Вальтер Бруно - Walter Bruno
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Вальтер Бруно | |
---|---|
Родившийся | Монреаль, Квебек, Канада | 30 января 1946 г.
Род занятий | Писатель и переводчик |
Жанр | Театр |
Вальтер Бруно родился в Монреаль, Квебек, Канада. Его карьера сценариста включает три постановки: Кричать от радости[1] и Врукопашную,[2] и, в сотрудничестве, перевод Альфреда Джарри Убу Король, все поставлено в Торонто, Онтарио. Некоторое время он был драматургом в Свободном театре Торонто.
В 2004 году Бруно перевел Две английские девушки и континент (Cambridge Book Review Press), первый перевод на английский язык Deux Anglaises et le Continent к Анри-Пьер Роше (автор Джулс и Джим). Две английские девушки был вдохновением для Франсуа Трюффо известная адаптация 1971 года (см. Две английские девушки ).
Поэзия Бруно была отмечена призами журнала Fiddlehead и Канадская радиовещательная корпорация. В 1996 году его отпечаток, Коллектив авторов, опубликовал Одиссея дальнего боя. В 2006 году он опубликовал Кошачья прогулка и другие стихи.
Рекомендации
- ^ Карсон, Нил (13 июля 1995 г.). Арлекин в Хогтауне: Джордж Ласкомб и Toronto Workshop Productions. Университет Торонто Пресс. п.216. ISBN 978-0-8020-0680-6. Получено 6 апреля 2011.
- ^ Бруно, Уолтер (1983). Рука об руку Фейдо. ISBN 9780887543722.
Эта статья о поэте из Канады - заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |
Эта статья о канадском драматурге заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |