Тетя Джейн Племянницы за границей - Википедия - Aunt Janes Nieces Abroad
Первое издание | |
Автор | Л. Франк Баум (как «Эдит Ван Дайн») |
---|---|
Иллюстратор | Эмиль А. Нельсон |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Художественная литература для молодежи |
Издатель | Рейли и Бриттон |
Дата публикации | 1907 |
Тип СМИ | Печать (твердая обложка) |
Страницы | 347 с. |
Предшествует | Племянницы тети Джейн |
С последующим | Племянницы тети Джейн в Милвилле |
Племянницы тети Джейн за границей это роман для молодых взрослых написано Л. Франк Баум, известный как создатель Земля Оз.[1] Это был второй том в серии из десяти романов. Племянницы тети Джейн, который был после Унция книги, второй по величине успех литературной карьеры Баума. Как и другие книги серии, роман вышел под псевдонимом «Эдит Ван Дайн», одним из писателей Баума. несколько псевдонимов.
Дата
Хотя оригинальное издание Племянницы тети Джейн за границей имела дату публикации «1906» (в том же году, что и предыдущая книга, Племянницы тети Джейн), книга действительно была издана «в конце 1907 года».[2][3] (Взрослый роман Баума Последний египтянин, выпущенный в тот же период, имеет дату авторского права 1907 г. и дату публикации 1908 г.)
Фон
При написании книги перед Баумом стояла задача создать эффектное продолжение успешного романа. Он обогатил свой рассказ обильными наблюдениями из реального мира и местным колоритом. Баум и его жена совершили обширную поездку по Египту и Средиземноморью в первые шесть месяцев 1906 года; и Баум использовал опыт этой поездки для своей книги.[4] Баумы были свидетелями извержения Везувий 7 апреля 1906 г .; Баум использовал извержение как центральное событие в своем романе. Персонажи в Племянницы тети Джейн за границей внимательно следите за некоторыми итальянскими маршрутами Баумов, даже останавливаясь в тех же отелях, что и Баумы.[5]
Синопсис
Вторая книга в Тетя Джейн серия продолжается с того места, где остановилась первая. Эксцентричный и приземленный миллионер Джон Меррик решает взять в тур по Европе трех своих любимых племянниц - Пэтси Дойл, Элизабет де Граф и Луизу Меррик. Родители трех девочек реагируют по-разному, но не возражают против поездки; Миссис Меррик, мать Луизы, хочет сопровождать их как сопровождающий, перспектива, которую дядя Джон отвергает сразу. Тем не менее, миссис Меррик разрешает дочери уехать; она хочет разлучить Луизу с Артуром Велдоном, молодым человеком, который ухаживал за ней. (Социально-растущая миссис Меррик отчаянно нуждается в Луизе, чтобы найти богатого мужа. Отец Велдона - богатый железнодорожный магнат, но отец и сын находятся в конфликте поколений, и старший Велдон угрожает отречься от младшего).
Дядя Джон и три кузена отправляются в Европу и заводят новые знакомства на борту корабля. Среди них - несколько зловещий и загадочный человек по имени Виктор Вальди, сочетающий в своей манере «утонченность и варварство». Пэтси изо всех сил пытается вывести его из угрюмого молчания, «заставить его говорить и« быть общительным »».[6] Туристы достигают Италии, где становятся свидетелями извержения Везувия и справляются с опасениями общественности и слоем пепла на улицах города. Неаполь. Они рассматривают возможность обходного пути, но решительно решают продолжить путь. Они встречают местного аристократа, графа Ферралти, которому нравится Луиза, хотя умный дядя Джон быстро понимает, что он всего лишь притворный дворянин. Джон предупреждает Луизу о притворстве молодого человека, но в остальном разрешает знакомство, особенно когда Ферралти доказывает мужественную помощь в чуть ли не катастрофе на дороге.
В Таормина, путешественники снова встречают Виктора Вальди; он кажется более зловещим и загадочным, чем когда-либо, в своей родной стихии, где его называют «Иль Дука». Много говорят об опасности «разбойников» в Сицилия - хотя местные жители бодро настаивают, что «на Сицилии нет разбойников», - ироничный припев, который витает в книге.[7] Достаточно быстро и дядя Джон, и Ферралти подстерегают Валди, который является главным местным разбойником и зарабатывает на жизнь своей семье и последователям, похищая туристов и удерживая их для выкупа. Дядя Джон узнает пути любопытного учреждения Вальди, которое включает в себя его безжалостную мать и его дочь Тато, которая маскируется под мальчика, чтобы служить прихвостнем своего отца.
После первоначального сопротивления дядя Джон примиряется с уплатой выкупа за свою жизнь и свободу; но его племянницы и друзья не желают уступать бандитам и организовывать смелое и эффективное спасение дяди Джона и Ферралти. Выясняется, что ложный граф Ферралти на самом деле Артур Велдон; он приехал в Европу, переодетый, чтобы быть с Луизой. Дядя Джон позволяет двум молодым людям продолжать встречаться, пока еще не идет речь о браке. (Поступили новости, что отец Велдона погиб в железнодорожной катастрофе, и что Артур теперь богатый наследник.)
