Африканская литература - African literature
В ведущий раздел этой статьи может потребоваться переписать.Июль 2016) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Африканская литература является литература из или из Африка и включает устная литература (или же "оратура ", в термине, введенном Угандийский ученый Пио Зириму ).[1]
Как отмечает Джордж Джозеф в своей главе об африканской литературе в Понимание современной Африки, в то время как европейские взгляды на литературу часто подчеркивают разделение искусства и содержания, африканское понимание включает:
- «Литература» может также означать просто художественное использование слов только ради искусства. [...] Традиционно африканцы радикально не отделяют искусство от преподавания. Вместо того, чтобы писать или петь ради красоты как таковой, африканские писатели, ориентируясь на устную литературу, используют красоту, чтобы сообщать обществу важные истины и информацию. Действительно, объект считается красивым из-за того, что он раскрывает, и сообществ, которые он помогает строить.[2]
Устная литература
Устная литература (или оратура ) может быть в прозе или в стихах. Проза часто бывает мифологической или исторической и может включать рассказы о обманщик персонаж. Рассказчики в Африке иногда используют вызов и ответ техники рассказывать свои истории. Поэзия, которую часто поют, включает: повествовательная эпопея, профессиональный стих, ритуальный стих, хвалебные стихи правителей и других выдающихся людей. Хвалебные певцы, барды, иногда известные как "гриоты ", рассказывают свои истории музыкой.[3] Также читаются, часто поются, песни о любви, рабочие песни, детские песни, вместе с эпиграммы, пословицы и загадки. Эти устные традиции существуют на многих языках, включая Фула, суахили, Хауса, и Волоф.[4]
В Алжир устная поэзия была важной частью берберский традиции, когда большинство населения было неграмотным. Эти стихи под названием Изефра, использовались как для религиозной, так и для светской жизни. Религиозные стихи включали молитвы, пророческие рассказы и стихи, посвященные святым. Светская поэзия могла быть о таких празднованиях, как рождение и свадьба, или рассказах о героических воинах.[5] Другой пример: в Мали, устная литература или сказки по-прежнему транслируются по радио на родном языке бума.[6]
Доколониальная литература
Примеры доколониальный Африканская литература многочисленна. В Эфиопия, существует значительная литература, написанная на Ge'ez восходит как минимум к четвертому веку нашей эры; Самая известная работа в этой традиции - Кебра Негаст, или «Книга королей». Одна из популярных форм традиционной африканской сказки - это история о «обманщике», в которой маленькое животное использует свой ум, чтобы выжить при столкновении с более крупными существами. Примеры обманщиков животных включают Ананси, паук в фольклоре Ашанти люди из Гана; Иджапа, а черепаха в Йоруба фольклор Нигерия; и Сунгура, а заяц встречается в фольклоре Центральной и Восточной Африки.[7] Есть множество других письменных работ, в частности, в Северной Африке, Сахель регионы Западной Африки и на Побережье суахили. Из Тимбукту только в различных библиотеках и частных коллекциях хранится около 300 000 или более рукописей.[8] в основном написано на арабский но некоторые на родных языках (а именно Фула и Сонгай ).[9] Многие были написаны на знаменитых Университет Тимбукту. Материал охватывает широкий круг тем, включая астрономию, поэзию, право, историю, веру, политику и философию.[10] Литература суахили Точно так же черпает вдохновение в исламских учениях, но развивается в местных условиях. Один из самых известных и ранних произведений суахили - Утенди ва Тамбука или «История Тамбуки».
Для Магриб, Североафриканцы, такие как Ибн Халдун достиг большого различия в Арабская литература. Средневековая Северная Африка могла похвастаться такими университетами, как Фес и Каир, с обильным количеством литературы, которая их дополняет.
Колониальная африканская литература
Африканские произведения, наиболее известные на Западе из периодов колонизации и работорговли, в первую очередь рабские рассказы, Такие как Olaudah Equiano с Интересное повествование о жизни Олауда Эквиано (1789 ).
В колониальный период африканцы, знакомые с западными языками, начали писать на этих языках. В 1911, Джозеф Эфраим Кейсли Хейфорд (также известный как Экра-Агиман) Золотое побережье (ныне Гана) опубликовала, вероятно, первый африканский роман, написанный на английском языке, Освобожденная Эфиопия: исследования по расовой эмансипации.[11] Хотя произведение перемещается между художественной литературой и политической пропагандой, его публикации и положительные отзывы в западной прессе знаменуют переломный момент в африканской литературе.
В этот период африканские игры написанные на английском языке начали появляться. Герберт Исаак Эрнест Дломо из Южная Африка опубликовал первую африканскую пьесу на английском языке, Девушка, которая убила, чтобы спасти: Нонгкаусе Освободитель в 1935. В 1962, Нгоу ва Тионго из Кения написал первую восточноафриканскую драму, Черный отшельник, поучительная история о "трайбализм " (дискриминация между африканскими племенами).
Одним из первых произведений африканской литературы, получивших признание критиков во всем мире, был Все разваливается, к Чинуа Ачебе. Опубликовано в 1958 году, в конце колониальной эпохи, Все разваливается проанализировал влияние колониализма на традиционное африканское общество.[12]
Африканская литература в поздний колониальный период (между конц. Первая Мировая Война и независимость) все чаще проявлялись темы освобождение, независимость, и (среди африканцев в франкоязычный территории) негритюд. Один из лидеров движения негритюд, поэт и будущий президент Сенегал, Леопольд Седар Сенгор, опубликовано в 1948 первая антология французской поэзии, написанная африканцами, Anthologie de la nouvelle nègre nègre et malgache de langue française (Антология новой черной и малагасийской поэзии на французском языке) с предисловием французского экзистенциалист писатель Жан-Поль Сартр.[13]
Для многих писателей этот акцент не ограничивался их публикацией. Многие действительно страдали глубоко и напрямую: порицали за то, что отказались от своих художественных обязанностей, чтобы активно участвовать в войне, Кристофер Окигбо был убит в битве за Биафра против нигерийского движения 1960-х гражданская война; Монгане Уолли Сероте был задержан в Южной Африке Закон о терроризме № 83 1967 года между 1969 и 1970 годами, а затем освобожден, так и не предстал перед судом; в Лондон в 1970 году его земляк Артур Норье покончил жизнь самоубийством; Малави с Джек Мапандже был заключен в тюрьму без предъявления обвинений и суда из-за неосторожного замечания в университетском пабе; а в 1995 г. Кен Саро-Вива был повешен нигерийской хунтой.
Постколониальная африканская литература
С освобождением и повышением грамотности с тех пор, как большинство африканских стран обрели независимость в 1950-х и 1960-х годах, африканская литература резко выросла в количестве и узнаваемости, при этом многочисленные африканские произведения появляются в западных академических программах и в списках "лучших из", составленных с конца 1990-х годов. 20 век. Африканские писатели того периода писали на западных языках (особенно английский, Французский, и португальский ) и на традиционных африканских языках, таких как Хауса.
Али А. Мазруи а другие упоминают семь конфликтов в качестве тем: столкновение между прошлым и настоящим Африки, между традициями и современностью, между коренным и чужим, между индивидуализмом и сообществом, между социализмом и капитализмом, между развитием и опорой на собственные силы и между африканностью и человечеством.[14] Другие темы этого периода включают социальные проблемы, такие как коррупция, экономическое неравенство в новых независимых странах, а также права и роль женщин. Писательницы-женщины сегодня гораздо лучше представлены в опубликованной африканской литературе, чем до обретения независимости.
В 1986, Воле Сойинка стал первым африканским писателем после обретения независимости, получившим премию Нобелевская премия в литературе. Ранее, Алжирский -родившийся Альбер Камю был удостоен премии в 1957 году.
Современные разработки
В городе много литературных произведений. Африка с начала текущего десятилетия (2010 г.), хотя читатели не всегда следят за ним в большом количестве.[15] Можно также заметить появление некоторых писаний, которые порывают с академический стиль.[16] Кроме того, сегодня на континенте можно исследовать нехватку литературных критиков.[17] Литературные мероприятия кажутся очень модными, в том числе литературные награды, некоторые из которых можно отличить по оригинальной концепции. Дело о Гран-при литературных объединений довольно показательно.[18] Хрупкая бумага, основан Айнехи Эдоро, был назван «ведущим литературным журналом Африки».[19]
Литература, изданная в Африке
Открыт в 1980 году и будет работать до 2009 года. Премия Noma за издательское дело в Африке был награжден за выдающийся труд года, изданный в Африке.[20]
Известные романы африканских писателей
- Питер Абрахамс (Южная Африка): Мой мальчик, Этот остров сейчас, Венок для Удомо
- Чинуа Ачебе (Нигерия): Стрела Бога, Больше не в покое, Все разваливается, Человек из народа, Муравейники саванны
- Чимаманда Нгози Адичи (Нигерия): Фиолетовый гибискус, Половина желтого солнца, Американа
- Фадхи Мтанга (Танзания ): Кизунгумкути, Huba, Грибок
- Кристофер Захария Ламек (Танзания ): Мифический Отец, Потерял, Ztraceni Европейское безумие,
- Хосе Эдуардо Агуалуса (Ангола ): Дождливый сезон, Креольский, Книга Хамелеонов, Жены моего отца
- Мохаммед Насиху Али (Гана): Пророк с улицы Зонго
- Германо Алмейда (Кабо-Верде): O dia das calças roladas, Последняя воля и завещание сеньора да Силвы Араужу
- Elechi Amadi (Нигерия): Наложница, Великие пруды, Закат в Биафре
- Айи Квей Армах (Гана): Прекрасные еще не родились, Две тысячи сезонов
- Сефи Атта (Нигерия): Все хорошее придет
- Аеша Харруна Аттах (Гана): Харматтан Рейн
- Мариама Ба (Сенегал): Une si longue lettre (Так долго письмо)
- Надифа Мохамед (Сомали) Черный мамба мальчик, Сад заблудших душ
- Крис Барнард (Южная Африка): Бунду, Махала
- Монго Бети (Камерун): Бедный Христос из Бомбы
- Андре Бринк (Южная Африка): 'n Droe Wit Seisoen (Сухой белый сезон), Геругте ван Рин (Слухи о дожде)
- Дж. М. Кутзи (Южная Африка): Позор, Жизнь и времена Майкла К.
- Миа Коуту (Мозамбик ): Terra Sonâmbula (Страна лунатиков)
- Унгулани Ба Ка Хоса (Мозамбик ): Уалалапи
- Луис Бернардо Онвана (Мозамбик ): Nós Matamos O Cão-Tinhoso e Outros Contos, Мы убили паршивого пса и другие истории
- Цици Дангарембга (Зимбабве ): Нервные состояния
- Мохаммед Диб (Алжир ): La grande maison
- Э. К. М. Дидона (Южная Африка): 'n Stringetjie Blou Krale (Нитка синих бус), Die Storie ван Моника Петерс (История Моники Питерс)
- Ассия Джебар (Алжир): Les Enfants du Nouveau Monde
- К. Селло Дуйкер (Южная Африка): Тринадцать центов, Тихое насилие во сне
- Бучи Эмечета (Нигерия): Цена невесты, Радости материнства
- Даниэль Олорунфеми Фагунва (Нигерия): Огбодзю одẹ нину игбо ирунмалẹ (Лес тысячи демонов)
- Нуруддин Фарах (Сомали ): Из кривого ребра, Карты, Кисло-сладкое молоко
- Атол Фугард (Южная Африка): Цоци
- Надин Гордимер (Южная Африка): Дочь Бургера, Защитник природы, Люди июля
- Алекс Ла Гума (Южная Африка): В тумане конца времен года, Каменная страна, Время мясника, Прогулка в ночи
- Бесси Хед (Ботсвана ): Когда собираются тучи, Мару, Вопрос власти
- Моисей Исегава (Уганда ): Абиссинские хроники
- Райда Джейкобс (Южная Африка): Книга рабов, Глаза Неба, Признания игрока
- Тахар Бен Джеллун (Марокко ): Священная ночь, Песчаный ребенок, Это слепящее отсутствие света
- Шейх Хамиду Кейн (Сенегал): L'Aventure Ambiguë
- Малама Катулвенде (Замбия): Горечь
- Ясмина Хадра (Алжир): Ласточки Кабула
- Камара Лэй (Гвинея ): Африканский ребенок (L'Enfant noir), Сияние короля
- Нагиб Махфуз (Египет ): Начало и конец, Каирская трилогия, Дети Гебелави, Мидак Аллея
- Чарльз Мангуа (Кения): Хвост во рту
- Сара Ладипо Маньяка (Нигерия): В зависимости
- Дамбудзо Маречера (Зимбабве): Дом голода
- Далин Матти (Южная Африка): Kringe in 'n bos (Круги в лесу)
- Закес Мда (Южная Африка): Способы смерти, Сердце покраснения
- Томас Мофоло (Южная Африка/Лесото ): Чака
- Бай Тамиа Мур (Либерия): Убийство в патче кассавы
- Meja Mwangi (Кения): Туша для гончих, Спуск по Речной дороге, Убей меня быстро
- Нгоу ва Тионго (Кения): Зерно пшеницы, Матигари, Лепестки крови, Не плачь, дитя, Волшебник вороны
- Льюис Нкози (Южная Африка): Эго Манделы, Спаривание птиц, Подземные люди
- Флора Нвапа (Нигерия): Эфуру, Иду, Одного достаточно, Больше никогда, Женщины разные
- Ннеди Окорафор (Нигерия): Захра Искательница Ветра
- Бен Окри (Нигерия): Голодная дорога
- Деон Опперман (Южная Африка): Donkerland (Темная земля), Kruispad (Перекресток), Hartland (Хартленд)
- Ямбо Уологем (Мали): Le Devoir de Violence
- Алан Патон (Южная Африка): Плачь, любимая страна
- Pepetela (Ангола): Муана Пуо, Майомбе, Глориоза Фамилия
- Sol Plaatje (Южная Африка): Мхуди
- Наваль Эль Саадави (Египет): Женщина в нулевой точке
- Тайеб Салих (Судан): Сезон переселения на север
- Уилтон Санкавуло (Либерия): Поют птицы
- Карел Шуман (Южная Африка): n Андер Лэнд (Другая страна), Земля На ди Гелифде (Земля обетованная)
- Олив Шрайнер (Южная Африка): История африканской фермы
- Бенджамин Сехене (Руанда ): Le Feu sous la Soutane (Огонь под рясой)
- Усман Сембен (Сенегал ): Xala, Черный Докер (Le Docker Noir), Божьи кусочки дерева (Les Bouts de Bois de Dieu), Последний из Империи (Le dernier de l'Empire), Племенные шрамы (Voltaïque)
- Воле Сойинка (Нигерия): Толкователи (роман), Сезоны аномии,
- Амос Тутуола (Нигерия): The Palm Wine Drinkard, Моя жизнь в кустах призраков, Симби и сатир темных джунглей, Перо женщины джунглей, он ведьма-травник далекого города, Аджайи и его наследственная бедность
- Марлен ван Никерк (Южная Африка): Триомф (Триумф)
