Волшебник вороны - Wizard of the Crow
Первое издание | |
Автор | Нгоу ва Тионго |
---|---|
Страна | Кения |
Издатель | Харвилл Секер |
Дата публикации | 2006 |
ISBN | 1-84655-034-3 |
OCLC | 315389356 |
Предшествует | Penpoints, Gunpoints и Dreams: производительность литературы и власти в постколониальной Африке |
Волшебник вороны (Гикуйю: Mũrogi wa Kagogo) - это роман 2006 года, написанный Нгоу ва Тионго и переведен с оригинала Кикую на английский язык автора, его первый роман за более чем 20 лет. История разворачивается в воображаемый Свободная Республика Aburria, самодержавно управляемая одним человеком, известным только как Правитель.[1]Роман получил в 2008 году Премия Тяхтифантазия для лучших зарубежных фантастический роман выпущен в Финляндия в 2007.
Прием
Волшебник вороны получил широкие и по большей части положительные отзывы.[2] Лаура Миллер в Salon.com писал: «Это рассказ о вечном, существенном, человеческом безумии, веселый и бесконечно изобретательный, как помесь Пинчон роман и 'Конфедерация болванов "перевоплотился на африканской земле".[3]
Тем не мение, Джон Апдайк в Житель Нью-Йорка указывает, что англоязычным читателям «хорошо помнить, что это перевод с языка, повествовательные традиции которого в основном устные и тяжелые; сказка фантастическая и поучительная, рассказанная широкими карикатурными мазками ... Шестьдесят шесть страниц художественной литературы слишком огорчены и мрачны, чтобы называться сатирой », и в конечном итоге заключает:« Таким образом, повествование - это путешествие без цели, а его персонажи - художники-импровизаторы ».[4]
Джефф Террентайн в Нью-Йорк Таймс отметил, что роман «сочетает сатиру и полемику в изображении африканской нации на перекрестке после правления белых. Аллегория представлена как современная народная сказка (полная с обманщиками, магией, замаскированными любовниками и смелыми побегами)», он представляет собой попытку Нгуго изучить свою родину, позаимствовав то же постколониальное увеличительное стекло, которое любят писатели. Салман Рушди и Дерек Уолкотт тренировались в Индии и странах Карибского бассейна. По его собственным словам, Нгуго сказал, что его желание - «подвести итог Африке 20-го века в контексте 2000-летней мировой истории» ».[5]
Хранитель Рецензент Майя Джагги пишет, что «реализм не является избранным оружием в романе, чья абсурдистская, копрологическая сатира напоминает Альфред Джарри играет Убу, или Карлос Фуэнтес романистический шлепок мексиканского Макиавелли в «Орлином троне». ... Тем не менее, несмотря на все его гротескные преувеличения, «Волшебник вороны» показался мне правдивым в своем анализе силы и удивительно свободным от горечи. На более чем 700 страницах его недостатки, такие как навязчивое повторение и многословие, частично объясняются его смелыми экспериментами с устными формами, а также обузданием патологий коррумпированных за счет более интимных дилемм тех, кто бросает им вызов. Но ядовитость его мишеней никогда не поражает ни видение автора, ни его веру в способность людей сопротивляться. Возможно, это само по себе является триумфом ».[6]
За Аминатта Форна, писать в Вашингтон Пост, "Волшебник вороны - это, прежде всего, великая, завораживающая история, возможно, венец творчества всей жизни Нгуго. Он сделал для Восточной Африки то, что Ахмаду Курума с В ожидании голосования диких зверей сделал для Западной Африки: он превратил силу рассказывания историй в оружие против тоталитаризма ».[7]
С точки зрения Линдси Барретт, Волшебник вороны является «невероятным шедевром»: «Это произведение, которое действительно можно описать как tour de force. Не считая его значительной длины и потрясающих подвигов как лингвистической ловкости, так и творческой плодовитости, проявленных Нгогу в ходе рассказа своей невероятной истории , эта книга представляет собой просто наиболее впечатляющий пример чисто африканского повествования. Хотя это сложная сатира на крайности неразберихи и диктаторского невежества, которые омрачали управление во многих африканских странах в постколониальную эпоху, это больше, чем что-либо другое. потрясающая приключенческая история, а также фантастическая психологический триллер. Нгуго сумел составить правдоподобный рассказ из выходок и предположений самых невероятных персонажей. Он восхищает своих читателей убедительным эмоциональным сходством ситуаций, которые он связывает с событиями современной истории нескольких африканских стран ».[8]
дальнейшее чтение
- Скотт Эспозито, "Трижды рассказанные сказки: как истории становятся реальностью в" Нгуги Ва Тионго " Волшебник вороны, Ежеквартальный разговор. 2008 г.
- Рафаэль Даллео, "Нгоу ва Тионго" Волшебник вороны и постколониальная педагогика », Исследования в африканской литературе, Vol. 43, № 2 (лето 2012 г.), стр. 138–154.
Рекомендации
- ^ "Волшебник вороны". Якорные книги (Knopf Doubleday). 2007 г.. Получено 19 сентября 2014.
- ^ "Волшебник вороны автор: Ngg wa Thiong'o ", Полный обзор.
- ^ Лаура Миллер, "Волшебник вороны", Салон, 14 ноября 2006 г.
- ^ Джон Апдайк, «Расширенная производительность», Житель Нью-Йорка, 31 июля 2006 г.
- ^ Джефф Террентайн, "Слабость сильного человека", Нью-Йорк Таймс, 10 сентября 2006 г.
- ^ Майя Джагги, «Деколонизируйте разум», Хранитель, 9 сентября 2006 г.
- ^ Аминатта Форна, "Говоря на языках", Вашингтон Пост, 10 сентября 2006 г.
- ^ Линдси Барретт, «Прекрасно настроенная фантазия, раскрывающая пугающие реалии африканской политики», Farafina Books, 13 августа 2010 г.