Амарджит Чандан - Amarjit Chandan
Амарджит Чандан | |
---|---|
Чандан в 2011 году | |
Родное имя | ਅਮਰਜੀਤ ਚੰਦਨ |
Родившийся | 1946 (возраст 73–74) Найроби, Кения |
Язык | Пенджаби |
Альма-матер | Пенджабский университет, Чандигарх |
Жанр | Поэзия, очерки |
Интернет сайт | |
Amarjitchandan |
Амарджит Чандан (1946 г.р.) - пенджабский писатель, редактор, переводчик и активист. Он написал восемь сборников стихов и пять сборников эссе на пенджаби. Его называют «глобальным лицом современной пенджабской поэзии».[1][2]
Опубликовал более 25 сборников стихов и эссе. Он отредактировал более 15 сборников стихов и эссе. Его работы были переведены на многие языки, включая арабский, бразильский португальский, греческий, итальянский, словенский и турецкий.
биография
Первые годы в Кении
Он родился в Найроби, Кения, в 1946 году, где его отец Гопал Сингх Чандан, работал на железной дороге, а позже занялся фотографией.[3] Он также был лидером подпольного Кенийская партия Гадар, он работал генеральным секретарем профсоюза рабочих Восточной Африки с 1940 по 1947 год и местной сикхской общины. Он способствовал путешествию нескольких Гадри через Кению по маршруту Москва.
Переезд в (Восток) Пенджаб, Индия
В 1957 году они переехали в свой родной город Накодар в Пенджабе, Индия, в возрасте восьми лет. Он получил высшее образование в Пенджабском университете, Чандигарх. До того, как Чандан присоединился к маоистско-наксалитскому движению в Восточном Пенджабе в 1971 году, он работал младшим редактором в Наван Замана (New Age) ежедневная газета, издаваемая коммунистической партией Пенджаби, а затем Баба Гурмук Сингх из Лалтона в Desh Bhagat Yadgar Jalandhar, редактирующая журнал Ядгара Деш Бхагат Ядан. Он также редактировал специальный выпуск журнала Бхарат Севак о борцах за национальную свободу Индии и активно участвовал в публикациях Ювака Кендера.
Он присоединился к Маоистское движение в Пенджабе в 1969 г. и начал Даставез (Документ), первый в истории революционный подпольный литературный журнал на пенджаби. Он оказался законодателем мод воинственной или джуджарской фазы в истории пенджабской литературы. На нем были представлены Лал Сингх Дил, Паш, Сант Рам Удаси, Даршан Хаткар, Харбхаджан Халварви и другие. Потому что Даставез, он был объявлен преступником во время движения наксалитов и носил на голове денежное вознаграждение.[4][5] Позже он отредактировал Локюд (Народная война) и Багават (Revolt) политические и литературные журналы, издаваемые CPI (ML) Пенджаба.
В августе 1971 года он был арестован в Амритсаре и предстал перед судом по ложным обвинениям в ношении бомб и ограблении банка. Он был приговорен к трем годам заключения и подвергся одиночному заключению в тюрьмах Джаландхара и Амритсара.[6]
После освобождения в августе 1973 года его первой задачей было собрать письма Шахида Бхагата Сингха и его товарищей из Национального архива Нью-Дели и опубликовать их на пенджаби под заголовком Читиан: Шахид Бхагат Сингх те Сати (Письма Шахида Бхагата Сингха и товарищей). Он нашел и перевел знаменитую статью Бхагата Сингха. Почему я атеист. С тех пор он много раз переиздавался. Он основал Исследовательский комитет Шахида Бхагата Сингха. Другими его членами были профессора Бипан Чандер, Бхагван Джош, Хариш Пури и Джагмохан Сингх, племянник Бхагата Сингха. В течение 1977-1979 годов он исследовал под руководством Бипана Чандера, историка, Pepsu Muzara Lehar (воинствующее движение земельных арендаторов Pepsu), воевавшее под руководством коммунистической партии Лала во главе с Теджа Сингхом Сутантаром. Он редактировал Хем Джиоти когда он был перезапущен в 1974 году под управлением пенджабского Сахит Сабхьячар Манч. Харбхаджан Халварви и Паш также были в редакционной группе. В 1977-80 гг. Он также был корреспондентом из Восточного Пенджаба для Экономический и политический еженедельник опубликовано в Бомбее.
Чандан работал редактором Прит Лари в 1976-1977 гг. и до этого в качестве редактора-основателя недолговечного литературного журнала Диша (Направление) опубликовано в Чандигархе.
Список из более чем 100 наксалитов, убитых в ложных столкновениях с полицией в Восточном Пенджабе, был опубликован под его именем в 1977 году. Он был одним из основателей Джамхури Адхикар Сабха Пенджаб (Ассоциация защиты демократических прав, Пенджаб). В 1977 году он входил в национальную группу по установлению фактов в Андхра-Прадеше по расследованию убийств наксалитов, содержащихся под стражей в полиции.
Миграция в Великобританию
В 1980 году переехал в Великобританию. [1] где он живет с тех пор.[2] Он закончил аспирантуру по переводу с отличием в Институте лингвистов в 1991 году. Он был языковым консультантом Национального общинного фольклорного центра при Политехническом институте Мидлсекса. Он работал по совместительству лектором по пенджаби в Школе языков Политехнического института Центрального Лондона, 1983–1984. С 1986 по 2003 год он работал в Службе письменного и устного перевода в лондонском районе Харинги. Он также переводил для нескольких издательских организаций, включая Индийский совет исторических исследований, Национальный книжный фонд Индии, книги по истории, экономике, художественной и научно-популярной литературе, детская литература, драма и поэзия. Он переводил произведения Бертольд Брехт, Пабло Неруда, Яннис Рицос, Назим Хикмет, Джон Бергер а другие - на пенджаби.[3]
Чандан сформировал долгосрочные отношения с Джон Бергер. К 90-летию со дня рождения Бергера в 2016 году он был одним из редакторов Баночка с полевыми цветами: Очерки в честь Джона Бергера[3] и сборник стихов 90 поэтов Длинная белая нить слов.[7]
Связь с (Западным) Пенджабом, Пакистан
Он известен как мост между восточной и западной литературой пенджаби. Вместе с Зубайром Ахмадом он редактирует ежегодный журнал на пенджаби. Барама (букв. «Двенадцать месяцев» - поэтический жанр), опубликованные в Персидский сценарий в Лахоре.
Работает
Работает в Гурмукхи Пенджаби
Поэзия
- Каун Нахин Чахега (1975)
- Кавитаван (1984)
- Джархан (1995)[3]
- Биджак (1996)
- Чанна (1998)
- Гурхти (2000)[8]
- Paintee (2009)
- Прем Кавитаван (2012)
- Пардези Дхола (2013)
- Ламми Ламми Нади Вахе (2014)
- Сачи Таксаал (2016)
- Sandook (2017)
- Эх кагад нахин хай: Гхадар вирасат диан лихтан (2020)
Эссе
- Неудачник (1990)
- Нишани (1997)
- Хун Кхин: Беседы с Соханом Кадри (2001)
- Annjall (2006)
- Потли (2009)
- Лихат Пархат (2013 г., переиздание 2014 г.)
Переведенные и отредактированные работы
- Мера Нам Тера Нам Вьетнам, антология вьетнамской поэзии, (1968)
- Mitti da Rung (1971)
- До Кинаре (1982)
- Apneaap ton dur (1984)
- Вилайтие (1986)
- Мери Аап-Бити, Автобиография Баба Сохан Сингх Бхакна. (2014)
- Унни сау чураси: Стихи и эссе Харбхаджана Сингха на 1984 год (2017)
- Сан-Сантали: Пенджаб-де-Уджархей-ди-Шайри (2017)
- 20veen sadee de nibandh (Пенджабские эссе 20-го века), Национальный книжный фонд Индии (2020)
- Канчан Кая: Аджоки Пенджаби Прем Кавита (Современная пенджабская любовная поэзия) , Национальный книжный фонд Индии (2020)
- Сирлех: 20veen sadee de nibandh (эссе на панджаби 20-го века), Национальный книжный фонд Индии (2020)
Работает на персидском панджаби
Поэзия
- Гутли (1999)
- Анаран Вала Верха (2001)
- Nuqta (2007)
Эссе
- Лихтам Пархтам (2009)
Работает на английском
Отредактированные работы
- Баночка с полевыми цветами: Очерки в честь Джона Бергера (2016), под редакцией Ясмин Гунаратнам, Лондон: Zed Books[12]
- Длинная белая нить слов: Стихи для Иоанна Бергер (2016), под редакцией Гарета Эванса и Ясмин Гунаратнам. Рипон: Книги дымовой трубы
Работы переведены на другие языки
- ΦΟΡΕΣΕΜΕ (2015) - перевод на греческий язык Кристины Линардаки и Андреаса Пициллидеса
Награды
- Награда за заслуги в жизни - Департамент языков, Пенджаб, Индия[1]
- Анад Кав Санман в 2009 году[13]
- Премия за выслугу от пенджабцев Великобритании, Всепартийная парламентская группа, Лондон, 2006 г.[2]
В кино и на телевидении
- Awazzan (2019) - документальный фильм автора Гурвиндер Сингх.[14]
Рекомендации
- ^ а б c Сингх, Парамджит (7 апреля 2018 г.). Наследие Родины: 100 книг пенджабских авторов, которые необходимо прочитать. Notion Press. ISBN 9781642494242.
- ^ а б c Редактор Т. Н. С. (21 сентября 2014 г.). "Мир Чандана". TNS - Новости в воскресенье. Получено 5 ноября 2019.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- ^ а б c d ""Написание стихов - это мистический опыт "| Encore | thenews.com.pk". www.thenews.com.pk. Получено 28 января 2020.
- ^ "sikhchic.com | Подробности статьи". sikhchic.com. Получено 8 ноября 2019.
- ^ Бхарти, Вишав (9 сентября 2018 г.). «Она написала свою судьбу». Трибуна. Получено 8 ноября 2019.
- ^ Скотт, интервью Кэролайн (17 апреля 2005 г.). "Амарджит Чандан". Санди Таймс. ISSN 0956-1382. Получено 5 ноября 2019.
- ^ Книги, дымовая труба. «Длинная белая нить слов». smokestack-books.co.uk. Получено 3 мая 2020.
- ^ Сачдева, Вивек; Прадхан, Куини; Венугопалан, Ану (9 апреля 2019 г.). Идентичности в Южной Азии: конфликты и утверждения. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 9780429627798.
- ^ Чандан, Амарджит (30 июня 2017 г.). Попугай, лошадь и человек. Публикации Arc. ISBN 9781910345252.
- ^ Поэты, Американская академия. "Об Амарджите Чандане | Академия американских поэтов". poets.org. Получено 5 ноября 2019.
- ^ Чандана, Амараджита (1986). Индейцы в Британии. Sterling Publishers. ISBN 9788120706309.
- ^ Гунаратнам, Ясмин (5 ноября 2016 г.). Баночка с полевыми цветами: Очерки в честь Джона Бергера. Zed Books Ltd. ISBN 9781783608829.
- ^ «Кав Санман». Фонд Анада. 15 января 2012 г.. Получено 5 ноября 2019.
- ^ Шарма, Сарика (4 января 2019 г.). «На крыльях поэзии покоится связь Джона Бергера с Пенджабом». Трибуна. Получено 5 ноября 2019.
внешняя ссылка
- Амарджит Чандан читает «Между двумя мирами: поэзия и перевод» в Звуковой архив Британской библиотеки
- Аваззан на Vimeo
- https://www.poetryinternational.org/pi/poet/10489/Amarjit-Chandan
- https://www.tribuneindia.com/2010/20100214/spectrum/book8.htm
- Интервью с Сидху Дамдами (2011)
- Интервью с Ядвиндером Сингхом, ABP Sanjha (2019)
- Интервью с Балджитом Балли, Day and Night TV: Часть 1, Часть 2
- Интервью с пенджабскими устными историями (2018)
- Муза Пенджаби - В разговорах с Харрисом Халике, Литературный фестиваль Карачи (2018)
- Чтение избранных стихов - http://apnaorg.com/audio/chandan/
- Стихотворение читает - https://www.youtube.com/watch?v=RLaeT9Yvk8k
- Сухан Лок - https://www.youtube.com/watch?v=EGWQbUY2-H8