Переводчики Библии Уиклифа (Великобритания и Ирландия) - Википедия - Wycliffe Bible Translators (UK & Ireland)
Названный в честь | Джон Уиклиф |
---|---|
Формирование | 1953 |
Тип | Христианская благотворительность |
Цель | Перевод Библии |
Обслуживаемая площадь | Мировой |
Интернет сайт | wycliffe.org.uk |
Переводчики Библии Уиклифа христианское миссионерское агентство, основное внимание Перевод Библии для людей во всем мире. Это крупнейшая в Великобритании организация по переводу Библии.[1].
История
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Апрель 2020) |
Wycliffe Bible Translators была основана другими британскими миссионерскими агентствами, которые изначально стремились улучшить языковую подготовку своих собственных миссионеров. Они сформировали спонсорский комитет и пригласили Летний институт лингвистики провести 11-недельный учебный курс в Великобритании в 1953 году. Четырнадцать человек посетили первые языковые курсы Уиклифа тем летом, проводившиеся в Лондонский библейский колледж.[2]
По итогам курса было решено, что переводчики Библии Wycliffe должны быть созданы как специализированное миссионерское агентство, следуя модели, установленной Переводчики Библии Уиклифа, США который был основан 11 годами ранее. Пэм Моксхэм (позже Бендор-Самуэль) была первой, кто присоединился в 1953 году.[3] Первый секретарь был Джон Бендор-Самуэль, чья «спальня на чердаке стала центральным офисом Уиклифа в Англии, в комплекте с пачкой бланков для записей, коробкой конвертов, кассовой книгой, старым картотечным шкафом, подаренным другом, и многим другим».[4] Первоначально те, кто присоединился к Wycliffe, стали членами Wycliffe USA, но в 1957 году было решено, что Wycliffe должен отвечать за работу в Великобритании и Ирландии.[5]
В центре внимания первых членов была Латинская Америка. Работая с ненаписанными языками в то время, когда описательная лингвистика была еще относительно новой, они внесли существенный вклад в развивающуюся область лингвистика.[6]
Текущая деятельность
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Апрель 2020) |
Примерно 90% членов Wycliffe назначены для работы с международными партнерами. Некоторые из них работают над переводом Библии, другие над обучением грамоте, обучением, использованием Священных Писаний, развитием языка или предоставлением услуг, которые поддерживают перевод и доступ к Священным Писаниям. Другие участвуют в руководстве, защите и поддержке деятельности Wycliffe как на глобальном, так и на местном уровне.[7]
Уиклиф является членом Евангелический союз[8], Глобальные связи[9], и Wycliffe Global Alliance.[10]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Перевод Библии: есть гора, на которую нужно взобраться, Христианин сегодня
- ^ Schöttelndreyer et al., Стр. 113
- ^ Томпсон, стр.24
- ^ Томпсон, стр.25
- ^ Schöttelndreyer et al., Стр. 118
- ^ Schöttelndreyer et al., Стр. 119
- ^ Schöttelndreyer et al., Стр. 124
- ^ Евангелический союз
- ^ Глобальные связи
- ^ Wycliffe Global Alliance
Источники
- Томпсон, Филлис (1974). В соответствии с его часом: история британской базы переводчиков Библии в Уиклифе. Лондон: Word Books.
- Шёттельндрейер, Буркхард; Барнс, Эми; Мейер, Эльке (2016). Connected: История Уиклифа в Европе. Сингапур: Wycliffe Global Alliance Europe.
внешняя ссылка
Эта статья о христианской организации заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |