸, Юэ, как в Nanyue ), тогда как вьетнамские источники обычно используют название Việt Điện (越 甸). Использование отличается выбором разных чо Хан символы для Вьет / Юэ.[1][2] В тексте дается не только комментируемая история исторических личностей, но и их роль как духов в загробной жизни в соответствии с традициями, сложившимися во Вьетнаме. Буддизм махаяны.[3][4][5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Ольга Дрор Культ, культура и авторитет: принцесса Лю Хунь в истории Вьетнама 2007, стр. 205 "Ли То Суйен, Вьет Тиун У Линь Туп (Сборник рассказов о духах умерших во Вьетнаме), стр. 41-45.
  2. ^ Патрисия М. Пелли Постколониальный Вьетнам: новые истории национального прошлого - страница 270 2002 «Оригинальные названия: Vit điện u linh tập, Lĩnh Nam chích quái, Truyền kỳ mạn lục, Thiên Nam ngữ lục, и Tân đính hiệu binh Việt iện u linh tập. За помощью в переводе названий я обратился к Нгуен Кхок Вин и Ху Нгок на вьетнамском языке ... "
  3. ^ Оксфордская история исторической письменности: Том 3: 1400-1800: Тома 31400-31800 - стр. 122 Хосе Рабаса, Масаюки Сато, Эдоардо Тортароло - 2012 г. "Составлено Ли Ти Сюен, придворным чиновником XIII века, в этом труде подробно описаны исторические личности. , а также роли, которые они впоследствии играли как духи, и присвоенные им титулы. Это было написано во время и после монгольских нашествий ",
  4. ^ Филип Тейлор Современность и новое очарование: религия в постреволюционном Вьетнаме - стр. 165 2007 «Разве это не причина того, что идиома« вечный огонь и благовония »- чтобы показать вечную благодарность - используется неоднократно, начиная с древнейших из сохранившихся такие тексты, как Việt Điện U Linh Tập четырнадцатого века? Эта глубина благодарности должна играть ... "
  5. ^ Дэвид Г. Марр, Энтони Кротерс Милнер - Юго-Восточная Азия в IX – XIV веках - стр. 175 1986 «104 Я использую текст Тыё Бунко X.39 việt điện u linh tập (далее VDULT), который я считаю наиболее достоверные из доступных текстов. 105. Trần Văn Gip, "Bouddhìsme", стр. 218-19. 106. VDULT, Za. 107. VDULT, 'a108. VDULT, Ta. 109., "