Алиса в стране чудес и в Зазеркалье - Alice in Wonderland and Through the Looking-Glass
Алиса в стране чудес и в Зазеркалье это сценическая адаптация 2001 года Льюиса Кэрролла Роман 1865 года Алиса в Стране Чудес, и роман 1871 г. В Зазеркалье. Это было написано Адриан Митчелл.[1]
Начало игры
Адаптация Митчелла возникла по заказу Королевская шекспировская компания. В своей версии Митчелл использует беллетризованную версию биографически известного «Золотого полдня» 4 июля 1862 года, когда Чарльз Доджсон (Льюис Кэрролл) впервые рассказал своему другу истории, которые впоследствии стали романами Алисы. Каноник Робинсон Дакворт и дети Лидделла, Алиса, Лорина и Эдит. Доджсон записал рассказы, а намного позже представил рукопись подземных приключений Алисы Алисе Лидделл в ноябре 1864 года.[2][3][4]
Синопсис
Акт 1
Пролог
4 июля 1862 г. Чарльз Доджсон (Льюис Кэрролл) , его друг Canon Duckworth, и три сестры Лидделл, Алиса Лидделл, Лорина Лидделл и Эдит Лидделл дрейфуют по Оксфордскому участку река Темза. Алиса Лидделл просит рассказать историю, когда все выходят из лодки, Доджсон начинает рассказывать одну. Пока Доджсон и компания сидят на берегу реки и слушают рассказ, который он крутит, Алиса Лидделл становится вымышленной "Алиса ".
Алиса в Стране Чудес
"Алиса "делает шаг вперед, внезапно видя мимо нее необычного кролика, одетого в жилет и часы, и жалуется, что уже поздно. Алиса следует за ним через поле, и он исчезает в кроличьей норе. Алиса следует за ним и падает глубоко в центр Земли, размышляя о физике и мечтая о своей кошке Дине, в то время как Компания поет о затруднительном положении Алисы («Вниз, Вниз, Вниз»).
Приземлившись в кучу листьев, Алиса видит убегающего белого кролика, но он исчезает, когда она приближается к нему. Теперь, одна в коридоре дверей, Алиса тянется в прекрасный сад через крошечную дверь, которая слишком мала, чтобы пройти. Снова заперев дверь, она замечает стеклянный стол, на котором стоит торт с надписью «Съешь меня». Алиса ест торт и вырастает до размеров зала. Встревоженная внезапным изменением размера и тем фактом, что сад находится еще дальше, чем когда-либо, Алиса плачет. Белый Кролик возвращается с парой перчаток и веером, но роняет их и убегает, когда видит Алису. На полке вверху Алиса замечает бутылку с надписью «Выпей меня», что и делает Алиса. Она быстро сжимается и снова пытается открыть дверь в сад, но она заперта. Напрасно она пытается взобраться на ножку стола, чтобы достать золотой ключик. Размышляя о своем одиночестве, она пытается процитировать старую песню, Исаак Уоттс с Против праздности и озорства, но вместо этого заканчивает тем, что декламирует причудливую пародию «Как поживает маленький крокодил».
Увидев крокодила из стихотворения, испуганная Алиса падает в лужу собственных слез, где встречает мышь, которую обижают и кошки, и собаки. Несмотря на то, что она боялась замечаний Алисы по обоим предметам, мышь предлагает ей послушать его историю, когда они достигают берега.
На берегу Алиса встречает нескольких животных, которые кажутся ей довольно знакомыми. Утка, Додо, Лори и Орленок имеют преувеличенные характеристики Дакворта, Доджсона, Лорины и Эдит. Додо заявляет, что лучший способ высохнуть - это провести закрытое собрание, в котором никто не выигрывает и все бегают по кругу. По окончании гонки он объявляет, что все выиграли, поэтому у всех должен быть приз. Все поворачиваются к Алисе, которая находит в кармане передника пачку конфет и раздает их в качестве призов. После окончания гуляний все садятся и слушают историю мышки. История бессмысленна, и Алиса, пытаясь понять сказку, случайно оскорбляет мышь. Он в ярости бросается прочь. Алиса мечтает о своей кошке Дине, и это тоже отпугивает всех остальных. Оставшись одна, Алиса решает снова попытаться вырасти, чтобы добраться до прекрасного сада.
Алиса встречается с одержимой личностью Гусеницей, которая настаивает на том, чтобы спросить, кто она. После всех изменений, через которые она прошла, и всего, что она засвидетельствовала, Алиса не уверена, является ли она тем же человеком, что и сегодня утром. После того, как Гусеница и Алиса спорят об эмоциональных последствиях изменения размера, он предлагает ей прочитать «Ты - старый отец Уильям». Роберт Саути, популярное викторианское детское стихотворение. Отец Уильям и сын врываются на место происшествия, стремясь избежать кражи их повседневной жизни. Они исполняют стихотворение, как читает Алиса. Гусеница заявляет, что чтение Алисы было совершенно неправильным, и предлагает ей один совет: съесть гриб, чтобы она стала выше или ниже. Он засыпает, когда Алиса отламывает две части и экспериментирует со своим размером. Наконец, достигнув разумной высоты, Алиса благодарит теперь уже крошечную гусеницу и пробирается сквозь лес.
У входа в большой дом Алиса наблюдает, как лакей-рыба и лакей-лягушка передают друг другу письмо от Королевы Червей для герцогини, чтобы они сыграли в крокет. После смеха над причудливым способом, которым пара завершает этот ритуал, Алиса втягивается в разговор с Лягушонком-Лакей об этике стука в дверь. Когда тарелка выкручивается из дома, Лакей-Лягушонок замечает, что будет сидеть на улице несколько дней, ничего не делая. Алиса приходит в ярость и спешит в шумный дом.
Внутри дома - безумная и опасная кухня, где изображены сумасшедшая повар, раздражительная герцогиня, странный ребенок и ухмыляющийся Чеширский кот, Алиса спорит с герцогиней о дневном и ночном строении земли, наблюдает за любопытным Чеширским котом, ухмыляющимся от от уха к уху постоянно, утки с тарелок, брошенных поваром, и встревоженная, когда герцогиня, кажется, намекает, что ее ребенок - свинья. После того, как младенцу поется сюрреалистическая колыбельная («Вау, вау, вау»), она дается Алисе, поскольку Герцогиня спешит готовиться к крокету с Королевой Червей. Алиса забирает ребенка, беспокоясь о его безопасности, но поражается, когда ребенок превращается в свинью, и ей приходится его отпустить.
Увидев Чеширского кота на дереве в лесу, Алиса спрашивает у него совета, к кому пойти дальше, кот советует ей навестить Шляпника или Мартовского Зайца. Хотя неважно, куда она навещает, они оба безумны. Алиса понимает, что она не хочет быть среди сумасшедших, и кот замечает, что все в Стране Чудес безумны, даже она. Он оправдывает свое безумие и исчезает, оставляя только ухмылку. Столкнувшись с незавидным решением, Алиса решает навестить Мартовского Зайца, каким она видела шляпников раньше.
Пройдя через чайный столик перед домом, крыша которого имеет форму ушей, Алиса видит Мартовского Зайца, Шляпника и Соню, пьющих чай. Присоединяясь к ним, они сердито говорят ей, что за столом нет места, хотя оно и есть. Раздраженная Алиса все равно решает сесть. Мартовский Заяц с удовольствием сбивает ее с толку, а Шляпник без ответа задает неразрешимую загадку. Вынув часы, шляпник жалуется, что Мартовский Заяц подделал их, намазав масло. Оказывается, на чаепитии само время остановилось в результате ссоры Шляпника со временем. Из-за плохой декламации на концерте Королевы Червей дикая Королева заявила, что он убивает время. Время и Шляпник поссорились, и в качестве наказания Шляпнику теперь всегда шесть часов. Шляпник оплакивает потерянную дружбу со временем и немного поет декламацию, которую он спел на концерте, которая является искаженной пародией на популярный детский стишок («Мерцай, Мерцай, маленькая летучая мышь ...»). Мартовский Заяц предлагает тему. быть измененным, и Шляпник голосует за рассказ. Ущипнув и разбудив сонную Соню, Мартовский Заяц и Шляпник умоляют рассказать историю, в то время как Алиса вежливо спрашивает. Соня рассказывает странную историю о трех сестрах, которые жили в колодце и извлекли из него патоку. Любопытная Алиса подвергает сомнению логику истории и оскорбляется Шляпником. Возмущенная, она поворачивается, чтобы уйти. Никто не замечает, что она уходит, и она оглядывается, чтобы увидеть Шляпника и Мартовского Зайца, пытающихся опустить Соню в чайник.
Увидев дверь с деревом в ней, Алиса проходит и снова оказывается в коридоре дверей. Она снимает золотой ключ со стеклянного стола и открывает дверь в прекрасный сад. Теперь подходящего размера, Алиса наконец-то направляется в прекрасный сад.
У входа в сад Алиса видит трех спорящих между собой карточных садовников, которые деловито рисуют белые розы на розовом кусте. На вопрос, почему, садовники рассказывают, что они посадили белое розовое дерево по ошибке, и, если Королева Червей узнает об этом, она прикажет обезглавить садовников. В этот момент входят королева и ее процессия, и в ужасе садовники лежат ничком. Алиса наблюдает за процессией, замечающей среди гостей знакомое лицо - белого кролика. Королева и король проявляют интерес к Алисе и спрашивают ее, как ее зовут, Алиса вежливо соглашается и делает реверанс, но Королева Червей возмущена стойкостью Алисы, когда она спрашивает ее, кто такие садовники, и Алиса отвечает, что не знает. Королева требует от нее головы, но Король умоляет ее передумать, указывая на то, что Алиса - всего лишь ребенок. Вместо этого королева выражает свой гнев трем садовникам, которых приговаривают к обезглавливанию, когда она понимает, что розы на розовом дереве белые, а не красные. Встревоженная Алиса прячет садовников, чтобы палач не мог их найти.
Королева приглашает Алису присоединиться к искаженной игре в крокет, в которой молотки представляют собой фламинго, арочные карты и шары-ежи. Она натыкается на Белого Кролика, который сообщает ей, что герцогиня в тюрьме, но ее прерывает начало крокета, прежде чем он может сообщить какую-либо дополнительную информацию. Алиса борется с ежом, как мячом, и фламинго, как с молотком, Королева приказывает казнить всех в поле зрения, а игроки постоянно жульничают. Раздраженная Алиса собирается уйти, когда в небе появляется голова Чеширского Кота. Счастлив, что у нее есть друг, с которым можно поговорить с Алисой, не тратит времени на то, чтобы жаловаться на игру в крокет, почти оскорбляя королеву, когда она проходит мимо нее в процессе. Король просит, чтобы его представили кошке, но кошка отзывается о нем не так уж и хорошо. Озадаченный король просит убрать кошку, что вызывает спор между ним и палачом. Алиса в конце концов улаживает спор, предлагая называть герцогиню, так как это ее кошка. Палач спешит за герцогиней из тюрьмы. Все смотрят, как голова Чеширского кота исчезает, и к тому времени, как герцогиня прибыла, она полностью исчезла.
Прогуливаясь с герцогиней, Алиса рада, что она в лучшем настроении, чем во время их последней встречи. Герцогиня раскрывает свою любовь к бессмысленной морали, но останавливается, когда перед ней появляется Королева Червей. Королева ставит ультиматум: либо герцогиня, либо ее голова должны быть отключены. Герцогиня спешит прочь. Алиса и Королева возвращаются в крокет, где Королева приказывает казнить всех. Теперь, в лучшем настроении, она берет Алису посмотреть Якобы Черепаху, несмотря на то, что Алиса никогда не видела и не слышала ее.
На берегу моря Алиса встречает грифона, который ведет ее к жалкой имитирующей черепахе, несчастной, потому что ей не о чем сожалеть. Эти двое вспоминают свои школьные годы под водой и знакомят Алису с танцем и песней, которая называется «Кадриль омаров» («Кадриль омаров»). После спора о песне Якобы Черепаха решает отвлечь Грифона и Алису, спев еще одну, на этот раз о супе ("Beautiful Soup"). Слышны фанфары, и Белый Кролик несется на сцену, объявляя, что процесс начинается. Грифон отказывается сообщать Алисе какую-либо дополнительную информацию о суде и утаскивает ее от берега моря. Тем временем Якобы Черепаха все еще поет.
В королевском суде проходит процесс над Червным Валетом, в котором каждый житель Страны Чудес выступает в качестве зрителей, Король Червей - судьей, а Белый Кролик - глашатаем. После того, как Белый Кролик произносит обвинение, основанное на знаменитой рифме, Шляпник вызывается для дачи показаний. Показания Шляпника запутаны и бессмысленны из-за его нервозности, когда он снова оказался перед Королевой. Доказательства вскоре растворяются в спорах Шляпника и Короля о правописании. Подозрительная королева узнает Шляпника и заявляет, что его следует обезглавить, когда суд закончится. Следующий свидетель, повар герцогини, чувствует себя не лучше, поскольку она категорически отказывается давать показания. Перекрестный допрос прерывается из-за того, что Соня разговаривает во сне. Как обычно, Королева Червей требует обезглавить его. К тому времени, как все снова уляжется, повар исчез. Алиса задается вопросом, кто будет следующим свидетелем, и очень встревожена, когда ее вызывают. Она заявляет, что ничего не знает о том, что произошло, и король тупо считает это важным. Поправленный Белым Кроликом, он, тем не менее, не понимает, что такое важные и неважные термины, и не может отличить. Белый Кролик уведомляет суд о письме, написанном Валетом кому-то. Он поет стихи суду («Мне сказали, что ты был у нее ...»). Закончив, король заявляет, что письмо - лучшее доказательство, которое у них было за весь день. Алиса ест пирог, голодна и вырастает до размеров двора. прерывая Короля, она объясняет, что в этих стихах нет никакого смысла. Король чрезмерно анализирует их, видя смысл там, где его нет. Он призывает присяжных вынести приговор. Королева рычит, что приговор должен быть вынесен первым. Не веря этой идее, Алиса спорит с Королевой, в результате чего Королева требует ее головы. Колода карт появляется как бы из ниоткуда и атакует Алису.
Эпилог
Проснувшись, вздрогнув в кресле в своей гостиной, Алиса понимает, что карты, которые лежат на ней повсюду, на самом деле всего лишь карты со стола, который она только что опрокинула рядом с ее креслом. Ее сестры, играющие в шахматы на другом конце комнаты, внезапно взволнованно смотрят на Алису. Алиса пытается рассказать сестрам о своем сне, но Эдит, младшая из двух, больше взволнована тем фактом, что на улице только что пошел снег.
Акт 2
Главные герои и актеры
Характер | 2001 Королевская шекспировская труппа[5] | |
Алиса Лидделл / «Алиса» | Кэтрин Хит | |
Доджсон / "Додо" / "Белый рыцарь" | Дэниел Флинн | |
Дакворт / "Утка" / "Красный рыцарь" | Джейми де Курси | |
Лорина Лидделл / "Лори" | Розали Крейг | |
Эдит Лидделл / "Орленок" | Лаура Мэйн | |
Белый кролик | Ричард Хендерс | |
Невидимый голос | Флора Данн | |
Голос Торта | Пол Леонард | |
Голос бутылки | Сара Редмонд | |
Голос Крокодила | Флора Данн | |
Мышь | Адам Симс | |
Сорока | Сара Квист | |
Канарейка | Флора Данн | |
Гусеница | Джон Конрой | |
Отец Уильям | Роберт Хорвелл | |
Молодость | Джейми Голдинг | |
Рыба-лакей | Кристофер Ки | |
Лягушка-лакей | Пол Киссаун | |
Детский голос | Сара Квист | |
Герцогиня | Роберт Хорвелл | |
повар | Флора Данн | |
Чеширский кот | Сара Редмонд | |
Безумный Шляпник / Хатта | Крис Ларнер | |
Мартовский Заяц / Хайга | Мартин Тернер | |
Соня | Мэрилин Каттс | |
Королева червей / Красная королева | Лиза Садовая | |
Червовый валет | Доминик Марш | |
Король червей | Джон Ходжкинсон | |
Туз треф (первый солдат) | Джон Конрой | |
Грифон | Мартин Элис | |
Якобы черепаха | Пол Леонард | |
Тигровая лилия | Сара Редмонд | |
Козел | Митчелл Морено | |
Железнодорожная охрана | Джон Ходжкинсон | |