Спустя несколько дней американцы удивляются, когда в их отеле появляются Вальди и Тато. Пока Тато был посредником в заговоре о выкупе, девушка и Пэтси стали чем-то вроде друзей; с типичной щедростью духа Пэтси не обвиняет девушку в действиях ее семьи. Теперь Валди просит американцев на время взять Тато под свою опеку; Вальди пытается оставить разбой и начать честную жизнь. Двоюродные братья наивно принимают Тато и с удовольствием одевают ее в новый гардероб и учат ее манерам. Они снова удивлены, когда Тато скрывается с выкупом (50 000 долларов денег дяди Джона и 30 000 долларов Велдона); девушка оставляет за собой веселое, но насмешливое письмо, объясняющее уловку.
Выучив урок, путешественники завершают свое путешествие по Италии, Швейцарии и Франции и с благодарностью возвращаются домой.
Американцы и оружие
На протяжении всей книги персонажи уделяют большое внимание своей особой национальности. Это наиболее заметно в их противостоянии с Вальди и его заговоре с целью похищения. Бет выражает это самым вопиющим образом, когда плачет: «Это чудовищный позор, что свободно рожденные американцы попадают в рабство кучки вороватых сицилийцев и вынуждены покупать их свободу!»[8] - но другие персонажи почти такие же вокальные. (Слово «американец» в единственном или множественном числе встречается в тексте Баума 58 раз.) Вальди - в высшей степени успешный разбойник, пока он не столкнется с гордостью, храбростью и находчивостью американцев; И наоборот, искренняя и щедрая доброта американцев делает их уязвимыми для преследований.
Патриотическое самоудовлетворение становится уродливым только однажды, когда Пэтси «радостно» говорит своему дяде Джону после его спасения: «Ты думал, твои племянницы позволят ограбить тебя кучке дагов?»[9] (Возможно, кратковременное приподнятое настроение может простить девушку, которая обычно ведет себя лучше).
Американцы так грозны отчасти потому, что они так хорошо вооружены. Бет носит свой «любимый револьвер», а у дяди Джона в сундуках два; «Двоюродный брат» Кеннет Форбс и американский друг Сайлас Уотсон несут оружие на Сицилии. Пока кузены готовятся спасти дядю Джона и Ферралти / Велдона, Пэтси втыкает «пистолет-пулемет» «за пазуху ее платья ...» Когда Кеннет спрашивает ее, может ли она стрелять, она отвечает: «Нет, но я Предположим, пистолет может. Я знаю достаточно, чтобы спустить курок ».[10]
Символы
Чтобы его продолжение было эффективным, Бауму нужно было развить и углубить свои продолжающиеся характеры. В первой книге Луиза была готова последовать примеру своей матери в поисках богатого мужа; но во втором она предпочитает Артура Велдона, даже когда он рискует лишиться наследства, что предполагает большую искренность, чувствительность и независимость. Бет - самая грозная из кузенов; у нее есть револьвер, и она стреляет прямо сейчас. И все же в решающей схватке с Вальди она теряет сознание, когда выпущенная ею пуля попадает в палец Вальди и проливает кровь; после этого она клянется, что никогда больше не будет стрелять из оружия. Это проявление более мягкой стороны уравновешивает ее личность. Даже Кеннет Форбс, двоюродный брат, который фактически унаследовал поместье тети Джейн из первой книги, обнаруживает неожиданную глубину смелости и духа.
Рекомендации
- ^ "Эдит Ван Дайн" Племянницы тети Джейн за границей, Чикаго, Рейли и Бриттон, «1906» [1907].
- ^ Кэтрин М. Роджерс, Л. Фрэнк Баум, создатель Oz: биография, Нью-Йорк, издательство St. Martin's Press, 2002; С. 143-4, 273 п. 53.
- ^ Мод Гейдж Баум, В других странах, кроме нашей, Отредактированный и с фотографиями Л. Фрэнка Баума, Дельмар, штат Нью-Йорк, факсимиле и перепечатка ученых, 1988; см. Введение Эдит и Уоррена Холлистеров.
- ^ Фрэнк Джослин Баум и Рассел П. Макфолл, Чтобы доставить удовольствие ребенку: биография Л. Фрэнка Баума, королевского историка страны Оз, Чикаго, Рейли и Ли, 1961; п. 226.
- ^ Роджерс, стр. 144, 273 н. 54.
- ^ Племянницы тети Джейн за границейС. 42, 45.
- ^ Племянницы тети Джейн за границей, pp. 164, 170, 174 и сл.
- ^ Племянницы тети Джейн за границейС. 259-60.
- ^ Племянницы тети Джейн за границей, п. 291.
- ^ Племянницы тети Джейн за границей, п. 274.
внешняя ссылка
- Племянницы тети Джейн за границей аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox