Белло орфография - Bello orthography

Белло орфография в Университет Чили Инженерная школа вход. Это читается как ESCUELA DE INJENIERIA; текущее стандартное написание - ESCUELA DE INGENIERIA.

В Белло орфография или же Чилийская орфография был Испанский язык орфография созданный Венесуэльский лингвист Андрес Белло и Хуан Гарсиа дель Рио, изданный в Лондоне в 1823 году. Часть орфографии какое-то время использовалась официально в Чили, и это повлияло на другие Испаноязычные страны. Целью орфографии было идеальное соответствие между графемы и фонемы. Реформа не увенчалась успехом. Стандарт Испанская орфография как используется для Латиноамериканский американский испанский содержит несколько омофоны (⟨C⟩, ⟨k⟩, ⟨qu⟩; ⟨c⟩, ⟨s⟩, ⟨z⟩; ⟨g⟩, ⟨j⟩, ⟨x⟩; ⟨b⟩, ⟨v⟩; ⟨y⟩, ⟨ ll⟩; ⟨i⟩, ⟨y⟩) или буквы, которые представляют более одного звука (⟨c⟩, ⟨g⟩, ⟨r⟩, ⟨x⟩, y⟩) и другие варианты (⟨h⟩, как правило, без придыхания, но произносится некоторыми заимствованными словами; u⟩ после g⟩ и ⟨q⟩). Белло предложил несколько модификаций, которые, по его мнению, следует проводить в два этапа:

  • Начальная ступень:
  1. Заменить ⟨j на "слабые" звуки ⟨g⟩ (генерал, джинебра);
  2. Заменить ⟨z⟩ на "слабые" звуки ⟨c⟩ (зердо, зисма);
  3. Убрать тихие ⟨h⟩s (омбре) и безмолвный ⟨u⟩ qu⟩- (кесо);
  4. Замените ⟨i⟩ на ⟨y⟩, используемые как гласные (Рей, я);
  5. Всегда пишите rr⟩ там, где прокрученный ⟨r⟩ произносится (Rrazón, alrrededor).
  • Вторая стадия:
  1. Замените ⟨q⟩ "сильные" звуки ⟨c⟩ (каса);
  2. Убрать тихий ⟨u⟩ в gu⟩- (Gerra, гинда).

17 октября 1843 года Доминго Фаустино Сармьенто (ректор Белло Чилийского университета) представил гуманитарно-философскому факультету проект: Отчет об американской орфографии.[1]

19 февраля 1844 года факультет посчитал реформу радикальной, но рекомендовал некоторые идеи Белло. Правительство Чили последовало этой рекомендации и в том же году провело следующие реформы:

  1. Замена ⟨j на "слабые" звуки ⟨g⟩ (генерал, джинебра)
  2. Замена ⟨i⟩ на ⟨y⟩, используемую как гласные (Рей, я);
  3. Написание ⟨s⟩ вместо ⟨x⟩ перед согласными (testo).

Изменения повлияли Аргентина, Эквадор, Колумбия, Никарагуа, и Венесуэла. Однако со временем испанская орфография вернулась к прежней. Последней страной, которая вернулась к стандартной орфографии, была Чили, где президент Карлос Ибаньес дель Кампо установил использование RAE орфография в учебных и официальных документах в Декрете № 3876 от 20 июля 1927 г., вступающем в силу 12 октября 1927 г.

Поэт и лауреат Нобелевской премии Хуан Рамон Хименес использовал орфографию, аналогичную орфографии Белло в своей работе.

Смотрите также

Библиография

  • Белло, Андрес и Хуан Гарсиа дель Рио. (1823) 1826. Indicaciones sobre la Удобство упрощенной ортографии в Америке. Biblioteca Americana (страницы 50-66), Лондон. Reimpreso en El Repertorio Americano (октябрь 1826 г., стр. 27-41) [2]
  • Белло, Андрес, 1827. Ortografía castellana, en El Repertorio Americano (abril de 1827, pags. 10-16). Лондрес [3]
  • Белло, Андрес. 1844. Ortografía, en El Araucano 10 y 24 de mayo de 1844, Сантьяго. [4]
  • Белло, Андрес. 1847 г. Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos [5]
  • Карбонелл, Хосе Антонио. 2007 г. Андрес Белло ан Бабель, trabajo presentado на IV Международном конгрессе испанских языков 2007. Картахена де Индиас. [6]
  • Контрерас Э., Лидия. 1993 г. Historia de las Ideas ortográficas en Chile Centro de Investigaciones Barros Arana. Сантьяго.
  • Розенблат, Анхель. 1981 г. Las Ideas ortográficas de Bello, en Andrés Bello, Obras completetas, t. V, La Casa de Bello, Каракас, 1981, стр. IX – CXXXVIII.
  • Розенблат, Анхель. 2002 г. El Español de América. Biblioteca Ayacucho, Каракас.