Человек в Белой книге | Пол Леонард | |
Жук | Марк Маклин | |
Лошадь | Пол Киссаун | |
Фавн | Доминик Марш | |
Твидл-Дум | Джейми Голдинг | |
Твидл-Ди | Адам Симс | |
Морж | Роберт Хорвелл | |
плотник | Крис Ларнер | |
Красный король | Пол Леонард | |
Белая королева / овца | Мэрилин Каттс | |
Шалтай-Болтай | Мартин Элис | |
Белый король | Джон Конрой | |
Лев | Марк Маклин | |
Единорог | Джон Ходжкинсон | |
Пожилой, пожилой мужчина | Мартин Тернер |
Музыкальные номера
Акт 1: Приключения Алисы в стране чудес
- «Золотой день» - Доджсон, Дакворт, Элис Лидделл, Лорина Лидделл, Эдит Лидделл и компания
- «Вниз, Вниз, Вниз» - Компания
- «Как Маленький Крокодил ...» - Алиса, Крокодил Голос
- «Ярость, сказанная мышке ...» - Мышь и компания
- «Ты старый отец Уильям ....» - Отец Уильям, Юность
- "Вау вау вау!" - Герцогиня, Повар, Малыш, Чеширский Кот и компания
- «Мерцай, мерцай, летучая мышь» - Шляпник
- "Кадриль омаров" - Якобы черепаха, грифон и компания
- "Beautiful Soup" - Якобы Черепаха, Грифон и Компания
- «Королева червей ...» - Белый кролик
- «Мне сказали, что ты был у нее ...» - Белый Кролик
Акт 2: Зазеркалье
- «Лунный свет в зеркале» - Алиса и компания
- «Бармаглот» - Алиса, отец, юноша и компания
- «Твидл-Дам и Твидл-Ди ...» - Алиса и компания
- "Морж и плотник" - Твидл-Дум, Твидл-Ди, Морж, Плотник и компания
- «Шалтай-Болтай ...» - Алиса
- «Зимой, когда поля белые ...» - Шалтай-Болтай.
- «Лев и Единорог ...» - Компания
- «Глаза пикши (A-сидение на воротах)» - Белый рыцарь, пожилой мужчина
- «Добро пожаловать, королева Алиса» - Белый Кролик и компания
- "Hushaby Lady" - Красная Королева, Белая Королева, Алиса
- "Золотой полдень (реприза)" - Доджсон, Дакворт, Алиса Лидделл, Лорина Лидделл, Эдит Лидделл и компания
Критический прием
Обзор в Независимый назвал оригинальную постановку Королевской Шекспировской труппы 2001 года «тундрой без идиосинкразии, свободной от магии», а ее Алису, которую сыграла Кэтрин Хит, - «лишенной очарования».[1] Хранитель посчитал его верным тексту Кэрролла, но назвал его игрой двух половин, страна чудес работает достаточно хорошо, но это Зазеркалье пошел "кипеть".[6]
Возрождения
Спектакль получил значительное возрождение в Фестивальном театре Чичестера в 2010 году Молодежным театром. Это возрождение, в отличие от его премьеры, получило больше положительных отзывов, ангусы отмечая «восхитительное» исполнение Эмили Дайбл в роли Алисы.[7]
Пьеса стала популярной среди любительских и университетских коллективов из-за ее лицензионной доступности, и теперь она входит в число самых популярных сценических адаптации сказок Кэрролла, которые будут ставиться в общественных театрах.[1]
Рекомендации
- ^ а б Тейлор, Пол (15 ноября 2001 г.). "Алиса в стране чудес, RSC Барбакан, Лондон". Независимый. Получено 11 декабря 2017.
- ^ ""Я не могу вспомнить другого мотива… ": хронология создания Страны Чудес". Наоборот: Блог. 2010-10-26. Получено 2017-04-02.
- ^ Митчелл, Адриан (2001). Алиса в стране чудес и в Зазеркалье. Лондон: Книги Оберона. ISBN 978-1-84002-256-8.
- ^ Ловетт, Чарльз (весна 2002 г.). "Эйвон звонит". Письмо рыцаря, Журнал Общества Льюиса Кэрролла Северной Америки. 68: 15 - через Archive.org.
- ^ Митчелл, Адриан; Кэрролл, Льюис (2001). Алиса в стране чудес и в Зазеркалье (Изд., 2013). Лондон, Великобритания: Oberon Books Ltd., стр. 9–10. ISBN 978-1-84002-256-8.
- ^ Биллингтон, Майкл (15 ноября 2001 г.). "Алиса в стране чудес". Хранитель. Получено 11 декабря 2017.
- ^ Джеррам, Барри (22 декабря 2010 г.). «Алиса в стране чудес», Фестивальный театр Чичестера, Чичестер, 21 декабря - 1 января ». Ангус. Получено 10 марта 2017.