Семья Чжао (интернет-сленг) - Zhao family (Internet slang)
семья Чжао | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 趙 家人 | ||||||||
Упрощенный китайский | 赵 家人 | ||||||||
Буквальное значение | семья Чжао | ||||||||
|
В Семья Чжао (Китайский : 赵 家人) относится к сановники в Китае - высшие бюрократы, богатые, системные лидеры и их потомки. Фраза происходит от Лу Синь "s"Правдивая история Ah Q ". В декабре 2015 г. появилась статья в WeChat В государственном аккаунте высокопоставленных лиц называли семьей Чжао. Сразу же фраза «семья Чжао» стала интернет-мемом.[1] Вскоре после этого Отдел рекламы Коммунистической партии Китая запретил использование таких слов, как «семья Чжао». СМИ, употребившие такие слова, были наказаны.[2] Соответственно, такие слова, как «семья Чжао», больше не видны на основных сайтах Китая.
Источники
Фраза «семья Чжао» берет свое начало в «Правдивой истории Ах Ку» Лу Синя, опубликованной в 1921 году. В этой истории старый дедушка Чжао (Китайский : 赵太爷) выплевывает, когда А Q (который носит ту же фамилию) осмеливается подбодрить Чжао: «Ты думаешь, ты достоин фамилии Чжао?» (Китайский : 你 也 配 姓赵?)[3]
19 декабря 2015 г. открылся публичный аккаунт в WeChat опубликовал статью под названием "Спор между Ванке и Baoneng: Варвары впереди, а семья Чжао в тени" (Китайский : 万科 宝 能 之 争 : 门口 的 野蛮人 , 背后 的 赵 家人), который разделил иерархический рынок капитала Китая на 4 уровня: розничный инвестор, банкир, плутократ и семья Чжао. Семья Чжао находится в высшем звании, относящемся к сановникам. Варвары относятся к людям богатым, но бессильным.[4] Эта статья привлекла к слову «семья Чжао» широкое внимание.[5]
Производные обычаи
По мере того как это слово стало широко распространяться, возникли производные употребления, такие как «семейная империя Чжао», «царь Чжао». Вот некоторые примеры:[6]
Оригинальные слова | Слова после деконструкции | Китайский (Simp / Trad) |
---|---|---|
Китайская Народная Республика, Коммунистическая партия Китая | семейная империя Чжао, семья Чжао | 赵国 / 趙國 и 赵家 / 家 |
Высший лидер. Генеральный секретарь Коммунистической партии | король Чжао | 赵王 / 趙王 |
Народно-освободительная армия | армия Чжао | 赵家军 / 趙家軍 |
Народная полиция | полиция Чжао | 赵家 警察 / 趙家 警察 |
Народный суд, Народная прокуратура | суд Чжао, прокуратура Чжао | 赵家 法院 / 趙家 法院 и 赵家 检察院 / 趙家 檢察院 |
Народное Правительство | правительство Чжао | 赵家 政府 / 趙家 政府 |
Служить людям | служить семье Чжао | 为 赵家 服务 / 爲 趙家 服務 |
People's Daily | ежедневник Чжао | 赵家 日报 / 趙家 日報 |
Национальный суверенитет | суверенитет Чжао | 赵家 主权 / 趙家 主權 |
Закон о национальной безопасности | Закон о безопасности Чжао | 赵家 安全 法 / 趙家 安全 法 |
Подстрекательство к подрыву государственной власти | Подстрекательство к подрыву власти Чжао | 煽动 颠覆 赵家政 权 罪 / 煽動 顛覆 趙家政 權 罪 |
Старые друзья китайцев | старые друзья Чжао | 中国 赵家 的 老朋友 / 中國 趙家 的 老朋友 |
Вечеринка 50 Cent | духовные члены Чжао (не являющиеся частью Чжао) | 精 赵 / 精 趙 |
Угнетение во имя национальной стабильности | ядерная бомба / ракета Чжао | 赵 弹 / 趙 彈 |
Говоря с Вечеринка 50 Cent, некоторые люди использовали "Ты думаешь, что достоин фамилии Чжао?" как насмешка и ответ.[6]
Комментарии
- Цяо Му, доцент кафедры Пекинский университет иностранных языков, сказал, что «слово« семья Чжао »- это подрывная деконструкция в эпоху Интернета. Мы назвали чиновников« народными государственными служащими », хотя на самом деле они все еще высокопоставленные лица. князья в Китае. Говорить так откровенно - деликатно, поэтому люди используют такие слова, как «семья Чжао», как насмешку ».[5]
- Гонконг Oriental Daily News отметил, что это слово выражает как сопротивление подделке патриотизм пропагандируют и недовольны фактом.[5]
- Ху Пин, почетный редактор китайского журнала Пекинская весна, считал, что князья в лице Генеральный секретарь партии Си Цзиньпин теперь без ограничений собирали политические и экономические ресурсы, что явно противоречило притязаниям на права гражданских лиц.[7]
Рекомендации
- ^ 李文隆 (26 декабря 2015 г.). ""赵 家人 "突然 爆 红 中国 怎么 了?". 看 中国.
- ^ "中國 大陸 網路 新 詞「 趙 家人 」突然 竄紅". 蘋果 日報.中央 廣播 電臺. 2016-01-19.
- ^ Вэй Пу (2016-01-08). «Почему Китай на самом деле является империей« семьи Чжао »». RFA.
- ^ 至道 书院. "思 极 恐 的 万科 宝 能 之 争 : 门口 的 野蛮人 , 背后 的 赵 家人".
- ^ а б c Кики Чжао (2016-01-05). ""赵 家人 ": 中共 权贵 阶层 的 新 称号". 纽约 时报 中文 网.
- ^ а б "家人". 中国 数字 时代.
- ^ "中共 权贵 阶层 独揽 天下 被 网民 冠以" 赵 家人 "称号".自由 亞洲 電臺. 2016-01-05.