Жужанна Гахсе - Zsuzsanna Gahse

Жужанна Гахсе
РодилсяЖужанна Вайда
(1946-06-27) 27 июня 1946 г. (возраст 74)
Будапешт, Венгрия
оккупацияПисатель, переводчик
ЯзыкНемецкий
Период1983 – настоящее время
Известные наградыAspekte-Literaturpreis 1983
Премия Адельберта фон Шамиссо 2006
Интернет сайт
Zsuzsannagahse.ch

Жужанна Гахсе (родилась 27 июня 1946 г., Будапешт ) - немецкоязычный писатель и переводчик венгерского происхождения, живущий в Швейцария.

Жизнь и творчество

Жужанна Гахсе - дочь венгерских родителей, венгерский язык ее родной язык. Ее семья бежала на Запад после Венгерская революция 1956 года и поселился в Вена, где Гахсе учился в средней школе и изучал немецкий язык. Она начала публиковать литературные произведения в 1969 году, а с 1978 года, при поддержке своего учителя Гельмут Хайсенбюттель, перевод работ с венгерского. Опубликовала немецкие переводы произведений Иштван Эрси, Петер Эстерхази, Петер Надас и Жужа Раковски, а также написала ряд очерков и художественной литературы под своим собственным именем. С 1989 по 1993 годы преподавала в Тюбингенский университет. В 1996 году читала лекции по поэзии в Бамбергский университет.

Сегодня она живет в основном в Мюльхайм, в швейцарском кантоне Тургау.

Zsuzsanna Gahse является членом ПЕН-центры в Германии и Швейцарии, а также ассоциация авторов Die Kogge.

В 2019 году она была удостоена Гран-при Швейцарии по литературе за труд своей жизни.[1]

Призы и награды

Работает

  • Нуль. Мюнхен, 1983 г.
  • Берганса. Мюнхен, 1984 г.
  • Abendgesellschaft. Мюнхен, 1986 г.
  • Liedrige Stücke. Вармбронн, 1987
  • Stadt, Land, Fluß. Мюнхен, 1988 г.
  • Einfach eben Edenkoben. Клагенфурт, 1990 г.
  • Hundertundein Stilleben. Клагенфурт, 1991 г.
  • Nachtarbeit. Вармбронн, 1991
  • Essig und Öl. Гамбург, 1992 г.
  • Übersetzt. Берлин, 1993 (с Ренатой фон Мангольдт)
  • Laune. Штутгарт, 1993 г.
  • Паспарту. Клагенфурт, 1994 г.
  • Келлнерроман. Гамбург, 1996 г.
  • Wie geht es dem Text? Гамбург, 1997 г.
  • Калгари. Вармбронн, 1999
  • Nichts ist wie oder Rosa kehrt nicht zurück. Гамбург, 1999 г.
  • Wörter, Wörter, Wörter! Геттинген, 1999 (со Стефаной Сабин и Валентин Брайтенберг )
  • Kaktus haben. Альпнах Дорф, 2000 (с Кристофом Рютиманом)
  • durch und durch. Вена, 2004 г.
  • Instabile Texte. Вена, 2005 г. (Неустойчивые тексты: нас двое, переведено Чэньсинь Цзян, Архивные книги Далки 2017, ISBN  9781628971361)[2]
  • О, Роман. Вена, 2007 г.
  • Erzählinseln. Reden für Dresden. Дрезден, 2009 г.
  • Донаувюрфель. Вена, 2010 г.
  • Das Nichts в Венедиге. Альпнах Дорф, 2010 г.
  • Südsudelbuch. Вена, 2012 г.
  • Die Erbschaft. Вена, 2013 г.

Рекомендации