Любимое имя - Beloved Name

"Любимое имя"
АвторПавел Бажов
Оригинальное название"Дорогое имячко"
ПереводчикАлан Морей Уильямс (первый), Ева Мэннинг и др.
СтранаСоветский союз
Языкрусский
СерииМалахитовая шкатулка коллекция (список историй )
Жанр (ы)сказ
Опубликовано вКрасная Нова
Тип публикацииПериодические
Тип СМИРаспечатать (журнал, переплет и мягкая обложка )
Дата публикации1936
Опубликовано на английском языке1944
С последующим"Великая змея "

"Любимое имя" или же "Это дорогое имя" (Русский: Дорогое имячко, тр. Дорогое Имячко, лит. "Дорогое имя") народная сказка (так называемой сказ ) из Уральский регион Сибири собраны и переработаны Павел Бажов. Впервые он был опубликован в 11-м номере журнала. Красная Нова литературный журнал 1936 г. и позднее в том же году в составе сборника Дореволюционный фольклор Урала. Позже он был выпущен в составе сборника сказок, Малахитовая шкатулка. Этот сказ описывает, как первый Казаки пришел в Уральские горы и столкнулись с племенем «Старых Людей», которые не знали цены на золото. Казаки решают отобрать у стариков земли. В сказке фигурирует женщина из уральского фольклора, называемая Азовская девочка (Русский: Азовка, тр. Азовка). Рассказ был переведен с русского на английский Аланом Морей Уильямсом в 1944 году и Евой Мэннинг в 1950-х годах.

Алексей Муравлев основал свою симфоническую поэму Гора Азов (1949) по сказке.[1][2]

Сказка рассказана с точки зрения воображаемого Деда Слышко (рус. Дед Слышко, тр. Дед Слышко; горит "Старик Слушай здесь").[3]

Публикация

Этот сказ впервые был опубликован вместе с "Хозяйка Медной горы " и "Великая змея "(также известный как" Великий змей ") в 11-м выпуске журнала Красная Нова в 1936 году. «Любимое имя» было опубликовано на страницах 5–9, «Великая Змея» на страницах 9–12 и «Хозяйка Медной горы» на страницах 12–17.[4][5][6] Эти сказки наиболее точно повторяют самобытный фольклор уральских горняков.[7] Они вошли в коллекцию Дореволюционный фольклор Урала (Русский: Дореволюционный фольклор на Урале, тр. Дореволюционный фольклор на Урале), выпущенный позже в том же году компанией Свердловский издательский дом.[8][9] Позже он был выпущен как часть Малахитовая шкатулка коллекция 28 января 1939 г.[10]

В 1944 году рассказ был переведен с русского на английский Аланом Морей Уильямсом и опубликован в Hutchinson в составе Малахитовая шкатулка: Уральские сказки коллекция.[11] Название было переведено как «Любимое имя».[12] В 1950-х годах еще один перевод Малахитовая шкатулка был сделан Ив Мэннинг[13][14] Рассказ был опубликован под названием «Это дорогое имя».[15]

участок

Старики живут в горах, но они не осознают ценность золота. Их дети играют с драгоценными камнями, охотники убивают животных золотые самородки во время охоты. Они добывают некоторые медь делать топоры и кулинарные инструменты, но кроме этого они живут охотой, пчеловодство, ловит рыбу.

Они не были русскими и не были Татары, но как они были названы и во что они верили, никто не знает. Они жили там в лесу. Это были старики. У них не было ни домов, ни хозяйственных построек вроде бани или пролить, ничего из этого, и они не жили в деревне. Они жили на холмах.[16]

Один день Ермак Тимофеевич, на его покорение сибири, приходит в район. В Казаки принести оружие и отпугнуть стариков, которые прячутся в пещере внутри Гора Азов. Казаки все время бандиты пьют и затевают драки. Они решают забрать земли и золото Древних Людей. Один из казаков пытается их остановить, но при этом получает ранение. Он идет на Азов, чтобы предупредить стариков. Дочь старшего, красивая девушка гигантского роста, пытается вылечить его. Казак остается в пещере, ест местную еду, изучает язык и любит девушку, но от этого не становится лучше.