- Ивонн Вера (Зимбабве): Бабочка горящая
- Хосе Луандино Виейра (Ангола ): Луанда
- Джозеф Джеффри Уолтерс (Либерия): Гуанья Пау: история африканской принцессы (1891)
- Бирхану Зерихун (Эфиопия): Йеимба дебдаббевоч («Плаксивые письма»)
Известные африканские поэты
- Чинуа Ачебе (Нигерия)
- Ама Ата Аидоо (Гана)
- Джаред Ангира (Кения)
- Кофи Анидохо (Гана)
- Кофи Авунор (Гана)
- Фадхи Мтанга (Танзания )
- Брейтен Брейтенбах (Южная Африка)
- Деннис Брут (Южная Африка)
- Абена Бусиа (Гана)
- Джон Пеппер Кларк (Нигерия)
- Хосе Кравейринья (Мозамбик)
- Вириату-Клементе-да-Крус (Ангола)
- Хадраави (Сомали)
- Ингрид Йонкер (Южная Африка)
- Джонатан Кариара (Кения)
- Сьюзан Кигули (Уганда)
- Ахмаду Курума (Кот-д'Ивуар )
- Энджи Крог (Южная Африка)
- Джек Мапандже (Малави)
- Эжен Марэ (Южная Африка)
- Дон Маттера (Южная Африка)
- Бай Тамиа Мур (Либерия)
- Тогара Музаненхамо (Зимбабве)
- Артур Нортье (Южная Африка)
- Габриэль Окара (Нигерия)
- Нии Паркс (Гана)
- Кристофер Окигбо (Нигерия)
- Бен Окри (Нигерия)
- Окот П'Битек (Уганда)
- Ленри Питерс (Гамбия )
- Жан-Жозеф Рабеаривело (Мадагаскар)
- Жак Рабемананджара (Мадагаскар)
- Эли Раджаонарисон (Мадагаскар)
- Ни Авана Раманантоанина (Мадагаскар)
- Жан Верди Саломон Разакандрайна (Докс) (Мадагаскар)
- Дэвид Рубадири (Малави, Уганда)
- Тиджан Саллах (Гамбия)
- Леопольд Седар Сенгор (Сенегал)
- Бевкету Сейюм (Эфиопия)
- Warsan Shire
- Адам Смолл (Южная Африка)
- Воле Сойинка (Нигерия)
- Вероник Таджо (Кот-д'Ивуар)
- Армениу Виейра (Кабо-Верде)
- Патрисия Джаббех Уэсли (Либерия)
Смотрите также
- Гран-при литературных объединений
- Список африканских писателей по странам
- Список африканских романистов
- Литература по странам
- Африканское кино
- Поэзия в Африке
- Нигерийская литература
- Международная конфедерация исследований африканской литературы и культуры
- Афроамериканская литература
- Азиатская литература
- Европейская литература
- Океанская литература
- Латиноамериканская литература
- Либерийская литература
Рекомендации
- ^ Джордж, Джозеф, «Африканская литература», в Гордоне и Гордоне, Понимание современной Африки (1996), гл. 14, стр. 303.
- ^ Джозеф (1996), стр. 304.
- ^ "Африканская литература" на инфо-просьбе.
- ^ Ганнер, Э. и Х. Шеуб (2018), «Африканская литература». Британская энциклопедия, Inc.
- ^ Ауджит, А. (2017). Алжирская литература: руководство и антология (франкоязычные культуры и литературы; т. 66). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Питера Ланга. п. 77
- ^ Харинг, Л. (2011). Перевод африканской устной литературы в глобальном контексте. Глобальный Юг, 5 (2), 7-20. DOI: 10.2979 / globalsouth.5.2.7
- ^ Африканская литература - MSN Encarta. Архивировано из оригинал 31 октября 2009 г.. Получено 17 апреля, 2012.
- ^ "Описание проекта рукописей Тимбукту" (PDF). uio.no. 1 января 2003 г. Архивировано с оригинал (PDF) 5 мая 2006 г.. Получено 17 апреля, 2012.
- ^ Матиас Шульц и Анвен Робертс (1 августа 2008 г.). «Спешка спасти рушащиеся рукописи Тимбукту». spiegel.de. Получено 17 апреля, 2012.
- ^ "Древние рукописи из пустынных библиотек Тимбукту | Выставки - Библиотека Конгресса". Loc.gov. 27 июля 2010 г.. Получено 25 июля, 2014.
- ^ Стефани Ньюэлл, Литературная культура в колониальной Гане: «Как играть в игру жизни» , Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 2002 г., стр. 135, гл. 7, «Этическая фантастика: Дж. Э. Кейсли Хейфорд» Эфиопия без ограничений".
- ^ Елизавета, Мари (22 марта 2013 г.). "Скромное начало дела Чинуа Ачебе разваливается"'". Вашингтон Пост. Получено 25 июля, 2014.
- ^ Леопольд Сенгор - MSN Encarta. Архивировано из оригинал 31 октября 2009 г.
- ^ Али А. Мазруи и другие. «Развитие современной литературы с 1935 года», как гл. 19 из ЮНЕСКО с Всеобщая история Африки, т. VIII, стр. 564f. Сотрудничество с Али А. Мазруи над этой главой было Марио Пинто де Андраде, Мхамед Алауи Абдалауи, Дэниел П. Кунене и Ян Вансина.
- ^ "La littérature africaine est en mouvement" (африканская литература находится в движении): Africultures.com
- ^ В статье сравнивается «бунтарский» стиль молодого автора (Эрик Менди ) с более классическим стилем Ален Мабанку: Jeuneafrique.com
- ^ Африканская литература: между богатством гениев и недостатком критики: Camer.be
- ^ Этот приз получают книги на трех языках (испанском, английском и французском), книги предлагаются жюри литературными объединениями: Bellanaija.com
- ^ Уденве, Обинна (13 февраля 2018 г.). "Восстание хрупкой бумаги: деревенская площадь африканской литературы". Журнал Village Square. Получено 20 августа 2019.
- ^ Мэри Джей, «25 лет премии Noma за издательское дело в Африке: исторический обзор», Рекорд африканского книгоиздания, Volume 32, Issue 2, pp. 116–118, ISSN (Print) 0306-0322, DOI: 10.1515 / ABPR.2006.116, январь 2008 г.
Библиография
- Верку, Дагначев, Тринадцатое Солнце, 1968.
- Berhanemariam, Sahlesillasse, Король Воинов, 1974.
- Ален Рикар (1987). «Музей, мавзолей или рынок: концепция национальной литературы». Исследования в африканской литературе. 18 (3): 293–303. JSTOR 4618186.
- Минеке Шиппер (1987). «Отечественные литературы и история литературы». Исследования в африканской литературе. 18 (3): 280–292. JSTOR 4618185.
- Басби, Маргарет (ред.), Дочери Африки: Международная антология слов и сочинений женщин африканского происхождения от древних египтян до наших дней, Рэндом Хаус, 1992.
- Мазруи, Али А. (ред.), Всеобщая история Африки, т. VIII, ЮНЕСКО, 1993, гл. 19, Али А. Мазруи и др., «Развитие современной литературы с 1935 года».
- Гордон, Эйприл А. и Гордон, Дональд Л., Понимание современной Африки, Лондон: Линн Риннер, 1996, гл. 12, Джордж Джозеф, «Африканская литература».
- Гиканди, Саймон (ред.), Энциклопедия африканской литературы, Лондон: Рутледж, 2003.
- Иреле, Абиола, и Саймон Гиканди (редакторы),Кембриджская история литературы Африки и Карибского бассейна, 2 тома, Кембридж [u.a.]: Cambridge University Press, 2004. Оглавление
- Шамим, Амна. Гиноцентрические контуры мужского воображения: исследование романов Чинуа Ачебе и Нгуги ва Тионго. Нью-Дели: Idea Publishing, 2017. ISBN 9788193326978