Ванда Леопольд - Wanda Leopold
Эта статья может требовать уборка встретиться с Википедией стандарты качества. Конкретная проблема: исправить платные цитатыИюнь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Ванда Леопольд | |
---|---|
Портрет Ванды Леопольд | |
Родившийся | Ванда Ядвига Ивановска 13 октября 1920 г. Варшава |
Умер | 8 октября 1977 г. Гданьск | (56 лет)
Национальность | Польский |
Род занятий | Автор и активист |
Супруг (а) | Станислав Леопольд, Каетан Сосновский |
Дети | Джоан (р. 1943 - ум. 1945), Онората (р. 1950), Мартин (р. 1952) |
Ванда Леопольд (13 октября 1920 - 8 октября 1977) была польским писателем, доктором и активистом в области общественных наук, известная своим изучением английской письменности, начиная с Западная Африка, конкретно Нигерия.[1] Как переводчик, так и литературный критик, она подчеркнула художественные качества творческого письма. Она была знатоком польской культуры, литературы и языка.[2] Ее книга "O literaturze Czarnej Afryki" (О литературе Черной Африки)[3] был первым польским знакомством с Африканская литература это было написано как на английском, так и Французский. Некоторые из ее первых критических эссе были на Чинуа Ачебе, Киприан Эквенси, и Воле Сойинка.[4]
Ранние годы
Ванда Леопольд была дочерьюГеоргий Ивановский который был министром и сенатором Второй республики. Ее дядьями были: Вацлав Ивановский - Белорусский общественный деятель и политик, Тадеуш Иваново (Тадас Иванаускас) - профессор биологии Вильнюсского университета, Каунас, юрист Станислав Иваново.[5] Ее дядя был Бронислав Зименцкий - довоенный министр и мэр Лодзь.[6] В 1938 году она окончила среднюю школу и Jawurkówny Kowalczykówny (то есть школу для сельской местности). В 1938-1939 гг. Изучала право вВаршавский университет. В школе она работала в Ассоциации польской демократической молодежи, где познакомилась со своим будущим мужем,Станислав Леопольд. Во время войны 1940–1944 гг. Она начала учиться на секретном польском факультете Варшавского университета. Она подружилась тогдаТадеуш Боровски. У них со Станиславом родился один ребенок, Джоан (род. 1943 - ум. 1945). Вовремя Варшавское восстание, ее муж был убит, командуя первым батальоном 28 августа 1944 года. Примерно через год умерла дочь.[нужна цитата ] Вернувшись в Варшаву, она познакомилась с художником Каетаном Сосновским. Позже Леопольд женился Каетан Сосновски.[нужна цитата ] У них было двое детей, Гонората (1950 г.р.) и Мартин - актер, режиссер и поэт (р. 1952).[7]
Карьера
Леопольд был членом исследовательского коллектива Центра социальных и культурных проблем современной Африки, Польская Академия Наук. В отличие от большинства других ученых в ее области (лингвистов или антропологов), она была специалистом по истории литературы и литературным критиком.[8] Она специализировалась на изучении письма на английском языке, уделяя особое внимание Западной Африке (в частности, Нигерии).[9] Ее первые критические эссе были сосредоточены на Чинуа Ачебе, Киприан Эквенси, и Воле Сойинка.[4] Потеряв мужа и дочь, она начала работать в Балтийский институт в Торуни.[10] Позже она вернулась в Варшава а в 1946 году окончила польскую программу Варшавского университета под руководством проф. Юлиан Кшизановски и поступил ассистентом на факультете польской филологии в Университет Бреслау (1946-1948). Позже она стала ассистентом польского отделения Вроцлавского университета.[10] После возвращения в Варшаву работала в Институте литературных исследований (1948–1952). Она публиковала литературную критику в журналах «Кузница» и «Новая культура», а также писала «радиоспектакли» для детей. В редакции «Кузница» познакомилась с художником. Каетан Сосновски, за которого она позже вышла замуж. В 1953 году она присоединилась к Союз польских писателей.[нужна цитата ]
Основные публикации
- O literaturze Czarnej Afryki («О литературе Черной Африки»)[11]
Написанный в Варшаве в 1973 году, этот текст включал подробный обзор, иллюстрирующий многочисленные взаимосвязи между африканской и европейской литературой.