Он рекомендует старикам закопать золото в землю, собрать все драгоценные камни и спрятать их внутри горы Азов. Они начинают собирать самородки и драгоценный камень и нести их на гору Азов, а остальные несут охрану. Думная. К сожалению, слухи о золотых размахах ходили все больше и больше казачьих банд. Старики приходят за советом к раненому казаку. Он умирает на Думной, рядом с девушкой. «Там они совещались три дня».[17]В конце концов, Старики решают покинуть этот район, предлагая забрать казака с собой, но он отказывается и объясняет, что чувствует приближение смерти. Остается и девушка, которая его полюбила. Мужчина говорит:

Придет время на нашей земле, где больше не будет купцов и Царь, и даже их имена будут забыты. Люди поблизости вырастут высокими и сильными, и один из них [...] громко назовет ваше дорогое имя. Когда наступит этот день, похорони меня в земле и с храбрым веселым сердцем иди к нему. Потому что он будет твоей подругой. И когда настанет тот день, пусть заберут все золото, если оно действительно пригодится этим людям.[18]

Затем он умирает, и в этот момент гора Азов «закрывается», запирая девушку внутри. В конце сказ Говорят, что тело казака до сих пор лежит в пещере с сокровищами и красивой девушкой, которая всегда плачет и никогда не стареет. Те, кто пытается войти в пещеру или угадать имя девушки, терпят неудачу.

Источники

Старики

Считается, что сказка Финно-угорский источник.[19] Старики, наверное, коренные жители Урала,[20] т.е. финно-угорские народы, проживавшие на этой территории. Когда пришли русские, они переселились в Балтийское море или ассимилировались с новой культурой, добавляя к ней свой фольклор.[19]

Александр Верников отмечает:

Финно-угорские «древние» люди, по словам Бажова, не знали ни скупости, ни воинственности своих преемников на Урале. Возьмем, например, Калевала, вершина финского эпическая поэзия: мировая литература не знает другого эпоса, герои которого не воюют с другими и не превозносятся как «традиционные» воины.[19]

Вера стариков была очень популярна среди уральского населения.[21] Их считали гигантами, способными на великие подвиги, которые жили охотой и рыбалкой.[22]

Азовка

В сказ изображает женское существо из местных сказок под названием Азовка или Девка Азовка (букв. «Азовская девочка»), названное в честь Гора Азов. В народной мифологии Уральские горы России, это девушка, которая живет на горе Азов.[23] Фольклористы собрали о ней более 20 сказок.[23] Этот персонаж - один из немногих, кого все еще помнят в этом регионе.[24]

Хотя настоящие сказки об Азовке сильно отличаются друг от друга, у них есть некоторые общие характеристики, например, пещера со спрятанными сокровищами.[23] Пещера находится внутри горы Азов, мало кто ее нашел, и никто не смог достать сокровища, принадлежащие Татары, то Башкиры, или «Старики».[21] Самая распространенная интерпретация - Азовка - это заколдованная девушка, возможно, украденная татарами, или проклятая татарская принцесса. Она живет внутри пещеры (или горы) и постоянно стоны. Согласно распространенному мнению, она была оставлена ​​с некоторыми сокровищами или вынуждена охранять их.[23]

Валентин Блажес приводит несколько примеров рассказов. Тот, который был собран в селе Мраморский, такой:

Каждый раз, когда люди шли на Азов-гору, они всегда слышали стоны. Говорят, там живет проклятая королева. Она живет в пещере. Если сюда кто-то подойдет, она выйдет. У нее есть имя. Если ее имя будет таким же, как имя человека, нашедшего пещеру, больше не будет стонов - проклятие будет снято.[25]

