Заказане пиосенки - Zakazane piosenki

Заказане пиосенки
В фильме до сих пор изображены два молодых мальчика, одетых в трофейную немецкую военную форму, одного из которых с нанесенными на них флагами Польши, вооруженных винтовками со скользящим затвором, которые проезжают улицу под огнем противника во время Варшавского восстания.
Кадр из фильма
РежиссерЛеонард Бучковски
НаписаноЛюдвик Старски
Сценарий отЯн Фетке, Людвик Старски
Музыка отРоман Палестер
КинематографияАдольф Форберт
ОтредактированоРужа Пстроконьская
Производство
Компания
Продолжительность
92-95 мин (две версии)
СтранаПольша
ЯзыкПольский

Заказане пиосенки (Польское произношение:[zakaˈzanɛ pjɔˈsɛnkʲi], Запрещенные песни) 1946 год Польский музыкальный фильм режиссер Леонард Бучковски. Это был первый полнометражный фильм, созданный в Польше после шести лет Вторая Мировая Война.

Фильм, действие которого происходит в Немецкая оккупация Варшавы во время войны рассказывает историю нескольких обитателей одного многоквартирного дома.[1] Их истории слабо связаны между собой набором песен, как довоенных баллад, популярных во время войны, так и популярных песен военного времени, высмеивающих немецкую оккупацию (Секиера, мотика ).

Фильмы премьера состоялась 8 января 1947 г. в вновь открывшемся Палладий кинотеатр в Варшаве. Фильм оказался очень популярным, и за следующие три года его посмотрели более 10,8 миллиона человек - вдвое больше, чем обычно в послевоенной Польше.[2]

В 1948 г. фильм был отредактированный и переиздан в новой версии, уделяя больше внимания Красная армия роль освободителя Польши и главного союзника послевоенной Польши коммунист режима, а также более мрачный взгляд на немецкую оккупацию Варшавы и немецкую жестокость в целом.[2] Основные отличия:

  • место повествования Романа Токарского (главного героя):
  • мальчик поет песню против немцев в трамвае - песня заканчивается словами Śpiewać się nie boję, bo mnie nie zrozumią te przeklęte gnoje. (Польский Я не боюсь петь, потому что эти проклятые ублюдки меня не поймут):
    • Выпуск 1947 года - побег мальчика. Когда Немецкий офицер кричит Ja rozumie! Ja rozumie! Gnoje для моего, Deutsche! (сломанный польский Я недооцениваю! Я недооцениваю! Ублюдки мы, дойче!), все пассажиры смеются,
    • Выпуск 1948 года - крики немецких офицеров Стой! Мальчик пытается убежать, но его застреливают немецкие солдаты.
  • Немецкий полицейский в доме Токарских:
    • Выпуск 1947 года - милиционер начинает играть на фортепиано,
    • Выпуск 1948 года - полицейский пытается заставить мать Токарского играть Deutschlandlied, бьет и толкает ее.
  • солдаты Польское сопротивление дома Volksdeutsche Мария Кендзиорек (Marie Kentschorek):
    • Выпуск 1947 года - расстреляли,
    • Выпуск 1948 года - фильм предполагает, что ей обрили голову.
  • сцена, в которой слепой аккордеонист убит Польский полицейский, был добавлен в редакции 1948 года.

Однако, поскольку фарсовый сюжет и всем знакомые песни в основном не содержали идеологических подтекстов, фильм оставался популярным в последующие десятилетия, и некоторые из его песен вновь появились в слегка измененной форме во время Военное положение 1980-х и борьба против коммунистического правления.[3] Фильм остается известным и популярным даже в современной Польше.[2] просматривается публикой Польское телевидение (TVP) на регулярной основе. Оба издания были изданы на DVD в Польше лейблом Propaganda, сначала в 1947 году, как есть, а затем в 1948 году в отреставрированной цифровой версии.

Бросать

Рекомендации

  1. ^ Ева Мазерска (2010). Мужественность в польском, чешском и словацком кино: Черные Питеры и Мужчины из мрамора. Нью-Йорк: Книги Бергана. С. 41–43. ISBN  978-1-84545-239-1. OCLC  705885871. LoC PN1995.9.M46 M34.
  2. ^ а б c Марек Халтоф (2002). Польское национальное кино. Книги Бергана. С. 49–50. ISBN  978-1-57181-276-6.
  3. ^ Сильвия Д. Эджмонт (2008). Трубадур едет на трамвае: знакомство с польской поэзией и музыкой. Мичиганский университет (корпоративный автор). п. 53. ISBN  978-0-549-81488-7.