Аривара-но Мотоката - Ariwara no Motokata

Аривара-но Мотоката
Родное имя
在 原 元 方
ЯзыкЯпонский
Периодранний Хэйан
ЖанрWaka
РодственникиИмператор Хэйцэй (пра пра дедушка), Fujii no Fujiko (Пра-пра-бабушка), Император Канму (пра пра дедушка), Фудзивара-но Минамико (Пра-пра-бабушка), Принц Або (прадед), Принцесса Ито (пра-прабабушка), Аривара-но Нарихира (Дед по отцовской линии), Аривара-но Мунейана (отец)

Аривара-но Мотоката (在 原 元 方, даты неизвестны, эт. конец 800-х - 900-е годы CE ) был японец Waka поэт раннего Период Хэйан.

Он был включен в Поздняя классика Тридцать шесть поэтических гениев, а тридцать три его стихотворения вошли в сборники стихов по заказу суда.

биография

Даты его рождения и смерти неизвестны, а подробности его жизни также неизвестны.[1] но он был сыном Аривара-но Мунейана (умер в 898 г.), первый сын Аривара-но Нарихира (825—880).[1] Неизвестно также, кем была его мать.[1]

Согласно Кокин Вакасю Мокуроку (古今 和 歌集 目録), его усыновил зять Fujiwara no Kunitsune (藤原 国 経).[1]

Как придворный, он держал Старший пятый ранг, хотя 14 век Тёкусэн Сакуша Буруи (勅 撰 作者 部類) приписывает ему Шестой ранг.[1]

Поэзия

Он числился одним из Поздняя классика Тридцать шесть поэтических гениев.[1] Тридцать три его стихотворения вошли в антологии суда: четырнадцать Кокин Вакашу, восемь в Госен Вакасю, два в Шуй Вакашу, и еще девять в более поздних антологиях из Шин Кокин Вакашу на.[1]

Следующее стихотворение было включено как самая первая запись в Кокин Вакашу, что свидетельствует о высоком уважении, которое составители, вероятно, относили к его поэзии.[1]

Японский текст[1]Романизированный японский[нужна цитата ]английский перевод[2]
年 の う ち に
春 は 来 に け り
一年 を
去年 と や い は む
今年 と や い は む
тоши но учи ни
Хару Ва Ки Ни Кери
Hitotose o
Кодзо для тебя, Айван
Котоши Я Айван
В течение старого года
Весна пришла.
Остался день:
мы должны назвать это в прошлом году
или мы должны назвать это в этом году?

От одного до трех его стихотворений сохранилось в записях каждого из нескольких Ута-авасэ собрания: Нинна Ниномия Ута-авасэ (仁 和 二 宮 歌 合, 893 или ранее), то Канпё но Оонтоки Кисай но Мия но Ута-авасэ (寛 平 御 時 后宮 歌 合, также пишется 寛 平 御 時 中 宮 歌 合; 893 или ранее), то Тейджи-ин-но Ута-авасэ (亭子 院 歌 合, 913) и Тайра но Садафун га Иэ но Ута-Авасэ (平定 文 家 歌 合, также прочтите Тайра но Садафуми-ке Ута-Авасэ).[1] Некоторые из них перекликаются со стихами Мотоката, сохранившимися в придворных антологиях.[1]

в средний возраст очевидно был частное собрание его стихов, то Мотоката-кашу (元 方家 集),[1] но известно, что сегодня существует только четырехлистный фрагмент.[1]

Характерный стиль

Его стихам присущ интеллектуальный стиль.[1] Они часто используют сравнение (見 立 て, смягчать).[1]

В его стихах ярко проявляются черты так называемого «Кокиншу стиль".[1]

Семейное древо

Рекомендации

Библиография

внешняя ссылка