Одна из сказок гласит, что эта девушка сбежала от хозяина, который хотел на ней жениться, и решила спрятаться в пещере.[25] Еще одна легенда гласит, что ее оставили «старики» охранять свои сокровища.[21] Она также считалась либо их королевой, либо дочерью старшей.[26] В некоторых историях вместе с ней в горе живет дух, который отпугивает всех людей.[25] Люди боялись приближаться к горе Азов и даже кататься рядом с ней, потому что считали, что Азовка может очаровать человека так, что он заблудится.[25] Во многих сказках Хозяйка Медной горы и Азовка идентичны друг другу.[27] Госпожа могла появиться как наследница Азовки, потому что она была наиболее известна в тех же районах, что и Азовка до нее.[28]

Примечания

  1. ^ "Творчество П. П. Бажова. Литературный взгляд" [П. Произведения П. Бажова. Литературное мнение. Читайте, Новоуральск! (на русском). Новоуральская городская районная публичная библиотека. Получено 2 декабря 2015.
  2. ^ Николай Скатов, изд. (2005). Русская литература 20 века [Русская литература ХХ века] (на русском). ОЛМА Медиа Группа. п. 152. ISBN  9785948482453.
  3. ^ Балина 2005, с. 115.
  4. ^ "Дорогое имячко" [Любимое имя] (на русском). FantLab. Получено 22 ноября 2015.
  5. ^ "Медной горы хозяйка" [Хозяйка Медной горы]. FantLab. Получено 22 ноября 2015.
  6. ^ Бажов 1952, с. 240.
  7. ^ Бажов 1952, с. 241.
  8. ^ "Про Великого Полоза" [Великая змея]. FantLab. Получено 22 ноября 2015.
  9. ^ Батин, Михаил (1983). "История создания сказа" Малахитовая шкатулка."" История создания сказа "Малахитовая шкатулка" [Малахитовая шкатулка история публикации] (на русском языке). Официальный сайт Полевской Городской округ. Получено 30 ноября 2015.[постоянная мертвая ссылка ]
  10. ^ "Малахитовая шкатулка" (на русском). Музей живой книги. Екатеринбург. Получено 22 ноября 2015.
  11. ^ "Малахитовая шкатулка; сказки с Урала, (Книга, 1944)". WorldCat. Получено 30 ноября 2015.
  12. ^ Бажов 1944, с. 12.
  13. ^ «Малахитовая шкатулка: сказки с Урала / П. Бажов; [перевод с русского Евы Мэннинг; иллюстрация О. Коровина; дизайн А. Власова]». В Национальная библиотека Австралии. Получено 25 ноября 2015.
  14. ^ "Малахитовая шкатулка. Уральские сказки. (Книга, 1950-е гг.)". WorldCat. Получено 30 ноября 2015.
  15. ^ Бажов 1950-х, с. 9.
  16. ^ Бажов 1950-х, с. 233.
  17. ^ Бажов 1950-х, с. 239.
  18. ^ Бажов 1950-х, с. 240.
  19. ^ а б c Верников Александр. «Переводы Павла Бажова на английский язык. Часть 1». УЛК: Жизнь и культура Урала. Архивировано из оригинал 24 декабря 2015 г.. Получено 23 декабря 2015.
  20. ^ Балина 2013, с. 269.
  21. ^ а б c "Бажов П. П. - Малахитовая шкатулка" (на русском). Библиогид. 13 мая 2006 г.. Получено 25 ноября 2015.
  22. ^ Швабауэр 2009, с. 90.
  23. ^ а б c d Блажес 1983, с. 7.
  24. ^ Миронов, А. "Образ Хозяйки Медной горы в сказах П. П. Бажова Образ Хозяйки Медной горы в сказах П. П. Бажова [Образ Хозяйки Медной горы в сказках П. П. Бажова] »в: П. П. Бажов и социалистический реализм.
  25. ^ а б c d Блажес 1983, с. 8.
  26. ^ Швабауэр 2009, с. 113.
  27. ^ Блажес 1983, с. 10.
  28. ^ Швабауэр 2009, с. 147.

Рекомендации