Бабий Яр: документ в форме романа - Википедия - Babi Yar: A Document in the Form of a Novel

Бабий Яр: документ в форме романа (русский: Бабий яр. Роман-документ) - всемирно известный документальный роман автора Анатолий Кузнецов о Бабий Яр резня. Двухдневное убийство 33771 человека Еврейский мирных жителей 29–30 сентября 1941 г. в г. Киев ущелье было одним из крупнейших массовых убийств Холокост.[1]

История

Кузнецов начал писать мемуары о своей военной жизни в тетради, когда ему было 14 лет. На протяжении многих лет он продолжал над ней работать, добавляя документы и показания очевидцев.

Роман был впервые опубликован в 1966 году в том, что Кузнецов позже назовет подвергнутый цензуре форма в Советский ежемесячный литературный журнал Юность в оригинале русский язык. Журнал копировать редакторы вырезать книгу[?] на четверть исходной длины и введены дополнительные политкорректно материал.

В 1969 году Кузнецов перешел из СССР в Великобритания и удалось переправить 35-мм фотопленка содержащий неотредактированную рукопись. Книга была издана на Западе в 1970 г. псевдоним, А. Анатолий. В том издании отредактированная советская версия была напечатана обычным шрифтом, содержание было сокращено редакторами более жирным шрифтом, а новые добавленные материалы были в скобках. В предисловии к изданию нью-йоркского издательства Посев Кузнецов писал:

«Летом 1969 г. я сбежал из СССР с фотопленками, в том числе с пленками, содержащими полный текст Бабий Яр. Я публикую его как свою первую книгу, свободную от политической цензуры, и прошу вас рассмотреть это издание Бабий Яр как единственный аутентичный текст. Он содержит текст, опубликованный изначально, все, что было исключено цензорами, и то, что я написал после публикации, включая окончательную стилистическую полировку. Наконец, вот что я написал ».[2]

Содержание

Роман начинается так:

«Все в этой книге - правда. Когда я рассказывал разные эпизоды этой истории разным людям, все они сказали, что я должен написать книгу. Слово« документ »в подзаголовке этого романа означает, что я предоставил только реальные факты и документы. без малейшего литературного предположения о том, как все могло или должно было произойти ».

Кузнецов описывает собственные переживания, дополняя их документами и показаниями выживших. Трагедия Бабьего Яра показана в контексте немецкой оккупации Киева с первых дней сентября 1941 года по ноябрь 1943 года. «Речь также идет о любопытном факте, что 14-летний мальчик может появиться где угодно, а взрослые - Немецкие солдаты - это не особо заботит. Тогда случайно он увидел то, что другим видеть не разрешалось. И случайно он пережил оккупацию и выжил, чтобы написать об этом ».[3] В главе «Сколько раз меня должны были расстрелять» перечислены 20 причин, по которым фашисты должны были застрелить его по приказу нацистских оккупантов.

Говоря о своей семье, автор не уклоняется от критики советской власти. Несколько антрактов напрямую обращаются к будущему читателю.

Одна из наиболее часто цитируемых частей романа - это история Дина Проничева, актриса Киевского театра кукол. Она была одной из тех, кому приказали идти к оврагу, заставили раздеться, а затем застрелили. Тяжело раненная, она сыграла мертвую в куче трупов и в конце концов сумела сбежать. Одна из немногих выживших в этой бойне, позже она рассказала свою ужасающую историю Кузнецову.[4]

Роман заканчивается предупреждением:

«Позвольте мне еще раз подчеркнуть, что я не говорил ни о чем исключительном, а только об обычных вещах, которые были частью системы; вещах, которые произошли только вчера, исторически говоря, когда люди были такими же, как сегодня».

Смотрите также

Рекомендации

внешняя ссылка