- Antologia poezji afrykańskiej («Антология африканской поэзии»)[12]
Эта антология африканской поэзии предлагает подборку многих африканских поэтов, писавших на английском, французском, португальском и суахили. Основной темой обсуждения был вопрос культурной самобытности африканских писателей. Польские переводы также получили высокую оценку за высокое художественное качество.[13]
- Myślę, że jestem ... O Stanisławie Jerzym Lecu[14]
- Жезык и литература Африки Всходний («Язык и литература Восточной Африки»)[1]
В этом тексте она подчеркнула важность артистизма в творческом и образном письме. Она также обсудила литературные традиции суахили.
- Дроги и маневр африканской литературы. Z badan nad issuesami kszaltowanie sie swiadomosci kulturowej w niepodlegych krajach Czarnej Afryki ("Дороги и беспорядочные пути африканской литературы. Исследования подъема культурного сознания в независимых странах Черной Африки").[1]
- Kolonializm Niemiecki w Kamerunie i Jego Wspolczesne Oceny («Немецкий колониализм в Камеруне и его современная оценка»)[15]
В этом тексте она рассказала о малоизвестном периоде немецкой колонизации Камеруна и противодействии коренного населения немецкому колониализму, которое возглавляли граждане Камеруна, которые учились в Европе. Он также включает анализ проблем колониального образования и его сегодняшних последствий.
- Чинуа Ачебе и народы повести нигерийский ("Чинуа Ачебе и появление нигерийского романа")
Этот текст обсуждался Чинуа Ачебе и некоторые его работы.
- Wspolczesna powiesc nigeryjska - problemy kszaltowania sie nowej swiadomosci w pisarstwie Cypriana Ekwensi ("Нигерийский социальный роман: проблемы формирования нового сознания в Киприан Эквенси сочинений ")[1]
- Нигерийский драматург - o tworczosci dramatycznej Воле Сойинка («Нигерийский драматург: О драматических произведениях Воле Сойинки»)[16]
Таблица авторов африканского языка и литературы
Имя | Область исследования | Известные работы |
---|---|---|
Галина Бобровска | Французская Западная Африка (Сенегал) | "Powieski pisarzy Senegalu: Abdoulaye Sadji i Ousmana Sembene" (Романы сенегальских писателей: Абдулай Саджи и Усмана Сембене, 1967) |
Эрнестина Скурят | Африканистика | "Afryka w tworczosci jej pisarzy" (Африка в творчестве ее писателей, 1973) |
В. Н. Вавилов | Западная Африка (Гана, Нигерия) | "Literatura Gany" (Литература Ганы, 1964) |
Ф. М. Брескина | Западноафриканская проза | "Некоторые вопросы развития африканских литератур" (Некоторые вопросы развития африканской литературы, 1964) |
Картузов С.П. | Южная Африка | "Literatura protesta в Южно-африканской республике" (Протестная литература в Р.С.А., 1964) |
Известные коллеги
- Тадеуш Боровски[10] был известным коллегой Леопольда. Они знали друг друга по классам «военного времени».[10] Они вместе работали над редактированием и исследованием текстов, поддерживая близкую дружбу.
- Альберт С. Джерард[16] работал с Леопольдом над его опубликованной работой «Письмо на европейском языке в Африке к югу от Сахары», прежде чем она скончалась.
Активизм
В 1943 году Леопольд был велосипедистом и связным со всей страной в 6-м отделении АК (Информационно-пропагандистское бюро внутреннего распространения).[17] Также во время Варшавское восстание, она воевала и служила офицером связи 6-й дивизии Армии Крайовой.
В феврале 1968 г. участвовала в собраниях Варшавского отделения Союз польских писателей по поводу протеста против цензуры картины, поставленной в Варшавском национальном театре. Презентация спектакля «Ева праотцов» в постановке Казимеж Деймек был обеспокоен.[нужна цитата ]
Позже, в 1975 году, она подписала письмо с протестом против изменений в конституции PRL (Письмо 59). Затем, в 1976 году, она написала письмо в парламент о назначении комиссии по выяснению инцидентов. Радом и Урсус, а также работа с Комитет защиты трудящихся.[нужна цитата ]
Рекомендации
- ^ а б c d Письмо на европейском языке в Африке к югу от Сахары: 1. Издательство Джона Бенджамина. 1986-01-01. ISBN 978-9630538329.
- ^ Хайзер, Доротея; Табернер, Стюарт; Йенс, Уолтер (01.01.2014). Моя тень в Дахау: стихи жертв и выживших в концлагере. Бойделл и Брюэр. ISBN 9781571139078.
- ^ «Переднее дело». Исследования в африканской литературе. 5 (2). 1974-01-01. JSTOR 3818670.
- ^ а б Гиббс, Джеймс (1986-01-01). Воле Сойинка: библиография из первичных и вторичных источников. Издательская группа «Гринвуд». п.27. ISBN 9780313239373.
ванда леопольд африка.
- ^ "Muzeum Powstania Warszawskiego". Получено 2017-03-27.
- ^ Минаковски, Марек Ежи. "Wanda Jadwiga" Joanna "Iwanowska h. Rogala (odm.)". Sejm-Wielki.pl. Получено 2017-03-27.
- ^ Хайзер, Доротея; Табернер, Стюарт; Йенс, Уолтер (01.01.2014). Моя тень в Дахау: стихи жертв и выживших в концлагере. Бойделл и Брюэр. ISBN 9781571139078.
- ^ Заборский, Анджей (1974). «Рецензируемая работа: O Literaturze Czarnej Afryki [О литературе Черной Африки], Ванда Леопольд». Исследования в африканской литературе. 5 (2): 273–274. JSTOR 3818690.
- ^ Andrzejewski, B. W. (1976-01-01). "Рецензия на Antologia Poezji Afrykańskiej". Африка: журнал Международного африканского института. 46 (1): 107–108. Дои:10.2307/1159107. JSTOR 1159107.
- ^ а б c d Боровски, Тадеуш (06.06.2007). Почтовая неосторожность: переписка Тадеуша Боровского. Издательство Северо-Западного университета. ISBN 9780810122031.
- ^ www.aptus.pl, Aptus.pl Sp. z o.o. Sp.k. "Леопольд Ванда - О литератор Чарней Африки - Тезеуш". tezeusz.pl. Получено 2017-03-21.
- ^ "Antologia poezji afrykańskiej". Lubimyczytać.pl. Получено 2017-03-22.
- ^ Анджеевский, Б. В. (1976). «Рецензируемые работы: Antologia Poezji Afrykańskiej, Ванда Леопольд, Збигнев Столарек». Африка: журнал Международного африканского института. 46 (1): 107–108. Дои:10.2307/1159107. JSTOR 1159107.
- ^ ЛЕОПОЛЬД, Ванда (1 января 1974). Myślę, że jestem ... О Станиславе Ежим Леку. Опраковала Ванда Леопольд. Wydawnictwo Literackie.
- ^ "POST-данные". proxyau.wrlc.org. Получено 2017-03-27.
- ^ а б Письмо на европейском языке в Африке к югу от Сахары: 1. Издательство Джона Бенджамина. 1986-01-01. ISBN 978-9630538329.
- ^ "Archiwum Historii Mówionej - Wanda Checzerda". Получено 2017-03-24.